第一篇:外交部的职责与特点
公务员面试经典素材之外交部的主要职责与行业视点
2009-01-21 00:00 作者:张协云 来源:华图教育
【主要职责】中华人民共和国外交部负责处理中华人民共和国政府与其它各国政府及政府间国际组织的外交事务。
一、接洽两国政府首脑之间的重要活动。
二、建立外交关系。
三、两国间经济贸易往来。
四、对国际冲突进行斡旋、调解。
五、保护本国侨民。
【行业观点】外交工作贯彻落实科学发展观主要体现在两个方面,一是外交为国家的科学发展服务,二是外交自身实现科学发展。
当前,中国同世界的关系发生了历史性变化,中国的前途命运日益紧密地同世界的前途命运联系在一起。一方面,我国发展与世界发展的关联度空前增强。改革开放30年以来,我国形成了全方位、多层次、宽领域的对外开放格局,日益全面、深入地参与国际经济、政治、安全等事务,我国的发展和安全也越来越受国际因素的影响。另一方面,我国国家利益进一步向海外延伸。我国对外交往不断扩大,企业和人员大量“走出去”。新形势下,外交不仅继续担负着贯彻执行我国外交路线、方针、政策的使命,而且需要更加直接地为国内科学发展服务。
一是为国内发展营造良好的外部环境。外交工作的首要任务,是为全面建设小康社会营造良好的国际环境和有利的外部条件。2008年对中国外交而言,是非同寻常的一年。我们面临的挑战之多,影响之大,是多年来所少见的。我国同主要大国的政治互信与务实合作进一步增强,与周边和发展中国家团结合作得到巩固和深化,在全球性和重大热点问题上发挥了建设性作用,国际地位和影响进一步提高。
二是直接为国内发展服务。经济外交是新时期外交工作为全面建设小康社会服务的重要体现和内在要求。外交部和驻外使领馆密切配合主管部门,紧紧围绕国内发展大局,努力推动开展对外经贸交流与合作,成效显著。面对当前最受关注的国际金融危机,我们密切跟踪形势,深入研究危机对我国经济形势的影响和国际金融体系演变等重大问题,并积极提出对策建议,同时,我国通过重大多边活动积极开展金融外交,参与应对金融危机的国际、地区合作,阐明我有关主张和倡议,既维护我国经济金融安全,又推进了国际社会的务实合作。三是做好重大事件的涉外工作。今年以来,我们就南方部分地区雨雪冰冻灾害、拉萨“3·14 ”事件、食品安全等问题在国际上做了大量工作,收到了较好效果。特别是全力配合抗震救灾和举办奥运会、残奥会,主动开展对外工作。在全球化、信息化和我国对外开放不断深化的今天,内政与外交已经相互作用、密不可分。外交不仅为国内发展服务,本身就是科学发展的有机组成部分。从对外角度考虑问题、配合做工作,日益成为妥善应对国内重大挑战的重要方面。
外交工作与科学发展相互作用、相互促进。国家不断实现科学发展,是做好外交工作的重要基础和根本保证。外交工作做好了,可以有力地促进国内科学发展。随着我国综合实力不断提高以及我国同各国利益交融不断深入,我们维护自身利益的手段越来越多,塑造稳定、和平与合作的外部环境的能力也日益增强。
随着国际形势复杂变化,外交工作中新情况、新问题层出不穷。同时,我国与外部世界的联系日益紧密,对外交工作服务科学发展的要求也越来越高。我们必须顺应形势变化,不断探索新形势下做好外交工作的内在规律,增强把握规律的能力,提高运用规律的水平,始终按照科学发展观的要求处理各项外交事务,不断提高“科学办外交”的能力和水平,使我们的眼光更高远一些,视野更开阔一些,措施更扎实一些,在具体工作中切实增强主动性、前瞻性和有效性。
第一,坚持科学发展观的世界观和方法论,科学判断国际形势和我国外部环境。科学发展观集中体现了马克思主义的世界观和方法论。以科学发展观为指导,正确判断国际形势和我国外部环境,是做好外交工作的重要前提。我们要用全面的、联系的、发展的观点来分析和认识国际形势的新情况、新问题、新挑战,准确把握国际形势发展变化的本质和趋势,科学判断我国面临的外部环境,切实提高对重大事件和动向的预见性。
2008年是冷战结束以来国际形势变化最为剧烈的一年。国际关系中多年积累的矛盾和危机同时爆发。百年不遇的国际金融危机影响深远,世界经济金融格局面临深刻变革。俄罗斯和格鲁吉亚冲突牵动大国关系演变,传统地缘政治因素和安全因素再度突出。国际力量对比此消彼长,多极化趋势更加明显。我国周边地区不确定不稳定因素明显增多。
第二,坚持科学发展观的立足点,准确把握我国国情和国际定位。科学发展观,是立足社会主义初级阶段基本国情,总结我国发展实践,借鉴国外发展经验,适应新的发展要求提出来的。准确把握我国国情和国际定位,是做好外交工作的根本出发点和落脚点。近年来,外交部按照党中央、国务院的要求,加强了对外交干部的国情教育,取得了良好的效果。新形势下,外交队伍必须更加自觉地学习国家发展规划,全面了解国情。只有准确把握国情,紧跟国内大势,外交工作为科学发展服务才更有针对性。
当前,国际上出现了一些要求中国承担更多国际责任的声音,一些发展中国家也表示希望我国在国际上发挥更大作用,这一趋势在奥运会后更加明显。我们必须实事求是地界定我国国际定位和角色,不做超出国情和力不能及的事,同时也不回避应尽的国际义务。
第三,坚持科学发展观的第一要义,加强战略思维,完善外交布局。科学发展观,第一要义是发展。外交事业必须与时俱进,不断发展。随着我国实力的增强,我国在政治、经济、文化、国防等各个领域的对外交往日益增多,外交工作的领域不断扩大,内涵日益丰富。人文外交、经济外交和安全外交正成为外交工作中分量越来越重的内容。在这种情况下,我国积极开展各个领域、各种渠道的对外交流与合作,增进了我国同其他国家的相互了解和友谊,维护了我国主权、安全和发展利益。
随着我国力和国际影响不断提高,并考虑到国际形势的发展趋势,我们要同时高度重视地理区域和问题领域这两个层面的外交。我们必须适应形势变化,立足中国实际,加强战略思维,不断开拓创新。要继续加强同各大国的互利合作,推进睦邻友好政策,巩固发展中国家基础地位,用好多边重要舞台。同时也要进一步加强不同领域外交的协调,更多地推动人文外交、经济外交和安全外交的开展。当前党和国家的首要任务是保持经济平稳较快发展。相应地,当前和明年外交工作最重要的任务就是,为确保我国经济平稳较快发展创造尽可能多的各方面有利条件。
第四,坚持科学发展观的核心,践行以人为本的外交理念。科学发展观,核心是以人为本。外交工作的根本目的是维护中国人民的根本利益,同时促进各国人民的共同利益,主要方式是与人打交道、做人的工作。从这个意义上说,外交工作坚持以人为本尤为重要。比如,今年以来,我们及时妥善处理了我国公民在苏丹、巴基斯坦遭绑架和遇害等领事保护事件,切实维护了我国海外公民和财产安全。为落实好“外交为民”的方针,外交部还通过各种方式,积极促进国内民众对我国外交方针政策的了解,听取海内外民众对外交工作的意见和建议,努力使外交工作更加顺应民心、反映民意。
第五,坚持科学发展观的基本要求,提高科学谋划和运筹外交工作的水平。科学发展观,基本要求是全面协调可持续。我们要大力提高科学谋划和运筹外交工作的水平。当前,我国发展面临的机遇前所未有,挑战也前所未有。我们必须创造性地开展工作,因势利导、趋利避害,在急剧变化的国际形势中争取有利的地位和前景,尤其要提高应对复杂局面和突发事件的能力。既要善于抓住机遇,也要善于化挑战为机遇。不久前召开的亚欧首脑会议原定的议题当中并没有金融危机这一项。会议前夕正值国际金融危机深化蔓延,各国能否就合作应对危机达成政治共识、中国在其中如何发挥作用,备受外界关注。
第六,坚持科学发展观的根本方法,加强对外交事务统筹协调的能力。科学发展观,根本方法是统筹兼顾。新形势新任务对外交工作的统筹兼顾提出了越来越高的要求。一要统筹国内国际两个大局。善于从国内、国际因素的交织互动中争取主动,加强对外和内部协调,维护国家利益。提出对策和执行政策,既要适应国内发展和稳定的需要,又要遵循国际惯例,顾及国际影响。二要统筹协调不同方面的国家利益。我们既要维护我国安全和发展利益,又要妥善处理与有关国家的关系。我们通过与各方坦诚沟通与对话,既坚决维护我国正当权益,也防止与有关国家关系受到干扰,批驳指责我国的不实之辞。三要统筹协调不同国家的利益关切。外交就是寻求妥协的艺术。按照互利共赢的方针,寻找各方的利益汇合点以及恰当的处理方式,经常是破解国际难题的关键。如上所述,在主办亚欧首脑会议的过程中,我领导
人统筹兼顾亚欧各方的利益和关切,求同存异,减少摩擦,推动各方就金融危机问题达成重要共识,就是一个很好的例证。
第二篇:外交部发言人演讲与口才
外交部发言人姜瑜答记者问2011/03/31
问:据报道,日方称,中国国家海洋局直升机26日在东海海域过于接近并监视日本驱逐舰。在日忙于灾后重建之际,中方举动令人极为“遗憾”,日方已向中方提出交涉。中方对此有何评论?
答:中方在东海问题上的立场是明确和一贯的。据我了解,中方直升机系进行正常的巡航执法活动,并与日方舰只保持了必要的安全距离。此事与日本国内正在进行的救灾活动毫无关联。需要指出的是,中日双方对东海部分海域存在不同主张,日方在有关问题上应该采取负责任的态度,停止做不该做的事情,防止情况进一步复杂化,影响两国关系大局。
外交部发言人洪磊就美国务院发表涉华人权报告答记者问2011/04/09
问:美国务院4月8日发表《2010国别人权报告》,涉华部分再次攻击中国人权状况。你对此有何评论?
答:中国政府重视保障人权。中国经济持续发展,民主法制建设不断推进,文化事业日益繁荣,各族人民日益享有广泛的自由和权利。
中美在人权问题上有分歧。我们愿在平等和相互尊重的基础上就人权问题开展对话。但坚决反对借人权问题干涉中国内政。
我们奉劝美方多反省自己的人权问题,不要以“人权教师爷”自居,停止借人权报告等方式干涉别国内政。
2011年涉华报告答记者问
问:近日,美国“国会与行政部门中国委员会”发表2011年涉华报告,请问中方对此有何评论?
答:中国在促进人权、加强民主法制建设等方面取得的巨大成就是有目共睹的。这个所谓的委员会一贯戴着有色眼镜看中国,歪曲事实,干涉中国内政,中方对此表示坚决反对。
中方敦促该委员会停止发表此类报告,停止干扰和破坏中美关系的错误言行。
第三篇:外交部发言人
外交部发言人:中印边防部队已解除在天南河谷地区的对峙
新华网北京5月6日电 外交部发言人华春莹6日就中印双方解决边境对峙事件答记者问时说,中印边防部队已解除在天南河谷地区的对峙。
有记者问:中印双方是否已就解决天南河谷对峙事件达成了共识?目前双方现地对峙状态是否已经解除?
华春莹说,近日,中印两国通过协商,就妥善解决中印边界西段发生的事件达成共识。目前,双方边防部队已解除在天南河谷地区的对峙。
华春莹说,事件发生后,中印双方从两国关系大局出发,本着建设性的合作态度,通过有关涉边机制、外交及边防会晤渠道及时妥善处理。维护边境地区的和平安宁符合中印双方的共同利益。中方愿与印方共同努力,争取早日达成一个公平合理和双方都能接受的边界问题解决方案。
第四篇:外交部邀请函
篇一:深圳办理邀请函的流程
申请外国人来华《邀请确认函》办理指南(最新)信息提供日期:2011-03-22 信息来源:市外事办公室 各有关单位:
最新《申请外国人来华〈邀请确认函〉办理指南》已正式发布,请参照使用。申请外国人来华《邀请确认函》办理指南
《邀请确认函》须与邀请函一起使用。邀请函由邀请单位写给为被邀请单位或被邀请人,用印有单位名称地址的信纸打印,内容应包括:被邀请单位详细名称;详细来华目的;申请来华次数、预计来华日期、停留天数;被邀请人全名、职务、护照号码、出生年月日;邀请单位详细地址、电话、传真号码等必要信息,并由邀请单位法人签名后加盖公章。(邀请函在办理《邀请确认函》时无需提交)
一、关于《邀请确认函》
外国人在向我国驻外使领馆申办来华商务签证或工作签证时,按要求,需提供《邀请确认函》,可由国内邀请方向经外交部授权的部门申请。深圳市人民政府外事办公室(以下简称“市外办”)经外交部授权,可以为受本市机关、事业单位、独立法人企业所邀请来华进行商务访问或工作的外国人审发《邀请确认函》,受邀外国人凭此函到指定的中国驻外使领馆办理来华签证。
办理《邀请确认函》须由本市邀请单位向我办提交申请材料,经我办审核批准后方可获得。我办不受理外国人的直接申请,也不受理国内个人、个体工商户的申请。
二、申请临时商务签证《邀请确认函》(应邀来华访问、考察、经商、进行科技文化交流、参加会议或大型活动)所需提交的材料:
1、填写《邀请外国人来华审批表》,须用电脑填写并打印,经法人代表本人亲笔签字并加盖单位公章。
2、出具详细申请报告,须用带有申请单位名称、地址、电话、传真的信笺纸,并用简体中文打印。申请报告需详述双方公司业务性质、具体来华目的、申请来华次数、预计来华时间和行程安排,被邀请外国人的基本信息(姓名、性别、国籍、出生年月、护照号及职业等),加盖公章。
3、邀请单位营业执照(上年审)或其它注册、批复资料,核原件,收复印件。
4、最新工商注册登记信息查询单(深圳市市场监督管理局网站打印:
深圳市人民政府外事办公室 二〇一一年一月一日
申请外国人入境《被授权单位签证通知表》
申请须知
一. 材料要求: 填写《申请外国人入境签证审批表》,要求网上下载,须用电脑填写并打印,经法人代表本人签字并加盖公章,表中外国人姓名项必须按其护照资料页完整填写,外国人国籍、其护照号码必须准确无误,与其护照登记资料一致;外国人职务须用中文如实填写; 详细申请报告,须用带有申请单位名称、地址、电话、传真的信笺纸用简体中文打印,详述双方公司业务性质、具体来华目的、行程安排,邀请外国人来华理由要合理充分,加盖公章; 邀请单位营业执照(上年审)或其它注册资料,核原件,收复印件; 4 最新工商登记注册材料,核原件,收复印件(请去工商局或深圳市工商物价信息中心打印); 5 上国税局和地税局纳税证明,核原件,收复印件(请去公司注册地辖区内国税分局/所、地税分局/所打印,非公司国税、地税税务登记证); 6 外国人有效护照复印件,必须清晰可见姓名、出生年月、国籍、护照号码、护照有效期等相关信息,护照有效期须6个月以上; 曾来华外国人必须提供清晰的以往来华签证及出入境记录复印件,缺失最近一次中国出境记录不予受理; 邀请单位与被邀请单位业务往来具有法律约束力证明文件,如中国海关报关单(货物交易)、银行信用证、银行收付款水单等具备说服力的资料,双方往来电子邮件、单方面订单/合同、货物快递单及其它单据、境外报关单据属无效材料;初次与外国公司往来无法提供上述材料者需在申请报告中注明,并给出合理可信的邀请外国人来华的理由; 来华就业或任职者还需提供深圳市劳动局核发的《外国人来华就业许可证》或外国专家局核发的《外国专家来华就业许可证》,核原件,收复印件; 在非国籍国办理签证者须提供其所在国官方发放的外国人居留证明或工作证明(非所在公司出具的工作证明);11市外办有权要求申请单位提供1~10项以外的相关资料。注:以上材料如是外文(护照资料页除外),则须同时提供中文翻译件; 二.审批时间: 临时商务签证审批时间需4个工作日;篇二:被授权单位邀请函 被授权单位邀请函
invitation letter of duly authorized unit 编号/no.: 核发外商来华邀请函
一、申请前的准备工作及办理条件
(一)邀请函申请主体:外国人来京开展经贸活动必须由北京市各乡镇以上人民政府、各公司、企事业单位(包括国营、集体、合资、独资、私人公司)为其办理与其来华目的相一致的签证邀请函。
(二)办理途径:网上受理并审核。办理一次、二次有效商务签证(f)的,可以通过北京市商务局办理签证通知;也可以通过上述中方邀请单位所在区、县商务局、总公司出具邀请信或各类交易会请柬,通过邮寄或发传真给外方(特别规定除外)。外国人凭签证通知或邀请信、请柬到我驻外使领馆(处)办理签证手续后即可来京。
(三)受理机关:北京市商务局除受理北京市各单位邀请外国人来京从事经贸活动的申请(审核签发一次、二次商务类签证通知(f))外,同时受理多次往返商务类签证通知、职业(工作)类签证通知(z)、紧急情况下的机场落地签证通知(f)。各区(县)商务局可受理一次、二次商务类签证通知。
(四)申请基本步骤:
1、单位申请-----登录北京市政府门户网站 各区县代码:东城区 1001 西城区 1002 崇文区 1003 宣武区 1004 朝阳区 1005 海淀区 1006 丰台区 1007 通州区 1008 顺义区 1009 门头沟区1010 房山区 1011 石景山区 1012 昌平区 2001 密云县2002平谷区 2003 怀柔区2004 延庆县 2005 大兴区 2007
2、提交申请-----网上填写后提交并下载打印;
3、打印并签字盖章----将下载打印的《外国人来华申请报告表》由邀请单位主要负责人签名并加盖单位公章;
4、报送材料----到北京市商务局办事大厅11号窗口,将负责人签名并加盖单位公章的《外国人来华申请报告表》及其它需要提交的材料一同交窗口审核;
5、获得准许----经审核无误后,即可在窗口领取《被授权单位签证通知表》正本一份。
6、邮寄《被授权单位签证通知表》正本。将取回的“签证通知”邮寄给需要来华的外国人。
7、外国客商到我驻外使馆办理入境签证。外国人凭邮寄正本的签证通知(职业签证须同时邮寄就业许可证书)在三个月内到指定的我驻外使馆、领馆、签证处办理签证后即可来华
二、申请
(一)签证类型及提交的材料
外国人来华经贸活动签证分为:一次、二次商务签证;半年多次往返和一年多次往返商务签证;机场落地签证;职业签证共四类。具体办理程序如下:
1、办理一次、二次商务签证(f字签证)的邀请函 a、签证种类:
(1)一次入境,3个月有效期,停留天数为30天、60天、90天;(2)两次入境,3个月有效期,停留天数为30天;
b、适用对象:适用于到我国访问、经商、考察、技术指导、短期进修、实习,检查工作、参加会议、探亲等活动。c、所需材料:(1)办理外国人来华《邀请函》申请表一式一份,要求单位主要负责人签字并加盖单位公章;(2)被邀请人有效护照的复印件,并能清晰地辨认护照号码和有效期。(3)国内邀请单位的营业执照副本的复印件一份。
(4)进修、实习来华60天和90天的外商,需提供中方单位和外方单位签署的合同一份。(5)审批机关认为有必要提供的其他申报材料。
2、半年多次、一年多次往返商务签证(f字签证)的邀请函a、签证种类:(1)6个月有效期,多次入境,停留天数为30天;(2)12个月有效期,多次入境,停留天数为30天;
b、适用对象:适用于在华有投资者;在华公司的国外母公司管理人员;为执行合同需经常来华人员;需要定期看厂、检验货物质量、指导生产以及洽谈定单的外国商人;进行大型投资项目的前期准备工作,以及合资企业建立以后,对产品进行生产和销售指导,参与企业经营管理的外方人员;进行大型引进成套设备的安装、调试、试车以及技术指导的外方人员;已多次取得我f字(商务、访问签证)签证人员(即最近半年持f签证来过中国三次以上者,可申请办理半年多次往返签证邀请;最近一年持f签证来过中国五次以上或已多次获得f半年多次签证两次以上,可申请一年多次往返签证邀请)。c、所需材料:(1)办理外国人来华《邀请函》申请表一式一份, 要求单位主要负责人签字并加盖单位公章;(2)被邀请人有效护照的复印件, 并能清晰地辨认护照号码和有效期。(3)被邀请人来华详细情况说明一份(须盖单位公章);(4)国内邀请单位的营业执照副本的复印件一份。(5)审批机关认为有必要提供的其他申报材料。
3、机场落地签证(商务签证类f)
a、签证种类:⑴.一次入境,3个月有效期,停留天数为30天b、适用对象:适用于确需紧急来华而来不及在我国驻外使(领)馆、处办理签证的外国人。同时,须持有与我国有外交关系或官方贸易往来的国家的普通护照。
申请条件: 应邀来华参加投标或者正式签订经贸合同的;按约来华监装出口、进口商检或者参加合同验收的;应邀参加设备安装或者工程抢修的;应中方要求来华解决索赔问题的;看望危急病人或者处理丧事的;直接过境人员由于不可抗拒的原因不能在24小时(或48小时)乘原机离境或者需改乘其他交通工具离境的;其他特殊情况来不及在中国驻外机关申请签证的
c、所需材料:(1)办理外国人来华《邀请函》申请表一式一份, 要求单位主要负责人签字并加盖单位公章;(2)被邀请人有效护照的复印件, 并能清晰地辨认护照号码和有效期。(3)被邀请人来华详细情况说明一份(须盖单位公章);(4)国内邀请单位的营业执照副本的复印件一份(5)审批机关认为有必要提供的其他申报材料。
4、职业签证z a、签证种类:⑴.一次入境,3个月有效期,停留天数为000天。
b、适用对象:主要适用于来京任职或就业的外国人及家属。已获得北京市劳动社会保障局颁发的外国人就业许可证书的外国人及其家属或外商驻京代表机构首席代表、代表及其家属。
第五篇:外交部发言稿
外交部发言人秦刚就马来西亚总理对弹丸礁宣示主权答记者问
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on Malaysian Prime Minister Claiming Sovereignty Over the Danwan Reef
问:据报道,马来西亚总理巴达维3月5日登陆南沙群岛的弹丸礁,宣示马对该礁及其附近海域的主权,中方对此有何反应?
Q: It’s reported that Malaysian Prime Minister Badawi inspected the Danwan Reef of the Nansha Islands on March 5 and claimed sovereignty over the Reef and adjacent waters.How does China respond to this?
答:中方对南沙群岛及其附近海域拥有无可争辩的主权。中方愿通过协商妥善解决有关争议。我们希望有关各方切实遵守《南海各方行为宣言》,不要采取可能使争议复杂化、扩大化的行动,共同维护南海地区的和平与稳定。
A: China owns indisputable sovereignty over the Nansha Islands and their adjacent waters.China stands
ready
to
resolve
relevant
disputes
properly through consultation.We hope relevant party could earnestly observe the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, and refrain from taking actions that may complicate and aggravate the issue so as to jointly safeguard peace and stability in the South China Sea.外交部发言人秦刚就斯里兰卡国家板球队遇袭事答记者问
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Attack on the Sri Lanka National Cricket Team
问:据报道,斯里兰卡国家板球队3日在巴基斯坦遭恐怖袭击,至少7名巴警察和平民死亡,数名运动员和教练受伤。中方对此有何评论?
Q: It is reported that the Sri Lanka National Cricket Team suffered a terrorist attack in Pakistan on March 3.At least seven Pakistani policemen and civilians died and several players and coaches were injured.How do you comment on this?
答:中国政府强烈谴责这起袭击事件。我们向罹难者表示深切哀悼,向受伤人员表示诚挚慰问。
A: The Chinese Government strongly condemns this attack.We convey our profound condolences to the victims and sincere sympathy to the injured.外交部发言人秦刚就国际刑事法院签发对苏丹总统逮捕令答记者问
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Issuance of Arrest Warrant to Sudanese President by the International Criminal Court
问:国际刑事法院于3月4日发出对苏丹总统巴希尔的逮捕令。请问中方对此有何评论? Q: The International Criminal Court(ICC)has issued an arrest warrant to Mr.Omar Al-Bashir, President of Sudan on March 4, 2009.How do you comment on this?
答:中方对国际刑事法院发出对苏丹总统的逮捕令表示遗憾和不安。当前国际社会的首要任务是维护达尔富尔地区局势稳定,继续推进政治进程和联合国/非盟混合行动部署。中方反对任何可能干扰达区和苏丹和平大局的举动。我们希望安理会尊重和听取非盟、阿盟和不结盟运动成员的呼声,根据《罗马规约》第16条采取必要行动,要求国际刑事法院暂停审理此案。
A: China regrets the disconcerting decision of the International Criminal Court to issue an arrest warrant for the Sudanese President.The current priority of the international community is to maintain stability in Darfur and keep pushing forward the political process and the UN/AUhybrid mission in Darfur.China opposes any actions which may interfere with the peaceful situation in Darfur and Sudan.We hope that the UN Security Council respects and listens to the calls of the members of the African Union, League of Arab States and Non-Aligned Movement, takes necessary actions according to Article 16 of the Rome Statute and requests the ICC to suspend the trial.2014年1月2日,外交部发言人秦刚主持例行记者会。
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang held a press conference on January 2, 2014.秦刚说,女士们、先生们,欢迎大家出席2014年首场外交部例行记者会。在新的一年里,我们将继续通过这个平台,向大家更好地介绍中国外交。我们也希望媒体的朋友们能够向世界报道好中国,解读好中国。祝愿大家在新的一年里工作顺利,万事如意。
Qin Gang: Ladies and gentlemen, welcome to the first regular press conference of the Foreign Ministry for the year 2014.In the new year, we will continue to make full use of the platform to give you a better understanding of China's diplomacy.We also expect friends from the press to faithfully report on and introduce China to the world.May your work achieve smooth progress in the new year and wish you all the best.秦刚随后发布消息:应埃塞俄比亚外长特沃德罗斯·阿达诺姆、吉布提外交和国际合作部长马哈茂德·阿里·优素福、加纳外交与地区一体化部长汉娜·特塔赫、塞内加尔外交和海外侨民部长曼克尔·恩迪亚耶邀请,外交部长王毅将于1月6日至11日访问上述四国。Qin Gang then made an announcement: At the invitation of Foreign Minister Tewodros Adhanom of Ethiopia, Foreign Minister Mahamoud Ali Youssouf of Djibouti, Minister of Foreign Affairs and Regional Integration Hannah Tetteh of Ghana and Minister of Foreign Affairs and Senegalese Abroad Mankeur Ndiaye of Senegal, Chinese Foreign Minister Wang Yi will visit the above four countries from January 6 to 11.自1991年以来,中国外交延续了一个好的传统,那就是中国的外长在每年新年之际的第一次出访就访问非洲国家。这体现了中国对非洲的重视,对中非传统友谊的珍视。这次也不例外,王毅外长传承了中国外交的这个好传统。这也是中国新一届政府执政以来,中国外长首次访问撒哈拉以南非洲,双方都非常期待此次访问。
China's diplomacy has kept up a fine tradition since 1991, that is, Chinese foreign ministers would choose African countries as the destinations of their first overseas visits at the beginning of every new year.It embodies the importance attached by China to Africa and China-Africa traditional friendship.This time is no exception.Foreign Minister Wang Yi carries forward the tradition of China's diplomacy.This will also be the first time for the Chinese Foreign Minister to visit the Sub-Saharan Africa under the new leadership.Both sides are looking forward to the visit.访问期间,王毅外长将与往访国的领导人和外长就双边关系以及共同关心的国际和地区问题深入交换意见。我们相信在双方共同努力下,这次访问一定会达到增进友好、互信与合作的目的,推动中国与上述四国双边关系以及中非友好合作关系的发展。
During his visit, Foreign Minister Wang Yi will have an in-depth exchange of views with leaders and foreign ministers of the host countries on bilateral relations as well as international and regional issues of common interest.We believe that with the concerted efforts of the two sides, this visit will build up friendship, mutual trust and cooperation, press ahead with China's bilateral relations with the above four countries as well the relationship of friendly cooperation between China and Africa.问:美国国防部和国务院日前宣布,向斯洛伐克移交在关塔纳摩监狱关押的3名中国籍维吾尔族嫌犯。中方对此有何评论?中方是否会要求将他们移交中国?
Q: The US Department of Defense and the US State Department announced the other day that they would send the last three Uighur suspects held at the Guantanamo Bay to Slovakia.What is China's comment? Will China demand them be handed over to China? 答:中方一贯要求美国将关押在关塔那摩监狱的中国籍嫌犯移交中国,并坚决反对美国将上述嫌犯移交第三国安置,也反对任何国家以任何名义接收他们。上述嫌犯是联合国安理会认定的恐怖组织“东突厥斯坦伊斯兰运动”成员,是地地道道的恐怖分子。他们不仅严重威胁中国国家安全,而且对接收国自身安全也将构成威胁。中方希望有关国家认真履行国际义务,不给犯下恐怖罪行的人员提供安全庇护,早日将嫌犯移交中国。
A: China always requires the US to transfer Chinese suspects held at the Guantanamo Bay to China.We are firmly opposed to the US transfer of the aforementioned suspects to any third country or any other country's acceptance of them in any name.These suspects are members of the “East Turkistan Islamic Movement”, a terrorist organization designated by the UN Security Council.They are terrorists without any doubt.They will not only pose severe threat to China's national security, but also to that of the recipient country.China hopes that relevant countries could earnestly fulfill international obligations, do not provide those who commit terrorist crimes with safe haven and send those suspects back to China at an early date.问:据报道,1日下午,一名中国男子乘热气球在钓鱼岛海域坠海,请介绍有关情况。Q: On the afternoon of January 1, a Chinese man flying in a hot air balloon fell into the waters off the Diaoyu Islands.Please give us more details.答:据了解,1月1日下午,正在钓鱼岛海域巡航的中国海警船获悉1名中国热气球爱好者落海后,第一时间在出事海域全力搜寻、救助。有关出事人员被附近日方船只救起后移交中方。目前当事人身体状况良好。
A: On the afternoon of January 1, the Chinese coast guard vessel patrolling in the waters off the Diaoyu Islands, upon learning the accident, made all-out efforts to search and rescue the Chinese balloon enthusiast in the waters where the accident took place.The one involved in the accident was saved by a nearby Japanese ship and transferred to the Chinese side.He is now in a normal physical state.问:据了解,中国参与叙利亚化武海运护航的军舰已于12月31日起航。请介绍进展情况、中方发挥的作用以及可能面临的挑战。
Q: It is learned that the Chinese naval vessel engaged in escorting the shipping of chemical weapons in Syria has set off on December 31.Please brief us on the development.What role will China play and what challenge may China face? 答:12月31日,中国参与为叙化武海运护航的护卫舰盐城舰起航赴地中海执行任务。为确保中方军舰顺利抵达任务海域,外交部与埃及、塞浦路斯、叙利亚等国政府保持着密切联系,为军舰通行和靠港补给提供便利。
A: The Chinese frigate dubbed Yancheng left for the Mediterranean Sea on December 31 to perform the task of escorting the shipping of chemical weapons in Syria.The Chinese Foreign Ministry is in close communication with governments of Egypt, Cyprus, Syria and other countries, so as to ensure that the Chinese naval vessel will reach the relevant waters smoothly with convenience provided in passage and replenishment at ports.目前,盐城舰正在通过苏伊士运河。埃及政府破例为中方军舰快速通航提供便利。中方对此表示高度赞赏。这再次表明,叙利亚化武销毁及其护航任务是一次多边协作行动,受到国际社会广泛支持。
The vessel is now passing the Suez Canal.The Egyptian government makes an exception to facilitate the Chinese naval vessel's rapid passage.China highly appreciates that.It shows once again that the destruction of chemical weapons and the escort mission is an action of multilateral coordination, which has won broad support from the international community.叙化武海运护航具有一定危险性和复杂性,各方需要加强协调,保持沟通与合作,确保化武运输安全。盐城舰抵达塞浦路斯利马索尔港后,将与俄罗斯等其他国家舰艇进行前期协调配合。外交部将与各方继续保持沟通,确保护航顺利进行。
It is dangerous and complicated to escort the shipping of chemical weapons.All parties need to enhance coordination and stay in communication and cooperation to ensure the safety of the shipping.After the vessel's arrival at the Limassol port of Cyprus, it will engage itself in earlier-stage coordination and cooperation with vessels from Russia and other countries.The Chinese Foreign Ministry will stay in touch with all parties to ensure that the escort will go smoothly.问:美国务院副发言人日前在回答新疆莎车暴恐案件时称,美方呼吁中方允许公民自由表达不满,希望中国公安部门保持克制。中方对此有何评论?
Q: Deputy Spokesperson of the US State Department Marie Harf said when asked about the violent terrorist case in Shache, Xinjiang that the US called on the Chinese government to permit its citizens to express their grievances freely and the Chinese security forces to exercise restraint.What is China's comment? 答:新疆自治区公安部门已就有关案件发布了情况。我想强调的是,这是一起暴力恐怖案件,事实清楚,证据确凿。恐怖主义就是犯罪,是反社会、反人类的国际公害。在打击恐怖主义这个问题上,国际社会是有共识的,认识也应该是统一的。我们一贯坚决反对个别国家在反恐问题上采取“双重标准”。美国务院副发言人的表态罔顾事实,苍白无力,根本无法自圆其说。美国人民也是恐怖主义的受害者。己所不欲,勿施于人。大家可以设想,如果类似的暴力恐怖案件发生在美国,别的国家也做出类似美国国务院那位副发言人那样的表态,美国人民会作何感想,美国政府又将作何反应。我们敦促美方在反恐问题上摒弃“双重标准”,立即停止这种说一套、做一套的做法,避免向暴力恐怖势力发出错误信号,以实际行动维护国际社会反恐合作。
A: The public security authorities of the Xinjiang Autonomous Region have released information on the relevant case.I want to point out that this is a violent terrorist case, as is proven by clear facts and solid evidence.Terrorism is a crime and an anti-society and anti-human common enemy to the international community.The international community has consensus and should have a unified understanding on the issue of counter-terrorism.We have always been firmly opposed to the “double-standard” adopted by some individual countries on the issue of counter-terrorism.The remarks made by the Deputy Spokesperson of the US State Department are unfounded and feeble and cannot justify themselves at all.The American people are also victims to terrorism.Don't do unto others what you don't want others to do unto you.Just imagine, if this kind of violent terrorist attack takes place in the US and other countries make remarks similar to those by the Deputy Spokesperson of the US State Department, how will the American people feel and what reaction will the US government make? We urge the US to discard the “double-standard” on the issue of counter-terrorism, immediately stop the behavior of saying one thing and doing another, refrain from sending a wrong signal to the violent terrorist force and take concrete actions to uphold international counter-terrorism cooperation.