第一篇:对外汉语论文
一、国内外研究现状述评(文献综述)1.国外研究现状
尽管泰国已经普及汉语多年,但由于对外汉语是一个新兴的专业,“汉语热”也是近几年才兴起的,关注对外汉语教学(尤其是泰国汉语教学)这一领域的学者多为中国本土的专业学者,国外的研究学者很少,并且都只研究了某些方面的问题,比如:教师的问题,教材的问题,或者泰国汉语教育的现状。泰国纳瑞宣大学汉语系助理教授陈记运在《泰国汉语教学现状》中就曾提出:“近年来由于中泰两国各种交流日益频繁,在泰国的外语学习中,汉语扮演了越来越重要的角色,汉语的学习者日渐增多”、教材形式陈旧,内容有待充实”、“汉语教师待遇偏低,师资匮乏”等问题。2.国内研究现状
随着中国经济的飞速发展和国际地位的不断提升,汉语在世界各国的普及率也越来越高,其中泰国的汉语教学发展状况尤为喜人,方雪在《泰国汉语教学与汉语推广研究》中就指出:“泰国的汉语教学与汉语推广以其迅猛的发展、丰硕的成果已成为各国汉语教学与推广工作的优秀代表。“但随着泰国汉语教学的发展越来越快,其存在的问题也越来越明显、教材问题、教师问题、教育制度问题、学生自身的问题等等一系列问题接踵而来,刘琴在《对泰国汉语老师过度使用母语的分析研究》中指出:”调查结果显示,80%的学生反映教他们汉语的泰国汉语教师在课堂教学时大部分时间使用泰语教学,翻译汉语词汇,或者泰语与汉语同用“,孙晶在《关于泰国学生汉语教学的思考》中指出:“汉语听说技能应用资源薄弱,听说实践场地匮乏,汉语听说技能缺乏实践环境”,周蕾在《泰国高校初级汉语精读课教材对比研究——以<汉语教程>和<基础汉语>为例》中指出:“在现有教材中,可供泰国人选用的汉语教材在质量上还不能满足泰国汉语教育的实际需要,具有针对性的教材并不多见”,林浩业在《浅谈泰国汉语教学现状及其对汉语教师的要求》中指出:“如果以一位教师负责200学生来计算的话,仅中学华文教师的缺口就会是数以万计”。3.对上述状况的评述 随着汉语热的兴起,对外汉语教学的发展也越来越快,特别是在泰国等东南亚国家。上述作者对泰国汉语教学过程中遇到的问题作了许多具有新意并且比较深刻的剖析和解释,提供了很多方法与经验。本文试图在先前研究的基础上,结合自己的亲身体验,作进一步更有针对性的研究。
二、选题的意义和价值
1.在前面的研究中,提出了许多泰国汉语教学过程中的问题,但并没有综合这些问题进行分析,都是专攻一点;而且对于影响泰国汉语教学的一些因素,诸如学生自身的因素等,并未做深入、详细的分析。本文将尽可能全面地总结影响泰国学生学习汉语的因素并提出一些对策。
2.本文将从影响泰国学生学习汉语的各种因素,对策等方面进行逐一分析,从而使教育更好的服务于人,使泰国汉语教育获得更长足的发展。
三、研究内容
1.泰国汉语教学现状。
2.影响泰国学生学习汉语的各种因素。3.应对这些问题的对策。
四、研究方案和技术路线(或思路与方法)
采用的研究方法有:调查法、文献法。
在论证的过程中:1.通过切身体会,了解了一些泰国汉语教学的问题。2.使用文献法,通过查阅并分析文献获取相关的资料,论证出该命题。
六、主要特色及创新点
关于泰国汉语教学问题的研究很多,但大多都是针对一些教学过程中遇到的语音、语法等问题,但就影响泰国学生学习汉语的有力因素与不利因素的问题谈得比较少,本文将联系实际综合影响泰国学生学习汉语的各种因素并提出对策,以便于对泰汉语教学能更好地进行。
一、泰国汉语教育现状
随着中国经济的飞速发展,中国的国际地位不断提升,世界各国都掀起了一股学习汉语的热潮,泰国也是如此。1992年,泰国放松了对汉语教育的限制,允许各民办学校开设汉语教育补习班,同时也允许一些学校将中文开设为外语选修课,并批准了第一所由华侨创办的以汉语学习为主的大学,从那以后,泰国的汉语学习热潮一发不可收拾,学习汉语的学生、教汉语的学校和机构越来越多。
[1]“据泰国教育部统计,2003年泰国全国有中文学校113所,绝大部分是小学。”与此同时,还有许多商业学校、语言中心,一级中国大学在泰国开设的分校等汉语教育机构,并且每个学校、机构的学生数量每年都有很大幅度的增长。八年前的情况就已经如此喜人,现在的形势就更加不言而喻了。正如笔者实习学校的老师所说:“以前政府禁止学汉语,但现在不同了,中国越来越强大,很多人都想到中国学习、旅游,所以学中文的人越来越多了。”如今,泰国的汉语教学推广工作已经凭借其丰硕的成果成为了各国汉语教学工作的代表。
在泰国汉语教育形势发展良好的同时,也存在着一些问题,尤为突出的是学生的学习效率低下,听、说能力特别差。这是因为在泰国学生学习汉语的过程中存在着一些负面因素,比如:教材问题、师资问题、泰国教育制度、泰国家长的教育观念、学生的学习态度等等。这些因素或直接或间接地影响到了泰国学生学习汉语的效率,本文将总结和分析影响泰国学生学习汉语的有利因素与不利因素,并提出一些个人的见解。
二、影响泰国学生学习汉语的因素
(一)有利因素
1、全国掀起“汉语热”,具有良好的大环境。
在第二次世界大战期间,泰国銮披汶证权曾经发起过排华运动,从1938年到1940年下令关闭了242所华校,另有51所华校自动关闭[2],令泰国的汉语教学工作元气大伤。直到80年代后,泰国的汉语学习风潮才有所复苏,并在90年代产生“汉语热”的现象。2010年3月,泰国教育部基础委代表吴萨妮女士说:“目前,基础委已经有600多所学校开设汉语课程,20多万学生学习汉语。”近几年来,开设中文课程的学校越来越多,学习汉语已成为泰国全国外语学习的主流趋势。在此大环境的带动下,学习汉语的人越来越多,如此一来,汉语学习者之间的交流也变得越来越方便,更加有利于人们学习汉语。
2、中国每年都有大量汉语教师、志愿者赴泰教学。
据悉,自2004年启动国际汉语教师志愿者项目以来,中国汉办已经向70多个国家的大、中、小学、幼儿园以及孔子学院、孔子课堂累计派出志愿者8000余人,平均每年有大约600人赴泰进行汉语教学工作。(http://paper.people.com.cn/jhsb/html/2007-03/27/content_12649988.htm)另外还有许多以非汉语志愿者教师身份在泰国进行汉语教学的中国教师。如此多的中国教师在泰国进行汉语教学,极大地充实了泰国的汉语教学师资力量,为泰国学生能学好汉语提供了丰富的资源和有力的保障。
3、网络普及率高,有力于从互联网获取汉语知识。
随着世界各国“汉语热”的兴起,网络上也开始刮起了一股“汉语风”,各种各样的有关汉语学习的网站如雨后春笋一般出现在互联网上,除了面对中国学生的汉语网站之外,这些网站几乎都可以用英文浏览和学习,比如:chinesepod、chineselearnonline、汉语网等等,并且这些网站都对汉语学习进行了详细的讲授,不论是刚入门的汉语学习者还是初学者都可以轻而易举地运用这些网站的资源来学习中文。
据调查,2010年泰国网络普及率为26.3%,(http://games.sina.com.cn/w/n/2010-10-25/1004446089.shtml)在东南亚几国中已算是很高的普及率了。在泰国,几乎每个学生家里都有电脑,每天放学回家上网是他们必做的事情,而且大部分学生都爱用手机浏览网页。高网络普及率加上丰富的网络资源,十分有利于学生在课堂之外自学汉语。笔者所教的大部分具有初级汉语水平的学生都会利用一些中文学习网站自学汉语,少数还会下载中文输入法用中文进行网络交流。
4、泰国有许多华裔、华人。
据估计,在泰国6000多万人口中,华裔占了约三分之一,也就是2000多万,足可见泰国华裔之多[3](http://)。另外,每年赴泰国的华人游客也是数量庞大,有资料显示,2010年,赴泰华人游客数量约为100万。(http://)很多人因为没有语言环境而学不好外语,但是在泰国这51万平方公里的土地上分布了这么多的中国人,讲中国话的人几乎随处可见,可以说是为泰国学生构建了一个良好的语言环境,相当有利于泰国学生学习汉语:有些学生常常利用假期和周末到一些旅游景点或者中国人聚集的地方去打工、卖东西,并借机和过往的中国人说话,通过这种方式来练习汉语口语。
5、泰国学校提倡快乐学习,学习压力小、任务轻。
凡是在泰国教过中文的人都知道泰国学校提倡快乐学习,倡导边学边玩,课堂气氛十分轻松也十分活跃。教师在教学时往往穿插一些小游戏,或让学生分组就所学知识进行对话练习,不仅提高了学生的学习兴趣,还让学生对所学知识留下深刻的印象。并且,学生的课外任务都很轻,有足够的时间来复习所学知识并预习新的内容。
6、学生性格活泼,勇于动手,勇于开口。
大部分泰国学生的性格都很活泼开朗,上课时学生们都会很积极地回答老师的问题,遇到不懂的字词也常常踊跃提问,一节课上下来,不会出现冷场的现象,对于所学的知识,学生们也领会得很快。有学者就曾提出:“性格也是影响第二语言教学的情感因素之一。实验表明,性格外向的人对自己持积极肯定的态度,[4]自信心强,课堂表现活跃,善于交际,利于提高口语水平。”
(二)不利因素
1、社会因素(1)、主张快乐学习,造成课堂纪律松散,学生单位时间内获取的知识量很少。尽管快乐学习能让学生很容易就记住所学内容,但课堂气氛过于活跃会导致课堂纪律很松散,不利于教师对学生的管理,对教学工作也有一定影响。泰国中小学的作息制度是每天八点开始上课,中午没有午休,一般下午四点左右就放学了。上课迟到是学生家常便饭,往往要等到上课时间过了半小时左右,学生才能到齐。开始上课以后,有的学生因为天气热又没有午休而开始犯困,有的学生围在一起聊天,有的学生则在听音乐或是做其它的事,有时候还没到放学时间就有学生早退了。大部分泰国老师对这些情况都视而不见,但许多中国老师一遇到这些情况,教学热情就减少了许多。课堂上不但要花费大量时间来维持纪律,还要考虑如何提高学生的学习兴趣,往往一节课上下来,老师们都焦头烂额了。长此以往,不仅教师的教学任务无法按时按量完成,学生所学知识的质和量也很难保证。(2)、重理轻文,对期中、期末各种考核均不严格
虽说目前许多泰国中学都将中文单独设为一个专业,但泰国老师和学生都重理轻文,大部分学生都选择化学、物理之类的理科专业,剩下的学生则大多首选英语。正如部分泰国老师说的那样,只有真正喜欢这门语言的学生和其它专业均学不好的学生才会选择中文或是日语,甚至有部分学生认为学中文是没有前途的。这在一定程度上影响了中文班的生源质量。
同时,泰国中小学对各种考核都不是很严格。泰国中小学的考试实行20分制,每题1分,共20题。期中、期末考试均是如此。考试内容80%以上都是课本里讲过的内容。并且差不多在考试2周之前,教师还需要给学生划定一个考试范围,并将此范围内的知识重新讲解一遍。这样一来,许多学生平时都不认真学习,考试之前也不用担心,绝大多数学生都能通过考试。即使偶有不过的,也只需再做一遍考过的试卷,或是完成老师布置的诸如抄生词或抄课文之类的任务即可算通过考试。(3)、父母的教育观:孩子应该无压力、快乐成长
部分泰国学生的家长都认为:教学生学知识是学校的事,学校不仅要交给学生知识,还要照顾好学生,不能让他们受委屈,也不能给他们布置太多的任务,应该让他们快乐地成长。笔者刚到泰国实习的时候,给学生布置的第一次作业是抄生词:20个生词每个抄5遍。许多学生都觉得太多了,一天的时间根本做不完。实习指导老师知道后,我被告知:作业却是太多了,应该减少一点,否则学生家长看见他们的孩子要做那么久的作业,会到学校投诉的。当时觉得不可思议,但没多久有位日语老师就因为给学生留太多作业被学生家长投诉了。后来才了解到:泰国人都很宠溺他们的孩子,不希望子女受一点儿苦;如果子女在学校成绩不好,也不会强迫他们,以后找不到工作,父母就会养他们一辈子。这在中国人看来是不可思议的事情,但在泰国趋势司空见惯的。
教育是学校与学生家长双方的事,需要两者协同合作才能达成良好的效果,如果学校教育与家庭教育不同步进行,就会抵消教育的效果。“家长要和学校教育紧密配合,在思想上要想通,培养孩子全面发展,于国家、与学校、于家长和
[5]学生都是有益的,因此,形成教育合力是顺乎情理的。”从某种程度上来说,这些家长是不配合学校的教育的,这种做法很不利于学生自身的学习与成长,更不能成为促进学生学习汉语的动力。(4)、教学资源、教学设施不足
1、图书馆没有足够的中文图书
许多泰国学校都有自己的图书馆,有着大量的各种藏书,但美中不足的是中文图书太少,甚至没有中文书籍。笔者实习所在学校就有一个很大的图书馆,但用了两个周都没找到一本中文书,许多其它学校也没有。这就不利于学生们补充课外的中文知识、拓展知识面。
2、各学校用的汉语教材难易程度不一,针对性不强。
近几年来,随着学习汉语的人越来越多,各种各样的汉语教材也涌现出来,尤其是在泰国这个普遍学习汉语的国家。目前,在泰国比较常用的有《泰国人学汉语》、《汉语教程》、《快乐汉语》、《开开汉语》等一些比较不错的教材,还有一些泰国人自己编写的教材。但是多种多样的教材也带来了一系列的问题:(1)大部分学校用的教材是用泰语注释的,也有一些是用英语来注释。众所周知,大多数泰国学生的英语水平并不高,对于他们来说,用英语注释的汉语教材对他们的理解造成了一定障碍;而且,不论是泰语还是英语,大多数都无法完全表达汉语的意思。(2)各种教材的难度不一,不利于学生的学习。《开开汉语》、《快乐汉语》的词汇、语法都比较简单,很适合年龄较低的汉语初学者使用。笔者所在学校使用的教材是杨寄洲老师编著的《汉语教程》,高一的学生用第一册,学习进度比较快;高二的学生用第二册,学习进度相对慢了许多,主要是语法太难,即使介入大量的泰语进行含义、解释,学生也还是不能完全领会,更无法掌握和运用。个人认为,该套教材的第一册比较简单实用,从第二册开始则渐渐偏难,主要表现在语法方面;从第三册开始,则没有了泰语的注释,课文和对话也没有了拼音。泰国学生学习汉语的效率并不是很高,导致基础不是很好,所以原本很不错的一套教材,用在他们身上就显得有些难。
第二篇:对外汉语教学论文
中国的对外汉语教学具有悠久的历史,自汉代开始,便有“胡人”来到天朝学习汉语,当时他们或以经商、传教为目的,比较注重口语学习。自改革开放以来,随着中国的发展和开放,越来越多的外国留学生来到中国学习汉语。现在来到中国的外国学生已不再只为学习语言,许多学生来华前就有一定的汉语基础,甚至汉语水平很高。学习、感受中国文化,成为让外国留学生踏上华夏大地的又一新原因。由于学习目的的改变,在现代对外汉语教学中,汉文化教学的地位愈见重要。对外汉语教学中的文化教学决定了学习者最终能否地道使用汉语,能否正确理解中国文化,融入中国文化。
文化教学是对外汉语教学中重要的组成部分,从文化和语言的关系上来看,民族语言本身就是民族文化的一种基本形式,文化对语言的影响是不可避免的。文化发展必然会在语言使用中留下痕迹。文化对于语言的影响,体现在语言的表达方式和表达范围上。语言也反映出文化的内涵。因为语言本身就是民族文化的一种载体,其使用者人类,又是文化的创造者,所以说文化依赖于语言,语言推动着文化的传播。语言与文化之间是相互制约,又互相依赖、又互相推动发展的关系。所以说,如果脱离了文化,深入的语言研究几乎是不可能的。
因为文化教学建基于语言与文化相互依附,相互制约,和相互发展的关系之上,而留学生学习汉语的最终目的在于寻求跨文化交际、沟通和理解,以及对另一种文化的生活态度,风俗习惯,心理、思维方式,价值观念,道德标准、审美情趣的理解与欣赏.这些学习目标,皆与文化有关,因此,对外汉语教学时文化教学渗透的好不好,可以说是衡量教学活动是否成功的标准,直接关系到学习者能否达成语言学习目的。简言之,只有熟悉了汉语言文化,才能地道的掌握汉语。
进行文化教学的目的是要让学习者理解语言中的文化内涵,掌握正确的文化知识,并将它转化为跨文化文际的能力.因此,文化教学的原则应以母语与目的语的文化对比为基础,来解析跨文化交际中出现的因难和障碍.但由于习俗文化与观念文化一般会随着社会经济生活的变化而变动,因此在文化教学中除了以民族共同的文化为主外,还必须反映出文化顺应时代的发展变化,否则不利于培养正确的语言交际能力.出现教授的情况与现实脱节,导致留学生理解混乱。
汉语文化教学内容包括文化背景知识,语言文化知识、专门文化知识等三方面内容。文化背景知识提供有关汉语的基本情况,如社会、历史、风俗习惯等一般文化背景知识.可以帮助学习者掌握目的语.在初级和中级阶段中,它通常先以母语立项简介,再与课文内容结合教学.语言文化因素包括隐含在语构,语义,和语用等三系统中的民族心理个性和思维方式。在初级阶段中,它通常与汉字,词汇,语法,与语用教学相结合,可以收到事半功倍的效果.专门文化知识的教学提供较深层文化底蕰,培养高层次的交际能力,是高级或专修阶段的课程.在对外汉语文化教学的方法上,首先要注意三点:一是先用母语阐释,再转用目的语注释的方法.(好处)二是先开始语言文化因素和基本文化背景知识的教学,再提升到专门文化知识的讲授(好处).三是先直接阐述文化知识,进而再与语言结构,功能,和意念教学相结合的方法。(好处)循序渐进,由简如繁。通过项目练习,揭示文化内涵,最后将文化知识转化成交际技能.在文化教学中引入多样的教学手段,可以提升学生的学习兴趣、增进文化理解的效果。多媒体教学是目前应用较广的方式。它包括PPT制作、播放电影、音乐、动画,等等。
例如利用PPT技术编制课程,使视觉画面更加生动和更加饱满。插入大量来自网上或数码相机拍摄的图片和自己制作的图表、地图、古代书法绘画等,使教学手段更加丰富。对于像“中国传统思维方式”和“中国哲学”这些较为抽象的课程内容,可以采用形象设计的手法,借助三维动画设计,使页面更加形象,以帮助学生理解课程内容。播放电影也是良好的文化教学手段之一。电影可以营造与学习母语相似的环境,影片中所表现的社会本身又有着文化、现实生活的内涵,可以提供后续的活动内容,使学习者更自然地接近目标文化。
第三篇:对外汉语期末论文
对外汉语教学概论
期末论文
完 成 人 姓 名 史春惠 题 目 浅谈语境在对外汉语教学中的应用
专 业 语言学及应用语言学
班 级 2011级3班
学 号 201110367 完 成 日 期 2012年6月
浅谈语境在对外汉语教学中的运用
摘要:在对外汉语教学中,词汇教学具有重要地位,因此对外汉语教学应以词汇教学为中心。在传统的对外汉语词汇教学中,教师常常把汉语教学简单地看成词汇加语法,过分重视词语解释、句子分析、语段大意和篇章串讲,却忽视了语境因素在词汇教学过程中的作用。在大部分对外汉语教材中,课文的前或后一般都列有生词表,教师通常是先教生词,对生词进行音、形义的教学,然后再进行课文内容的讲解教学。但在教学实践中,我们发现这种教学方法并不科学。对于外国学生来说,在没有任何语境的情况下,如果一下子要他们掌握那么多孤零零的词语是一件特别困难的事情。学生们比较喜欢结合具体的语言环境去学习生词,也只有在具体的语言环境中进行词汇教学,才能达到事半功倍的教学效果。在下文中我将从语境教学的含义,作用及应用着手,通过一些自己收集整理的具体课堂事例来进行简要的归纳总结。
关键词:对外汉语;词汇教学;语境教学;教学应用
一、引言
任何语言都离不开语境,语境在确定词义,消除歧义,体现词的用法,区别同义词方面有主要的功能,因此要培养和提高学生词汇的应用能力,必须把词汇教学和一定的语境结合起来。本文旨在通过对对外汉语词汇教学的学习,对语境教学在对外汉语实际教学的重要作用和基本运用方式根据自身理解和手头资料作出一个大致总结和归纳,便于自己今后在此方面的教学实践。本篇论文以中级对外汉语词汇教学为例,试图探讨如何在结合具体语境的情况下进行对外汉语词汇教学。本着实践出真知的研究原则,本文以课堂教学实践为基础,充分揭示语境运用的可行性与有效性。
二、语境的概念
从字面上说,语境是语言使用的环境,是交际过程中参与者运用语言表达思想及理解接收信息时所依赖的各种因素。在会话中,语言活动的参与者对语言使用及话语意义的理解,很大程度上依赖于语言使用的具体环境。
综合国内外众多语言学家对语境的论述,大部分的语言学家把语境分为广义和狭义两类:狭义语境指语言本身的环境,指语言结构中的上下文;广义语境指使用语言时起制约作用的各种因素,包括言语交际活动中的主、客观因素,主观因素如使用语言者的身份、职业、修养、处境、心情等,客观因素如交际的时间、地点、场合、对象等,也包括语言的社会环境,如时代、民族、地区、社会文化的特点。为了研究方便,本文采用语境的广义概念,并根据系统功能语言学,把语境概括分为上下文语境、情景语境以及民族文化语境三大类。
上下文语境是针对语言内部说的,指语言运用中由语言本身因素形成的语言环境,它能使语言的结构或意义表现得更加清楚、具体、明了。笼统地说,词、短语、句子等在语流中出现时,它前面或后面出现的其他语言单位都是该单位的上下文语境。
情景语境指的是与语篇传递交际意义有关的时间、地点、谈话内容、谈话双方的关系等因素。英国语言学家莱昂斯把情景语境解释为从实际情景中抽象出来的,对言语活动产生影响的一些因素,包括参与者双方、场合(时间、地点)、说话的正式程度、交际媒介、话题或语域。文化语境,指与言语交际相关的社会文化背景。它可以分为两个方面,一是文化习俗,指人民群众在社会生活中世代传承、相沿成习的生活模式,是一个社会群众在语言、行为和心理上的集体习惯,对属于该集体的成员具有规范性和约束办。二是社会规范,指一个社会对言语交际活动作出的各种规定和限制。
三、对外汉语词汇教学的现状
在教学实践中,教师和研究者发现,词汇量匮乏,词义掌握不准确等问题使得学生无法正确地运用汉语进行交际。为了提高词汇教学水平,许多教师和研究者都在不断探求既符合汉语词汇特点,又遵循第二语言习得规律的对外汉语词汇教学方法。
综观十几年来对外汉语词汇教学方法的研究成果,我们可以看到,现阶段词汇教学主要采用一下几种教学方法:网络化教学法、利用配价理论进行词汇教学、语素教学法、“输入—输出”模式教学法。在各种教学法当中,语境在对外汉语词汇教学中的运用可见一斑。由此可知,研究者已经认识到把语境理论引入到对外汉语词汇教学的必要性。把词语放到语境中,既可以确定它的具体含义,又可以更加清晰地理解它的用法。这种学习词汇的方法,不但便于学习者记忆词汇,而且有利于激发学习者的学习兴趣。
然而,现阶段关于把语境理论在对外汉语词汇教学中的运用研究,多数研究者偏重于理论的研究,有些研究虽然把理论与教学实践结合起来,但大多是采用单一语境来分析词语意义,这样便割裂了各种语境要素间的相互联系,不利于词语的理解和使用。
四、语境教学法的功能和重要作用
根据诸多语言学家对语境功能的叙述,本文把语境的功能概括为两种:解释功能和制约功能。语言不可能离开语境而存在,失去了语境的背景和衬托,语言便没有意义可言。我们常说,通过语境可言消除歧义,使模糊的意义变得具体、明了,这便是语境的解释功能。制约功能主要是指在上下文中,各个语言单位之间互相影响、互相制约。一切语言的应用和言语的交际总是限定在一定的语境范围之内,因此,语境对语言的语义、词语、结构形式以及语言风格等方面都会产生影响和制约作用。
教师在教学中运用语境教学法,一方面能使学生生动形象地想象其主要运用的语境,而更为重要的是能实现寓教于乐的理想,将课堂教学与实际场景紧密联系,活跃课堂气氛的同时能避免教授“哑巴汉语”的窘境。所以,语境教学法是培养学生交际能力的有效手段之一。除了以上提到的泛指作用,语境教学法还能够有效帮助学生确定相关词义,并且能够有效帮助学生消除相关歧义
五、语境教学的课堂运用
了解了语境教学法的基本含义以及在实际教学中的重要作用,语境教学法在课堂中的实际运用才是本文想要着重强调的内容,下文将语境教学分成上下文语境,情景语境以及文化语境三个部分,通过自己的了解,分别对各部分作出一些教学运用建议。
(一)上下文语境
在对外汉语词汇教学中,对于相对难度较为大的词语和句型的教学来说,建议可以使用短语搭配法和功能释义法来进行详细生动地解释: 1.短语搭配法:这种方法在字词教学中运用较为广泛,能让学生通过各种搭配了解一个词的不同意义或者能进行准确的同义词近义词辨析。(1)不同意义的辨析
现汉中“打”的二十几个义项,例如: 打今天起:从今天开始
又如打酱油,打水,打开,打电话等(2)同义近义词辨析
保存:照片、资料、收据、证据 保持:联系、通畅、关系、健康
从各种词组中归纳出两个词组义项上的差别,即看得见和看不见,也就是说一个所表示的客体是具体的,另一个的客体是抽象的。2.功能释义法:这种方法在句型教学中较为常见,对口语词语和结构的教学最为有效。如:
“大„„的”强调某个时间不适合做某事。例一:“大过节的,别说这些了。” 例二:“大周末的,起那么早干什么?”
(二)情景语境
在教学实践中,以随机的课堂互动问答以及情景模拟为佳,通过一步步教学的精心设计,使学生更为深刻了解真正词义。如: 女:现在为什么不打电话给他呢?
男:你忘了,我的手机前几天刚丢。女:对,我把这茬儿给忘了。
如果教师就词讲词,显然过于死板,学生也难以接受。“茬儿”是北方的方言词,甚至在南方也不怎么常用,由于没有社会环境理解它的意思,学生学习起来比较困难。教师可以利用上下文的语境对“茬儿”进行解释。如问:“女士把什么事忘了?”学生可能回答:“手机丢了”。“手机丢了”这件事就是“茬儿”在这一言语情境中的具体意思。这样的导入学生既理解了词的意思,又完成了对对话内容的理解,达到了事半功倍的效果。
(三)文化语境
在日常教学中,对于文化语境所造成的问题十分突出,但一门语言的习得过程也正是对一种文化的接收过程,作为对外汉语教师,有义务在教学中重点强调在文化中理解有差异的字词加以具体语境下解释,使外国留学生逐渐接受中国传统文化。
例如在称呼语的习得方面,在汉语学习的初级阶段,英美学生倾向于对老师直呼其名。如果他们使用英语,而且是在英语的语境中,这样做一般不会有什么问题;而在汉语的语境中,他们用汉语叫老师的名字,则会被视为不礼貌。同时,日本学生则倾向于始终用“老师”来称呼老师,而不习惯用“你”或“您”。这是因为在日语的语境中,师生之间的身份差距相对比较大,学生只能用相当于“老师”的用语来称呼老师。在教学过程中,可以通过以上类似的对比来对学生说明不同文化下的语用差别,使其对中文运用印象加深。
综上所述,在对外汉语教学中语境起到了举足轻重的作用,十分恰当地运用语境教学法将使教学较为生动活泼的同时具有一定的实用性。
六、结语
根据本学期老师教授的理论,还有课后自己查看的资料,本篇论文坚持理论联系实践的研究原则,从教学理论出发,结合课堂教学的实践,探讨了语境在对外汉语词汇教学中的运用。实践表明,将语境理论应用到对外汉语词汇教学中去,对于激发学生的学习兴趣,增强学生理解和记忆词汇的能力以及提高课堂词汇教学的效率,具有相当重要的作用。
通过观看教学课堂实录观察学生们在课堂上的实际表现,给了我许多启示,可概括为以下两点:第一,对外汉语词汇教学要打破传统的“先教生词,后讲课文”的教学模式,而要从课文现有的上下文语境出发,结合课文讲解生词的含义,然后给出一些具体的情境,帮助学生加深理解和记忆;第二,教师在发挥课堂主导作用的同时,要重视学生的主体地位,培养学生的语境意识,引导他们在不同的语境下运用所学生词表达自己的想法,并及时纠正所犯的语用错误。
参考文献:
[1]陈琳霞,何自然.语言模因现象探析[J].外语教学与研究,2006,(2):108-114.[2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997:532.[3]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.[4]李泉.对外汉语教学理论研究[M].上海:商务印书馆,2006.[5]李宝贵.对外汉语教学及汉语本体研究[M].北京:北京大学出版社,2005.
第四篇:对外汉语教育学引论论文
对
外
汉
语
教
育
学
引
论
浅谈对外汉语教材的编写与选用
在教学活动(总体设计、教材编写、课堂教学、成绩测试)四大环节中,教材占有很重要的作用。它是总体设计的具体体现,反映了培养目标、教学要求、教学内容、教学原则;同时又是课堂教学和测试的依据。所以,在第二语言教学中起着纽带的重要作用。
教材不但在教学活动中占有重要地位,而且在学科发展中也发挥着特殊作用。也 就是说,教材是在教学过程中不断总结和概括出来的,而教材又直接运用于教学第一线,接受课堂教学的检验。通过教材和课堂教学之间的反复作用,能够逐渐发现教学的优缺之处,引起对教学大纲和教学理论的进一步思考,促进学科的发展。
俗话说:巧妇难为无米之炊。对外汉语教材也是如此。有人把教材比作剧本,剧本是一剧之本,演员和导演凭借好的剧本才能演出有声有色的好戏来。我个人也认为,教材就好像是枪支里的子弹,没有了子弹,枪支形同虚设。所以说,教师也需要好的教材,才能上出好的课来。没有好的教材,就好比是无米之炊,高手也难以施展。
随着社会的发展,科学技术的发达,音像教学、电脑教学的发展,特别是使用真实形象的教材,传统教材的作用就会大大的降低,甚至根本就不需要教材了。这种看法是错误的。即使真实的语言教材也必须经过编选,用到教学上就成了教材。教材的内容和形式可以发生变化,但只要有教学活动,教材的重要性总不会改变。
教材的编写和选用是不同的,但二者又是有联系的。编者编出一部好的教材,然后由从事对外汉语教学的教师选用适合自己教学内容的教材,在教师教学实践过程中又会发现教材的优缺之处,对教材进行进一步的修改,使教材不断适应教学的需要。所以说,教材的产生和发展都要在将对外教学实践中才可以实现。
那么,怎么才能编写出一部好教材呢? 首先,编写一部好的教材是与编者息息相关的,要求编者对本专业的教学内容有广泛的了解和深入的研究。编写教材是要有一定的依据的:
一、教材编者要具有理论语言学、心理语言学、社会语言学、心理学、教育学等方面的理论知识,并用以指导教材的编写。比如,语音、词汇的教学一定会受到语言学的指导;对学生个体的听、说、读、写的联系,也会受到教育学、心理学的指导。
二、编者一定会受某种教学法理论、特别是教学原则的指导。我认为,这是带有编者主观色彩的,因为编者遵循的教学理论是不同的,但是这一过程又是遵循客观的教学原则的,那就是一定要符合对外汉语教学。
三、目的语语言学和目的语文化是教材内容的源泉,通俗的说,编者要了解目的语的语法大纲、词汇大纲、功能大纲、文化大纲,一确定教材内容。
四、教材必须遵循作为总体实际成果的教学计划与教材大纲所做的规范。总之,对外汉语教材是集多方面知识于一身的,汉语作为第二语言的教学不同于母语教学,在课堂教学上会遇到很多问题,如语言、文化、学生自身的问题等,所以编者要全方位的考虑,一定要使教材符合课堂教学,以解决课堂上回出现的众多问题。编者必须兼顾教材“教什么”和“如何教”两个方面,从教室和学生两个角度完善教材内容。
其次,教材的编写还要坚持一定的原则。第一、针对性。早先的对外汉语教学犹豫教材比较单一,有时就用一套教材来应付所有局面,不针对学习者的特点,无的放矢,必然会影响到学习效果。当然,学习者的情况千差万别,我们不可能根据每种情况都去编写专用教材,但要从大体上符合以下四点教材使用者的特点:
1、学习者的年龄、国别、文化程度特点。儿童和成年人的教材是不能混淆的,不同国家的学习者所用教材也是不同的,文化程度的高低多用的教材也是不同的,给受过初、中等教育的一般文化程度学习者编写的教材和给研究生、学者编写的教材是不能等同的。
2、学习者的学习目的不同。把汉语作为第二语言研究的学生所使用的教材是要系统化的有深度的,对旅游者或暂时来华工作人员编写的教材,要注重其实用性,无需过于系统的知识。对于不同专业的学生而编写的教材更能体现出教材编写的针对性。
3、学习者学习的起点不同。学习的原有目的语水平如何,教材也会做出相应的调整。我曾在学期初始教过一个德国女孩儿,后来我又去听了教韩国学生的课,两者是有很大区别的,对于韩国学生,他对中国的文字和文化是有基础的,因为历史上两国的交流史很频繁的,文化和语言在一定程度上是有影响的;可对于德国学生就不同了,她只是停留在学习汉语语言的阶段,对于中国文化的理解还不是很深刻,对于他们的教学就要从基础的汉语学习开始。这种层次的不同就要求对他们使用的教材要分别开来,这样才能有计划的、一步步的学习。
4、学习时限不同。强化班和短期班的教材是不同的,按总的学时和周课时来说,教材所要的目标必须在时间许可范围之内;第二、实用性。汉语作为第二语言的教学时要培养学习者的语言技能和能力,这就要求教材内容要使用,要能在实际生活中运用。教材一定要从学习者的实际出发,教学内容必须是学习者进行交际活动必须得,是能应用在现实生活中的,也是学习者急于要掌握的,这与教材的针对性是大致相同的。教材语言材料要来源于生活,要真实。从教材的发展来说,教材要具有现代化,大胆运用一切可以运用的资源,例如网络资源,使教材与现代化接轨,语言和文化是是在变化的,要时常变化时常修改,才能是教材更加实用,当然这些也可以体现在课堂讲学上;第三、科学性。虽然教材的编写有编者主观的教学思想体系,但是教材也要求具有科学性,要规范通用的语言,教学内容的组织要符合教学的规律,编者在语言现象的解释上要准确无误,以免对学习者产生误导。教材遵循的针对性、实用性,以及趣味性和系统性都体现了科学性;第四、趣味性。所谓趣味性不仅仅是在课堂教学中穿插几个笑话等等,它要根据一定的实际情况,使教材的趣味性与教材的实用性、交际性相结合。不同的人、不同的文化圈对于趣味和幽默的理解是不同的,不能盲目的添加一些编者的主观思想,趣味性只不过是调节课堂气氛的方法,也不能使教材内容过于“稚化”,多有一些学习者关注的话题,反映一定的现实,使内容多样化才能体现教材的趣味化性;第五、系统性。教材的系统性实际到很多方面,但归根结底是要有一定的章法,要形成系列的、立体的教材体系。对教学者而言是,对教学过程中的环节要面面俱到,对每一课时的讲解要透彻、有大概的指导思想。对学习者而言,教材要条理清晰,准确无误,更容易学习和概括。
对于编写教材的原则,没有先后、主次之分,但要贯彻其科学性。教材的编写原则同样是选用教材的原则,对外汉语教学教师在选用教材时也要秉着这五项原则,针对班里学生的实际情况选择相适应的教材,当然了,教师在教学过程中是可以创新的,因为教材不一定完全符合实际情况,教材只有经历实际教学的检验才能验证其科学性与实用性。
教材设计的类型是多种多样的。我以为,教材设计的类型是编者在编写教材时的参考和目的,教材的选用也要充分考虑教材设计的类型。在现有的教材类型下是可以找到适用于实际教学的教材的,也许不是完全符合教学实践,但是是可以作为选用教材的参考的。教材的编写和选用是有区别有联系的,编写是根据选用的要求来具体进行的,选用的要求又是不断的改变编写的内容的。无论是教材的编写者还是教材的选用者,都能对教材做出相应的符合实际情况的修改,编者可以从教学者那里得到教材需要改善的信息,教学者也可以通过逐渐完善的教材更好的进行语言教学。但是编者是从系统的、全面的角度来编写教材的,而教材的选用者是从自身教学的实际情况来讯用教材的,二者有细微的区别,但更多的是相辅相成的。
现如今使用的对外汉语教材,大致可以满足国内外的汉语教学的需要,在一定程度上保证了教学的实施,对对外汉语教学的学科建设起了很大的促进作用。可以说,对外汉语教材的发展还是可喜的,但我们也不能操之过急。一套好的汉语教材是需要若干年的探索的,一步一个脚印地走出来,那么才会有实际的价值和作用。一线教师的经验加上专家和研究人员的参与,要借鉴国外的有些教材,取其精华去其糟粕,以编写出概念股好的汉语教材。
对外汉语教学发展是迅速的,其中,教材是教学的基础,教材一定要不断开拓创新,因地制宜,跟上时代的步伐,为汉语的发展提供更大的助力。
第五篇:对外汉语教学概论论文
对外汉语专业发展问题浅析
摘要:对外汉语专业自1985年开始招生至今已三十余年,在这三十余年的发展过程中取得了很大成就,已从起步阶段发展渐趋成熟,为我国的汉语国际推广事业培养了大批人才。虽然对外汉语这个年轻的专业已逐步走上正轨,但在对外汉语专业发展过程中仍存在一些问题,如:学科定位存在分歧,课程设置不够合理,理论与实践脱节等,这些问题的存在严重制约了对外汉语专业的健康持续发展。
关键词:对外汉语
学科定位
课程设置
实践途径
对外汉语专业是个新兴的学科专业,以培养对外汉语教学师资为主要目标的高校对外汉语专业从1985年开始招生,发展至今已三十余年。从最初只有四所院校开设对外汉语专业到现在一百多所院校开设此专业,对外汉语专业获得了长足的发展,逐步走上正轨,为我国的汉语国际推广事业输送了大批人才,越来越受到人们关注。但对外汉语专业在发展的过程中仍存在很多问题,学科定位存在分歧,课程设置不尽合理,理论与实践脱节等等,这些问题的存在严重制约了对外汉语专业的健康持续发展,也使很多对外汉语专业毕业的学生陷入了就业困境。下面从对外汉语发展过程中存在的一些问题入手,提出一些改革的建议和设想。
一、对外汉语专业学科定位存在分歧
从对外汉语专业产生以来,对这一专业的学科定位就一直存在分歧。虽然对外汉语专业在三十余年的历程中确实得到了长足的发展,也越来越受到社会的关注,但其在学科体系中的位置却颇有些尴尬。我国的本科教育和研究生教育有着不同的学科体系,而代表学科建设和学科发展方向的是研究生专业的学科体系。这个学科体系分为学科门类、一级学科、二级学科,只有进入“二级学科”,才是真正具有学术地位的独立学科。在中文这个学科门类中,“中国语言文学”是一级学科,“文艺学”、“中国古代文学史”、“汉语言文字学”、“语言学与应用语言学”等是“中国语言文学”这个一级学科下的二级学科。虽然“对外汉语”已经进入本科学科体系内,成为一个独立的专业,但在真正学术性的学科体系即研究生学科体系中,却没有它的位置。在目前的学科体系中,“对外汉语教学”大部分情况下隶属于二级学科“语言学与应用语言学”,没有独立的学科地位。也有观点认为“对外汉语教学”应归属教育学这个学科门类,这种情况下,“对外汉语教学”也只能是“课程与教学论”这个二级学科下的一个分支,还是没有独立的学科地位。
对于对外汉语专业归属于文学还是教育学这个学科门类,学界仍存在很多争议,这其实是对外汉语专业的定性问题。对于“对外汉语”这一名称,有人认为是“对外汉语教学”之省,有人认为此名根本不通,应改为“对外汉语教育”。刘珣先生在其著作《对外汉语教育学引论》中就提出过这个问题。他也认为“对外汉语”专业的名称不妥,全称应改为“对外汉语教学”,鉴于“对外汉语教学”作为本科专业的名称学术性不强,主张将名称改为“对外汉语教育”。这样对外汉语教学作为教育学分支,应该划分带教育学这一学科门类里。但不可否认的是对外汉语研究的本体是汉语,虽然会用到教育学的理论和成果,但其实在中文学科下展开活动的,其学科性质决定其立足点只能是汉语而不能归到教育学的门类里。鉴于对外汉语教学作为二级学科“语言学与应用语言学”下设的一个分支没有独立的学科地位,硕士博士学位点的设立、国家和省市各级重点学科的设立等都无从谈起,这些都制约着对外汉语这一学科的发展。所以从1994年以来,国家汉办和有关高校,有关专家做了很多努力,希望“对外汉语教学”能成为一个独立的二级学科,从而可以建立起自己的硕士点博士点,但迄今未能成功。
目前比较可行的一种观点是使对外汉语从“语言学与应用语言学”这一二级学科下脱离出来,以对外汉语学的名称成为一级学科“中国语言文学”下的一个二级学科。这种设想比较可行主要是因为它满足一门学科的学科性的要求。首先它有独特的、不可替代的研究对象作为其研究本体。所谓对外汉语研究,应该是一种以对比为基础、以教学为目的、以外国人为对象的汉语本体研究,这三个特点就决定了对外汉语学具有了不可替代性。同时对外汉语的立足点是汉语而不是语言学,对外汉语学的内容除了语言学知识外还涉及教育、文学和文化的内容,突破了语言学的范围,所以将其定为语言学与应用语言学的一个分支虽然目前来看比较妥当但毕竟不太合理。对外汉语学的独特性和不可替代性是此观点支持对外汉语学成为一个独立的二级学科的重要依据。
二、对外汉语专业课程设置不尽合理
对外汉语专业的培养目标为:对外汉语专业注重汉英(或另一种外语或少数民族语言)双语教学,培养具有较扎实的汉语和英语基础,对中国文学、中国文化及中外文化交往有较全面了解,有进一步培养潜能的高层次对外汉语专门人才以及能在国内外有关部门、各类学校、新闻出版、文化管理和企事业单位从事对外汉语教学及中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。从对外汉语专业的培养目标可以看出,该专业培养的是对外汉语专门人才或实践型语言学高级人才。为了实现这一培养目标,我们的对外汉语专业课程设置应至少包括四个模块:语言模块(汉语、外语),文化模块(知识性文化、交际文化),文学模块(古今中外文学),教法和教研模块。
但是大部分高校在实际教学的时候并没有处理好教学内容与学科性质的关系,没有处理好汉语和外语、语言和文学的比例关系。首先在汉语和外语比重及课程设置方面,有的学校过于偏重外语。如北京语言大学的外语课时约为50%,语言学课时约为27.5%,文学文化课时约为22.5%。在外语方面开设的课程有英语精读、英语听力、英语口语、英语报刊、英语泛读、英语写作、英语翻译、英语专题讨论、外贸英语、第二外语等,注重从听、说、读、写、译各方面提高学生的英语能力,但这些外语课在全面提高学生英语能力的同时,针对性和实用性不强。对于对外汉语专业的学生,英语能力的培养应针对与外国人交流的能力、使用英语介绍中国文化相关知识的能力以及阅读对外汉语专业论文专著的能力。外语课时比重过大容易使对外汉语专业失去特色,导致学生出现英文水平不如英语专业学生、中文知识不如中文专业学生的尴尬情况。
但有的学校外语课程比重偏小,比如河北大学由于培养方案是按类招生,第三学年再分专业培养,对外汉语专业学生本科期间外语课只有大学英语、英美报刊选读、对外汉语专业外语及第二外语,这无疑不利于对外汉语专业学生外语能力的提高。同时由于前两年按中国语言文学要求培养,文学文化课程所占比重大幅超过语言学课程的比重。虽然厚基础,广路径,但对外汉语专业的学生毕业后更像是中文专业学生而非对外汉语专业学生。
对外汉语专业课程设置的调整应该从两个方面着手:
首先,调整外语课程的比重。外语课程比重过大的高校应该适当减小英语课程的比重,把重心转移到学科根本汉语的学习上,明确外语作为对外汉语教学辅助工具的地位,从过分强调“对外”转移到突出“汉语”上。而外语课程比重较小的学校也应适当提高外语课程的比重,提高外语教学的针对性和实用性,注重培养学生的听说能力,提高学生阅读专业文献的能力,使学生更好地掌握外语这一对外汉语教学的辅助工具。
其次,调整语言学课程和中国文学文化课程的比重。对外汉语教学不仅要培养留学生的汉语能力,还要向留学生传授中国文学文化知识,所以对外汉语教学必须要处理好这二者的关系。在对外汉语教学过程中,应以汉语能力的培养为重,这是后续一切工作得以进行的基础,所以对外汉语专业应增加语言学课程的比重。除了古代汉语、现代汉语及语言学概论的学习外,可以从语音、文字、词汇、语法、修辞及语用等各方面更深地学习汉语知识,同时增加理论语言学、应用语言学及社会语言学等课程,使对外汉语专业的学生拥有更扎实的语言学基础。
三、对外汉语专业学生理论与实践脱节
对外汉语专业是一个全新而特殊的专业,它的教学实践活动和未来的工作方向与其他专业有很大不同,它是面向外国留学生,教授外国人汉语的一个专业。现在我国开设对外汉语专业的高校越来越多,很多高校不具备开设此专业的条件但盲目从众开设了此专业。这些因素都导致了对外汉语专业学生很难找到实习的机会,从而理论与实践脱节状况严重。
目前比较多见的一种实践方式是通过在本校直接教授留学生汉语或与留学生交流实现的。但这种方式面临着很多困难,首先不是每所开设对外汉语专业的高校都有留学生;其次即使该高校有留学生,对外汉语专业的学生数量往往要多过留学生的数量,而且有些留学生不愿意让本科生教授他们汉语。所以并不是每一个对外汉语专业的学生都有实习的机会。
为了解决对外汉语专业学生理论与实践脱节的问题,我们必须多探索出一些实践的途径。
第一,我们可以在有外国留学生的高校对对外汉语本科学生和留学生进行分组,使几个对外汉语专业学生和一个或两个留学生一组,然后指导老师为小组布置任务,共同探讨一个话题,如留学生提出自己学习汉语时遇到的问题,小组成员共同讨论提出解决问题的建议,这不是一个直接教授汉语的过程,但我们希望在这个共同完成任务的过程中提高学生与外国学生的交流能力和合作能力。第二,高校可以加强同对外汉语培训机构的合作。通过这种合作,对外汉语培训机构可以增加一批对外汉语专业学生来为其机构服务,而对外汉语学生也可以获得对外汉语教学实践机会。
对外汉语专业在这三十余年的发展过程中,的确取得了很大的成就,但面临的问题也不容忽视。为了更好地发展对外汉语专业,我们必须切实解决对外汉语专业学科定位存在分歧、课程设置不尽合理、理论与实践脱节等问题,把对外汉语建设推进到一个新的阶段,使对外汉语成为一个真正独立的学科,从而完善对外汉语这一领域的学科体系,使对外汉语获得更好的发展。