第一篇:正确认识汉语授课和双语教学(罗伟)
正确认识汉语授课和双语教学
------克令乡群吉中心学校:罗伟
汉语授课是指在少数名族教学过程中,除了使用本民族的语言,还同时使用汉语。新疆维吾尔自治区近年来在全疆实行的“双语”教学,是一项旨在提高少数民族教育质量、促进各民族共同繁荣发展的重大利民惠民政策,得到了广大少数民族干部群众的衷心拥护。可是,一些别有用心的人到处造谣惑众,对新疆学校少数民族教师及学生进行煽动,说在新疆推行“双语”教学,在新疆学校实行“汉语授课”,会使少数民族语言逐渐衰退,少数民族文化传承无以为继。其实这种论调是没有根据的。
第一,我国各民族使用自己语言文字的权利受到《宪法》保障。但这并不等于说,不同的语言文字在使用范围、传播作用等社会功能方面不存在差异。在市场化、信息化、现代化飞速发展的当今社会,许多少数民族群众存在“双语”交流障碍,这使得他们面临信息缺乏、眼界狭窄等一系列困境。大量事实表明,只有超越语言、民族及地域的局限,才能在广阔的领域施展才能,获得广阔的发展空间。引导少数民族群众学习“双语”,就是帮助他们获得发展空间的有效途径。
汉语是我国的通用语言,是科学文化知识及现代化信息的主要传播载体,不掌握国家通用语言,就难以提升民族素质,难以实现民族平等。据测算,在21世纪,由于高度信息化的社会成为现实,全球使用的语言种类讲减少到600种左右。显然,语言种类日渐减少的趋势,是世界进一步开放使各地区联系日益紧密的必然结果。但语言 的消失并不等于民族文化的消失,更不等于民族的消失。
人对自己民族的文化,对自己的母语都充满着深厚的感情,这是很正常的,也体现了对自己民族的热爱。但汉语授课并没有以汉语代替少数民族语言,而是要在学号母语的基础上更好的掌握汉语和外语。即使是没有被列入教学语言的民族语言,也任然可以再本民族使用,并非意味着本民族的语言消失。
第二,语言是社会沟通的工具,文字是记录语言的符号。随着社会的发展,在使用和发展各民族语言文字的同时,必须实现各民族之间语言文字的相互交流。我们开展“双语”教学,是要让少数民族学生在学好本民族母语的基础上学习掌握汉语,成为“民汉兼通”的人才,并不是要用一种语言代替另一种语言,丝毫不存在所谓“剥夺权利”的问题。事实证明,少数民族学习掌握汉语,不但不影响对本民族语言文字的学习使用,而且还可以深化对本民族语言文字的认识,促进本民族语言文字的发展。
对于中国这样一个统一的多民族国家,需要依法确立一种能够为大多数国民所理解的语言,满足这一条件的唯一语言就是汉语,汉语不仅仅是占全国人口近92%的汉族所使用的语言,也是我国各民族之间相互交往的公共通用语言。目前,我国55个少数民族中,有三分之一的民族兼用汉语,有6个民族全部或大部分转用了汉语。显然,汉语是在日常生活和实际工作中应用最广的语言。学习汉语,无论是对个人还是对少数民族本生的发展,都是极为有益的。把汉语确立为全国通用语,不仅是国家统一的需要,而且是全社会进行跨区域、跨 民族商品流通的信息交流和现代化建设的需要。
第三,当今的汉语,不进是我过的通用语言,也是国际交流的重要工具。少数民族群众借助汉语这个工具,就能够更多更快的吸收先进科学知识和现代技术,更好更快的提高自身综合素质,不断缩小在经济、科技、文化发展上的差距,实现各民族的共同发展和繁荣。
从实践看,自治区广大少数民族群众非常拥护和欢迎“双语”教学。从城镇到农村,从南疆到北疆,少数民族群众送子女上“双语”学校和“双语”班的热情空前高涨,要求十分迫切。截至2008年10月,全区接受“双语”教学的少数民族学生已达到60多万,占少数民族总数的25.4%:到“双语”学前班就读的少数民族幼儿也超过15万人。这说明,党和政府的这件事办到了千千万万老百姓的心坎上。
特别要强调的是,那些攻击“双语”教学的人,自己不仅受益于党的民族宗教政策,更受益于“双语”教学。他们一边说着流利的汉语,一边攻击我们的“双语”教学,可见他们的虚伪。
我们必须认识到,党和政府大力推进“双语”教学,实质是维护各民族的平等权利,是在保障少数民族群众通过教育获得公平竟争、用知识改变命运的机会,是实实在在的惠民之策,利民之举。事实表明,无论哪个民族,如果能够熟练的掌握汉语汉文,就意味着可以接触和使用更多信息,同时还可以将本民族优秀的文化推向全国,甚至推向全世界。
克令乡群吉中心学校 2009年9月27日
第二篇:浅谈正确认识中国的双语教学
浅谈正确认识中国的双语教学
【摘要】:中国的双语教学一路走来一直伴随着两个不同的声音,表示否定的观点中有的认为双语教学并不符合中国国情,也有的提出一些国家和地区的双语教学正逐渐显现出了问题,但笔者认为这并不能由此推断出中国的双语教学也面临挑战。我们应该如何正确认识从而发展我们国内的双语教学,笔者从几个方面进行了论述,并结合自己的教学实践加以佐证,旨在为中国的双语教学的推进捡柴拾薪。
【关键词】:模式,挫折,实践,中国特色 【正文】:
中国的双语教学从一个备受争议的新事物一路走来,走到今天,现状如何,未来又将如何,值得思考。双语教学的倡导者普遍认为双语教学的开展可以改进长期以来我国英语教学“耗时低效”的现状,提高英语学习的实践性。同时双语教学被认为是当代社会国际化潮流的必然产物,是中国和世界接轨的必然选择,在中国实施双语教学,将有助于革命性的提高英语教学水平,培养国际人才。但也还是有很多对于双语教学表示怀疑甚至否定的声音存在:有观点认为中国并非双语国家,英语在中国始终是“外语(Foreign Language)”而非“第二语言(Second Language)”,我国实行双语教学名不符实。也有人认为在孩子的低龄阶段用第二种语言进行双语教学会冲淡学生对母语的掌握,影响学生用母语思维的能力。另外,还有观点认为在中国实行双语教学的现实条件也不具备,比如师资、教材、政策等,所以当前最实际的还是要加强英语学科的教学。在笔者的耳边也经常听见一些教师同行对于双语教学的消极评价,认为双语教学只是一时的星星之火,并不足以燎原。
不可否认,中国的双语现状的确有不足之处,知名英语专家包天仁教授曾经对双语教学是否适合中国国情作过分析:首先,中国是非移民国家,中国的英语教学是“英语外语教学”(TEFL:Teaching English as a Foreign Language),不是“英语作为第二语言的学习”(TESL:Teaching English as a Second Language),中国的社会主流语言是汉语,进行双语教学有违语言教育教学规律;其次,中国的双语教学缺少理论支持,目前不少地方对于双语教学的基本概念还未搞清楚,并且缺乏得力的教学措施,如教学大纲、授课标准、有效而具体的班级组织形式等,还存在双语师资严重不足,双语教材匮乏等问题;再者,英汉两个语系相差很大,从语言学习的角度而言,缺乏社会和家庭的语言环境,学生学习英语的负迁移太多,正迁移太少。
面对这些存在的问题,首先我们应加以正确对待和认识,可以看到,它们中的一些是难以改变的现实,但绝大部分并不是无法解决的难题。作为一名处在教学一线的双语老师,笔者坚持认为:双语教学在中国的发展是革命性提高英语教学水平的出路所在,也是中国迎接全球化挑战的必然选择,双语教学在中国的发展已经取得了一定的成效。虽然还有一些问题亟待解决,而其他地区或国家的双语教学也正显现出了一些问题,但我们不能由此怀疑中国选择双语道路的正确性,更不能半途而废,或是将双语教学作为一个用来展示的漂亮筹码,只在有需要的时候拿出来亮一下,更多的时候让她深藏闺中。我们应该抱着为学生负责任,谋发展的态度来正确客观的对待双语教学。笔者认为应该做到以下几点:
一、要正确客观地认识中国的双语教学
为何要强调是中国的双语教学?双语教学可以概括为用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,但其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,美国,澳大利亚等移民国家,双语教学的目的大多是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元文化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英语,旨在加强国与国之间的交流,繁荣经济,形成合力。而包括我国在内的不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是为培养国际型人才,加强国际交流与合作而催生的一种教学体系。这是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来习得外语。需要指出的是,成功而有效的双语教学决不仅仅是指学生听老师用外语上课,更强调的是师生之间的用外语进行课堂学习之间的交流和互动。这就涉及到卢丹怀教授曾经在他的文章中提出过的“教学语言”和“语言教学”的问题。即双语教学并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是教师通过用外语来教授非语言类科目,学生则在学习过程中通过真实有效的使用和操练外语来达到掌握语言的目的。这样,英语的习得不仅仅是在英语课上,而是在所有的学科中,在教师的“教学语言”中,在教学过程的所有活动中,更能够延伸至课堂学习以外。
二、要明确双语教学的优势
综观世界外语教学的历史,可能没有哪个国家像中国现在这样重视外语学习,从幼儿园到大学,学生们要花这么长的时间学习英语。社会上更有那么多人参加各类英语补习班,强化班。这种学习英语的力度,用外国人的眼光来看是不可理解的。中国的英语教学总得来说可谓一直是 滴注式模式(drip-feed language program)。当谈起英语教学的实际效果,我们的英语教师都有深切的体会,我们的英语学习着力于追求纯语言知识和语法系统的学习,而忽略了实际运用的能力。中国城市的孩子们从小学就开始学习英语,直到大学,学习英语的时间超过十年,而最终大多收效甚微,遇到外国人不是脸红心跳就是说出来的英语让外国人直呼听不懂,这实在是中国英语教学的一大悲哀。中国学生学英语缺乏一个应用的环境,而语言学了是要用的,不用就等于白学。双语教学就是为了创造一个应用英语的环境。再者,语言的习得是跟语言的需要成正相关的关系的。目前,国内的英语课让学生们感觉到的需要就是要在各种考试中考高分。而假如学生要用英语来进行专业课的学习,就意味着他们要听懂老师的讲课,读懂英语写的教材和使用英语做功课。这些就是需要,而且是自发的需要。
从理论角度来看,双语教学也的确是有其优势可言的。据国外的双语研究者所作的持续跟踪调查显示:双语学习者(bilinguals)的语言能力、思维能力、认知能力和创造力方面均比单语学习者(monolinguals)表现更好,在社会上更有优势。并且学习和使用双语的经验使双语学习者比单语学习者更能适应并接受新的文化环境,更乐意于了解新事物,更善于与他人合作,更有效地发展自己。同时,双语学习者在学习第二语言的过程中,必然培养了对语言的敏感度和理解力,这一方面将有助于促进目标语的学习,另一方面也会推动母语的掌握。
三、要正确面对别国双语教学的实践经验和挫折
卢丹怀教授在他的《双语教育面临新挑战》一文中指出从20世纪80年代后期开始,美国社会对双语教育提出了质疑。且近年来,对双语教育的成效和经济性提出质疑的事情在美国屡见不鲜。有些地方的双语教学已经被叫停。由此可见,双语教育正面临着一场挑战。
而笔者认为,若由此推出中国的双语教学也将考虑“to be or not to be”的问题是没有根据的。因为美国的双语教学情况与中国完全不同。
美国国会于1968年即通过了关于双语教育的法案。当时的美国国土上的学生现状是:来自于不同语言文化背景的移民学生越来越多,他们的英语水平有限,事实上不能和那些同龄的但却精通英语的伙伴拥有同等的教育机会。美国的双语教育法案就是在这种情况下出台的。而40年来的实际情况却显示,新移民一般都急切地想掌握英语,以便更好的生活、读书和工作。但是,双语课程反而消磨了他们的这种学习动力,使他们产生惰性和依赖性。所以双语教学才受到了挑战。而中国当代双语教学理念的学界共识,是源自于现代英语教学效率低下(主要表现在语言听说能力及交际能力方面)的客观事实,并力求改变这一低效现状为出发点,以培养双语双能复合型高素质人才为宗旨。
美国双语教学的特殊性在于双语学生最终需用英语取代母语,以期能够更快更好地融入美国社会。而在中国,双语教学不存在这种任务,因为中国双语教学的目的应该定位于通过教师运用英语对一部分非语言学科科目的教授,培养学生用英语思维的习惯,并能正确理解专业术语及其含义,达到用英语表达和交流学科知识内容的能力,并同时让学生得到英语听说读写的机会,开阔眼界,完善思维,使其英语和母语能够得到共同、协调的发展。
四、实践是检验真理的唯一标准
有专家提出,双语实验需要研究的问题远远多于答案,这也许正是一种科学和正确的态度。对于任何有争议的事物,都是这样。当人们在评说双语教学的时候,也许更应该先去了解一下双语教学在各学校开展的实际状况,了解一下那些实验者在付出努力以后有没有收获,了解一下实验的目的达到了多少,而不是去引经据典的找寻理论支持,或是列举与本国没有可比性的别国的实践经验。这样,当我们在表示赞成或是反对态度的时候,就会多一些现实依据。说到底,实践是检验真理的唯一标准。
在中国的诸多城市,双语教学实验已经初见成效,已经被证明为是一种有效的英语教学策略。而且,在开展双语实验的学校,学生和教师的变化也已经非常明显,学生的英语能力在提高,教师的教学水平也在提升。
本校从2001年启动双语教学实验至今,也已经取得了可见的显著成果,在此不一一详述。下面,笔者谨就执教双语的亲身实践谈一下。笔者是英语师范本科的毕业生,但对科学学习一直有着强烈的兴趣,在执教双语科学的过程中更是加强了对多方面知识的涉猎和研究。现执教初一年级的双语科学课,采用的课本是苏州双语综合读本初中版,该教材由英国引进,教材内容原汁原味,活动丰富有趣,仅有的不足是部分内容对初一学生过于简单,另外主题的安排划分略欠连贯性,不够整合(该问题不在此过于展开)。针对此类问题,笔者采取的应对措施是不拘泥于课本,充分发挥网络资源,拓宽教学内容,展开多媒体教学,丰富课堂教学形式,注重培养学生的学习兴趣,英语交际能力,科学探究精神。经过一年不到的实践,老师和学生都感到颇有收获,可谓教学相长。
最近,笔者在执教的初一5个班中抽取了3个班共80位同学进行了一次问卷调查,当被问到“你喜欢双语科学的学习吗?”有64位同学(80%)表示喜欢,15位同学(18.75%)表示比较喜欢,原因分别是:“我对科学很感兴趣”,“我对英语很感兴趣”,“能有机会用英语表达自己”,“课堂气氛自由民主,能轻松的学习英语和使用英语”,“双语课很有趣味性”,只有1位同学(1.25%)表示不喜欢,原因是“用英语上课和回答问题让我感觉有压力”。应该说双语课受欢迎的程度之高还是在预料之中的。而当被问到“你觉得双语课对你的英语学习有帮助吗?”有50位同学(62.5%)表示“有促进作用”,26位同学(32.5%)表示“还不知道”,有4位同学(5%)表示“没多大帮助”。该结果表明大多数同学已经清楚地感受到了双语课对自己的英语起到的促进作用。当被问到“在你的学习经历中,在双语科学课上接触到的英语词汇或句型会在别的情况下接触或运用到吗?” 60位同学(75%)表示会接触到但较少运用,12位同学(15%)表示能接触到并能运用,8位同学(10%)表示很少接触到。对于这个结果,笔者还是比较满意的:双语科学课上的词汇量大,且专业性强,如一些单词herbivore, carnivore, transparent, translucent, artery, vein, protein, oxygen, micro-organism等等。语言学理论表明,一个人的“词汇量”可以分为四个层次,包括:可说词汇(speaking vocabulary)、可写词汇(writing vocabulary)、可读词汇(reading vocabulary)和可猜词汇(guess vocabulary)。前两类属于能够运用的积极词汇(active vocabulary),后两类属于不一定能够运用的消极词汇(passive vocabulary)。可以看出,以上列举的其中一部分词汇词形较长的确不容易记忆,平时接触频率或使用频率也不高,这类词汇并不要求学生掌握;然而也有一部分词汇虽然专业性强,但却是属于一般文章中使用频率不低的词汇类,学习这些词汇可以帮助他们在阅读科学文章时不再遭遇大量生词扑面而来不知所措的无助感,这类词汇可归于不一定能够运用的消极词汇(passive vocabulary),能识记,但不要求会运用,所以学生体现出这样的结果已经相当令人满意了。最后一个问题“如果双语课用全英语授课,但老师会保证英语语言的可理解度,并同时要求学生用全英语参与课堂,你会……?”有36位同学(45%)表示“会努力学习英语,跟上老师和同学的步伐”有22位同学(27.5%)表示“很好,双语课就应该这样上”有17位同学(21.25%)表示“如果一定开口就要用英语,我会选择不开口说话”,还有5位同学(6.25%)表示“感到力所不能及,害怕”。笔者的这三个班,学生英语水平不同,在水平较高的一个班,原则上能用全英语教学,老师会使用眼神、表情、手势、语调等非语言交流帮助学生理解,而在水平稍低的两个班中文解释部分会略微多一些,但目标是能逐渐过渡到后期的理想授课状态。笔者认为双语课可以首先力求于做到激发学生的学习兴趣,排除学生的畏难情绪,再加快节奏加大英语使用比例,根据学生的实际情况逐渐增加学习者的英语输入量,当输入积累到一定的程度,学生自然而然的输出也将不再困难。所以对于学生,为了让他们感觉处在一个没有压力的学习环境,能自由舒畅的使用英语,因此以激励使用英语为主,并不强制。在这种要求下,大部分学生在课堂中完全能够用简单的完整的或是片段式的英语与教师探讨学科知识、表述思想或提出疑惑。根据学习的进展情况将对学生提出更高的要求,要求师生间、生生间的交流互动呈自然的状态,学生用来表述思想的语言也将逐渐完整。而此次问卷调查的结果也显示,大部分学生现在或将来完全可以接受这样的双语教学模式。
五、要创新发展具有中国特色的双语教学之路。
我们完全不用也不应该过于拘泥于国外对双语教学模式的界定,在不同的情境下,照搬其他的研究成果是危险的,譬如,沉浸式双语教育在加拿大获得了成功,但在其他国家未必能获得成功,一旦学生,师资,教材,教法,情境等发生变化,沉浸式双语教学的成功性也随之发生变化,好比烹饪,仅仅改变一个因素,或原料,或调料,甚至是厨师,都能够改变整个菜肴的色、香、味。我们不用照搬,更不要拘泥,我们完全可以有创新性的发展。在这一点上笔者非常推崇王旭东教授在《关于“双语教学”的再三思考》一文中提出的观点:根据双语教学的一个基本内核,即在非英语学科渗透英语这样一个基本思想,闯出一条中国双语教学之路,将国外双语教学“本土化”。我们是否可以借鉴一下邓小平的理论,不去讨论“姓社还是姓资的问题”,“不管白猫黑猫,抓住耗子就是好猫。”不论是什么模式的“双语教学”,能起到加强英语,提高学生综合素质的作用就行。诚然,双语教学不必拘泥于模式,这样只会让实践者缩手缩脚,瞻前顾后,不利于双语教学在中国的开展。相信在前线教育者的锐意开拓和理论实践中,中国的双语教学必然能走出自己的中国特色。
六、结语
中国的双语教学势在必行,但是要走好一定要有自己的思路,我们应该能走出属于中国自己的创新型的双语模式。作为教学一线的实践者,笔者也将不遗余力的为这一目标而奋斗,期望看到未来的中国涌现一代又一代具有强大国际交流能力的高素质人才。【参考文献】
1.包天仁:《中国教育报》2002年9月3日第3版
2.王旭东:《关于“双语教学”的再三思考》,中国基础教育网,2006 3.卢丹怀:《双语教育面临新挑战》,《全球经济展望》,2001年第10期 4.Colin Baker, Foundation of Bilingual Education and Bilingualism, Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1993, P.152 5.汪榕培、卢晓娟:《英语词汇学教程》,上海外语教育出版社,1998 6.王斌华:《双语教育与双语教学》,上海教育出版社,2003 7.欧毕:《双语教育----一个中国国家利益所在》,光明观察周刊,2002
第三篇:9 双语汉语
初中汉语九年级(双语班)期末
考试试卷
分析
汉语教研组
2014年1月13日
初中汉语九年级(双语班)期末考试试卷
分析
这一学期的期末考试已经结束了,为了更好地总结工作的经验教训,要对这份汉语试卷进行全面分析。
这一份考卷,总体来说是比较成功的。考卷突出了检查学生一个学期所掌握的知识和所具有的汉语能力,重视汉语基础知识的考察,突出对学生汉语素养的考察。对今后的教学具有较强的指导性,难度适中,符合对全体同学的考察。在试卷的结构上,主要分为以下几大部分:
(一)选项题,知识积累与运用。
主要考查了学生汉语中的一些辨别能力,汉语拼音、词语解释、近义词,填上适当的量词,汉语常识、连成句子,作文等几个方面,很有针对性地考察学生对汉语基础知识的掌握。
(二)汉语阅读
考了课内阅读有一定的难度,注重在考察学生的阅读能力,这对初一的教学很有指导性。
阅读还有课内外相结合。这样有利于提醒老师用好教材,避免出现学生中“重视课内,不重视课外”的想法,材料也很富有教育意义,有利于提升学生的人文素养。
(三)非选择题:主要考查了学生对汉语拼音,汉语常识,连成句子,组成词组,扩写,缩写等几个方面很有针对性地考察
(四)作文:题目为“我学会了。
二、定性分析(答题情况分析)
(一)汉语选项题,积累与运用
这一大题主要考查学生的汉语基本知识和语言的一般运用能力,主要涉及到“汉语基础、词语解释、汉语常识、语言运用,阅读等几个方面”。从学生的答题情况看,总体来说不是很理想,说明学生汉语基础知识还有待加强。
(二)汉语阅读
这份考卷阅读题十分明显,在传统的课内的基础上增加了一点学生自己的独特感悟,本题组最大的问题是学生的汉语基础不扎实。
还有好几个阅读,总体来说,前几个是课内阅读,所以学生答题情况较好,但后几个阅读是课外的,回答时失分较多,答题的细节方面又显露了学生阅读能力的欠缺。本题组最大的问题是审题不清,对问题要求没有把握准确。
(四)作文::题目为 我学会了。
这里只是谈谈学生在作文中出现的典型问题。对于这个作文话题,学生有较深刻的体验,有话可说,感情也较为真挚,但缺少深刻的表现,就是说,自己的感情,不知道怎么表达。阅读面窄,选用的材料不是很新颖,有不少同学的材料显得老套。滥用词语,语句不通,语言匮乏,不注意作文格式和标点符号。学生实词用的还算恰当,却将虚词用的基本上不太准确,不能很好地借助一些有效的表达方式突出主旨。部分同学书写难看,今后应加强练字。
三、对今后教学与命题的建议
1、注重知识的积累,强调语言的运用
汉语知识的积累,包括字词积累、阅读积累及汉语常识积累等,这是汉语素养形成和发展的基础,历来是初中汉语教学的重要任务之一,积累的目的在于运用,生活处处有语言,语言就在生活中,要在教学中创设生动的运用语言的生活情景,以引导学生在生活中学习语言,联系生活实际运用语言,只有让语言走向生活,才能促使学生更主动地去提高自身的汉语素养。
2、课内外相结合,做好阅读训练
“汉语课标”提出,阅读要“在通读课文的基础上,理清思路,理解主要内容,体会和推敲重要词句在语言环境中的意义和作用。”要指导学生逐步学会 “精读、略读、浏览”的阅读方法,扩大阅读范围,增加阅读实践。平时教学要关注学生在阅读表达中的情感、态度、价值观和创新意识。用好教材训练学生写读书笔记,进行不同表达方式的训练,进行扎实的语言基本功训练,在自由阅读中扩大视野,增长见识,在读写互促中提高能力。
3要扎实抓好写作基本功训练。
要从最基本的规范语言写起,通过练笔训练,训练学生能运用不同的表达方式和准确、生动、得体的语言记叙所见所闻,表达所思所感。要从最基本的文体训练做起,特别要重视作文的写作训练,学会选材、安排详略,学会场面描写、细节描写。生活是写作的源泉,要引导学生时时关注生活,体验生活,感悟生活;指导学生挖掘、提炼生活中的“动情点”,化为自己对自然、社会、人生的鲜活感受和真切体验。
第四篇:7双语汉语
初中汉语七年级(双语班)期末
考试试卷
分析
汉语教研组
2014年1月13日
初中汉语七年级(双语班)期末考试试卷
分析
这一份考卷,总体来说是比较成功的。考卷突出了检查学生一个学期所掌握的知识和所具有的汉语能力,重视汉语基础知识的考察,突出对学生汉语素养的考察。对今后的教学具有较强的指导性,难度适中,符合对全体同学的考察。在试卷的结构上,主要分为以下几大部分:
(一)选项题:听力及阅读理解。
主要考查了学生汉语中的一些辨别能力,汉语拼音、词语解释、近义词,填上适当的量词,汉语常识、连成句子,作文等几个方面,很有针对性地考察学生对汉语基础知识的掌握。考了课内阅读有一定的难度,注重在考察学生的阅读能力,这对初一的教学很有指导性。
(二)非选择题:知识积累与运用。
主要考查了学生对汉语拼音,汉语常识,连成句子,组成词组,改写句子等几个方面很有针对性地考察
(四)作文:请你以爱为题,写一篇作文。
二、定性分析(答题情况分析)
(一)汉语选项题:
这一大题主要考查学生的汉语基本知识和语言的一般运用能力,主要涉及到“汉语基础、词语解释、汉语常识、语言运用,阅读等几个方面”。从学生的答题情况看,总体来说不是很理想,说明学生汉语基础知识还有待加强。
(二)汉语阅读,积累与运用
这份考卷阅读题有好几个阅读,总体来说,前几个是课内阅读,所以学生答题情况较好,但后几个阅读是课外的,回答时失分较多,答题的细节方面又显露了学生阅读能力的欠缺。本题组最大的问题是审题不清,对问题要求没有把握准确。
(四)作文:请你以爱为题,写一篇作文。
对于这个作文话题,学生没有较深刻的体验,缺少深刻的表现,自己的感情,不知道怎么表达。阅读面窄,选用的材料不是很新颖,语句不通顺,语言匮乏,不注意作文格式和标点符号。学生实词用的还不算恰当,部分同学书写难看,今后应加强练字。
三、对今后教学与命题的建议
1、注重知识的积累,强调语言的运用
汉语知识的积累,包括字词积累、阅读积累及汉语常识积累等,这是汉语素养形成和发展的基础,历来是初中汉语教学的重要任务之一,积累的目的在于运用,生活处处有语言,语言就在生活中,要在教学中创设生
动的运用语言的生活情景,以引导学生在生活中学习语言,联系生活实际运用语言。
2、课内外相结合,做好阅读训练
要指导学生逐步学会 “精读、略读、浏览”的阅读方法,扩大阅读范围,增加阅读实践。平时教学要关注学生在阅读表达中的情感、态度、价值观和创新意识。用好教材训练学生写读书笔记,进行不同表达方式的训练,进行扎实的语言基本功训练,在自由阅读中扩大视野,增长见识。
3要扎实抓好写作基本功训练。
在汉语中要从最基本的规范语言写起,通过练笔训练,训练学生能运用不同的表达方式和准确、生动、得体的语言记叙所见所闻,表达所思所感。要从最基本的文体训练做起,特别要重视作文的写作训练,学会选材、安排详略,学会场面描写、细节描写。一套训练加强。
第五篇:布依语汉语双语教学教案
《民族团结一家亲》教案
教师:岑开飞
【教学内容】
布依语和汉语简单的日常用语互译。【教学目标】
1.了解汉语和布依语的同义翻译,逐步对汉语的理解及掌握,增强学习知识的能力。
2.通过对汉布双语的理解和掌握,提高学习兴趣,融合到汉语学习中,学习更高层次知识的技能。3.布依语言对汉语发音的影响,纠正易错读音。【教学重点】
1.通过对汉布双语的理解和掌握,提高学习兴趣,融合到汉语教学中,学习更高层次知识的技能。
2.布依语言对汉语发音的影响,纠正易错读音。教学过程:
一、简介布依族历史:
布依族中国西南部一个较大的少数民族。2010年全国第六次人口普查有287万余人。现位居全国56个民族人口排名第12位。贵州省的布依族人口占了全国布依族总人口的97%以上,是布依族最主要的聚居地。主要聚居在省内黔南和黔西南两个布依族苗族自治州,以及安顺地区的黄果树大瀑布所在地—镇宁布依族苗族自治县,关岭布依族苗族自治县、紫云苗族布依族自治县,在贵阳市也分布着10余万布依族,六盘水的盘县、六枝以及毕节地区织金县也有布依族聚居,省外的布依族散居于云南、四川、越南北部等地。布依语属汉藏语系壮侗语族,有本民族古文字,20世纪50年代又创制了拉丁布依文。布依族以农业为主,布依人的祖先百越民族最先发明了水稻种植,为世界稻作文明作出重要贡献。享有“水稻民族”之称。秦汉时期布依区的社会生产力已相当发达。
二.布依语言文字介绍:
1、古文字(出示图片)
2、拉丁布依文
在贵州省的布依语按照语音特征大致可以分为三个土语区:第一土语区使用人口最多,主要分布在黔西南布依族苗族自治州,与广西壮语北部方言的桂边土语、桂北土语可以直接通话;第二土语区使用人口为其次,主要分布在黔南布依族苗族自治州和贵阳郊区,与第一土语区可以直接通话,与广西北部壮语方言也十分接近;第三土语区使用人口最少,主要分布于贵州省镇宁、关岭、紫云、晴隆、普安、六枝、盘县、水城、毕节、威宁一带,这个土语区的语音有着比较独特的特征。
3、简单的日常用语: 你是哪里人? Mengzxeenglwenzgaclaez? 你叫什么名字? Mengzguehxohgecmaz? 吃饭了再走。Genlhauxiesnangc bail.不吃了。Mizgenlies.今天我请客。Ngonznixgulxingchees.你坐下。Mengznangh mal.你真好。Mengzndilgauozxiz.真的好想你。Gulnehmengzgauozxiz.感谢。Jiucmbaais.三.布依语对应的汉语字词。
1、xoongz桌子
2、dangs凳子
3、doix碗
4、deh筷
5、baanz盘子
6、yungh用
7、xaaus锅
8、saus灶
9、wais锅盖
10、fenz柴
11、haz草
11、xaadt刷
12、benz盆
13、ramx水
14、sois洗
15、ninz睡觉
16、xaangz床,床铺
17、mog被盖
18、maanl床单19、41daanc毯子20、soiz枕头
21、deemc点
22、dangl灯
23、xugt蜡烛
46、xeeus照
24、roongh25、dianqdeny电灯
26、hax还
27、dez带,拿
27、dongz桶
29、mbux葫芦30、mbos水井
31、baangxdah河边
32、baangxbol山上
33、ramc砍
34、gonz割
35、xos烧
36、os出
37、dul门
38、rox知道
39、xaiz全,完全40、gaaisgenl食品,食物
41、ngonz天,日
42、ndeeul一
43、genl吃
44、jic几
45、fex顿45.haux饭
46、saaml三
47、jaanglhadt早上,早晨
48、hauxngaaiz早饭,早餐
49、jaanglngonz中午,白天50、hauxringz午饭,午餐
51、jaanglhamh晚上
52、hauxxauz晚饭,晚餐
53、baaixngonz每天
54、byagt菜
55、lauc酒
56、noh肉
57、xaz茶
58、byal鱼
59、laauz动物油60、yuz植物油61、guel盐62、maanh辣椒63、hingl姜64、sois蒜65、hauxhes干饭66、hauxomx稀饭,粥67、aul拿,要68、hauxxud糯米69、hauxdais玉米70、mal 来71、rungl煮72、gvas过73、xiangl节日,春节74、hauxxiz糍粑75、mbus葱76、ramxmis醋77、hauxfangx枕头粽粑78、hauxudt三角棕子79、hauxsil糖米花80、hauxnangc糯米饭81、byagtgaadt(byagtyeeul)青菜82、byagthaaul白菜83、byagtyuz油菜84、byagtroml苋菜85、byagtsih椿菜86、byagtjeebt韭菜87、byagtndoongl酸菜88、xaauc炒89、nohmul猪肉90、nohmal狗肉71、nohxiez黄牛肉92、nohwaaiz水牛肉93、nohgais鸡94、byalbyog青鱼95、byaibyaix鲤鱼96、nohbidt鸭肉97、byalxil泥鳅99、nohlaab腊肉100、nohiangx炕肉101、nohxaauc炒肉102、nohooml炖肉103、byalxaauc炒鱼104、byalooml炖鱼
四.布依语发音对学习汉语发音的影响,布依语里发音完全没有(送气)的音,易错的有以下几种。
1.b双唇塞浊辅音(不送气)------p双唇塞清辅音(送气)发音易错字例
b-------------p
b-----------pb----------p 玻-----------坡巴----------趴伯--------婆 白-----------牌棒----------胖班--------攀
2.g舌根塞音(不送气)------------k舌根塞音(送气)发音易错字例
g------------k
g------------kg------------k 干gàn---看kàn敢---------砍甘-----------刊 公---------空关---------宽刚-----------康 3.j舌面音(不送气)---------q舌面音(送气)发音易错字例
j-------------q
j-------------qj-------------q 技----------气鸡-----------期叫---------窍 骄-----------敲浆----------抢江---------枪
4.d舌尖中(不送气)---------------t舌尖中(送气)d------------t
d------------td------------t 搭---------他多--------拖当----------汤 大---------踏夺---------驼洞-----------痛 五.总结
今天我们学习了有关布依族的有关介绍,还有布依文的发展历程,日常用语及布依语对应的汉语字词,还有布依语发音对学习汉语发音的影响。同学们学得认真,希望能够逐渐适应汉语的教学中,学习更高深的知识领域,为自己的民族,为自己的家乡,为自己的国家做出更大的贡献。