日本的饮茶文化(推荐)

时间:2019-05-13 11:53:15下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《日本的饮茶文化(推荐)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《日本的饮茶文化(推荐)》。

第一篇:日本的饮茶文化(推荐)

日本的饮茶文化

摘要:日本茶道是最具日本特色的文化形式,是人们了解日本,研究日本的一个渠道,无论是茶,还是饮食文化都是由中国传到日本的,而日本人民在饮茶的同时,将佛教的禅宗思想与茶文化融合了起来,由此形成了日本茶道。日本茶道,是日本人生活中不可或缺的一部分。茶道被认为日本文化的结晶, 日本文化的代表。

关键词:日本茶道中国流传茶道精神

茶道是日本文化的结晶,是日本文化的代表,又是日本人生活的规范,是日本人心灵的寄托。如今有五百年历史的茶道迎来了空前的繁荣期。茶室,茶亭遍及日本各地;茶室,茶会已成为各种文化活动中的一个主要项目。千姿百态的茶道具成为日本美的特征。有关茶道文化的电影,电视片,美术展,著述比比皆是;从茶道活动的人口有五百万之多。但是追溯到茶文化的历史我就就会知道,日本的茶道其实是由中国的茶文化传播过去的。

其实日本自古没有茶,日本古代没有原生茶树,在 7 世纪之前,也没有喝茶的习惯。自从奈良时代的遣唐使们把茶叶带回日本之后,茶这种饮料就在日本生根发芽了。日本的茶道文化的形成和发展不像中国茶文化那样主要受儒道佛三位一体的中国文化综合影响。日本的茶文化在中唐时期,由中国传入的,而在这一文化传入过程中起主要作用的是佛教的僧侣们。当时,大批日僧随遣唐使来唐求法。在求法的过程中,受到中国寺院茶文化的熏陶,回国时把佛教文化和饮茶文化同时带回了日本,充当了中日茶文化交流的主要媒介和使者。其中最澄、空海、永忠三位留唐僧人堪称是中国茶文化的积极传播者。

日本茶文化自开初就与佛教结下了不解之缘。在饮茶习俗传入日本的初期,饮茶活动是以寺院、僧侣为中心展开的。唐顺宗永贞元年,日本最澄禅师从中国研究佛学回国,在他回国的行李中,就有中国的茶籽,最澄禅师将茶籽种在栽种在比睿山麓(滋贺县),形成了最古老的日本茶园,从而结束了日本没有茶的历

史。空海和尚于804年入唐求法,806年回到日本。他是日本佛教真言宗的创始人,同时对传播中国的茶文化也作出了重大贡献。他不仅从中国带回茶种,撒播于近江国台麓山(今滋贺),还把中国制茶工具“石臼”带回日本仿制,将制茶的蒸、捣、焙、烘等技术也传到了日本。

永忠在宝龟年间作为日本遣唐僧来到中国,在唐朝生活了近30 个春秋,返回日本时,带回茶树种子,种植在比睿山麓的坂本。806 年,永忠上书朝廷,请求斋日必饮茶,认为这样才是大唐风俗。另据《日本后记》载,815年,嵯峨天皇行幸近江滋贺,路过梵释寺,时任该寺大都僧的永忠亲自煎茶奉献,引起了天皇对茶的浓厚兴趣。两个月后,天皇下令在近江、畿内、丹波、播磨等地植茶,以备每年进贡。饮茶之风遂突破庙堂,开始向权贵阶层延展,茶树也藉此真正在日本国土扎下根来。

正是由于上述三位留唐僧的主动引进、积极栽培、大力宣传及嵯峨天皇的极力倡导,日本在很短的时间内形成了饮茶的热潮。但当时日本的饮茶文化,尚处于从中国直接引进,移植模仿时期,茶叶还主要依赖从中国输入;饮茶方式基本上原封不地照搬唐朝的煮饮方法;饮茶范围还仅限于宫廷父子、留唐僧人等阶层,未能普及到民间;茶事活动还只是上层社会模仿的一种风雅之举。

到了宋代,日本荣西禅师来我国学习佛经,归国时不仅带回了茶种及饮茶技术,并根据中国差异和天台禅宗茶学,制订了自己的饮茶仪式。荣西禅师晚年著《吃茶养生记》(分上、下两卷)一书,被称为日本第一部茶书。你概述的引文虽然大多见之宋代《太平御览》等书,但由于西戎在书中介绍了差的功能、种类、茶具,以及采茶、制茶、点差的方法,奠定了日本茶道的基础。书中将茶誉为“圣药”、“万灵长寿剂”,这对推动日本社会饮茶风尚的发展起了重大作用。这时的茶与禅宗的关系可以说是以禅为主, 以茶为辅。茶为坐禅修行时的饮料、禅案的素材、行道之资、救国之助等等。这些都只能说明茶与禅宗生活的密切关系, 仍不能证明两者之间的法嗣关系。

镰仓末期,中国宋代盛极一时的“斗茶”之风盛行,也随之传到了日本。不过宋朝“斗茶”的评判标准是通过品尝茶汤的色、香、味来决定胜负;而日本则着重识别茶的产地,以饮后能否说出茶的产地、分辨出本茶与非本茶作为评分标准,得分多者便为胜。

茶道的集大成者是千利休。经过四五个世纪的吸收消化,到了16世纪,利休在茶道圣典 《南方录》中说:茶道的技法以台子技法为中心,其诸事的规则、法度有千上万种,茶道界的先人们在学习茶道时,主要是熟记、掌握这些规则。并且将此作为学习茶道。千利休提倡茶道应以“无中万般有”、“一即是多”的禅宗思想为根底,去掉一切人为的装饰,追求至简至素的情趣。他首先改革了茶室,由书院式的茶道,发展为草庵式的茶道,从茶室建筑、装饰和摆设,到煮茶方法、使用茶具样式和吃茶礼仪,进一步融入禅的简素清寂的精神,俗称“空寂茶”。由此在日本有“茶禅一昧”的说法,茶道也因此成为修炼精神和交际礼法之道。的目的。

由此可见,日本的茶道艺术的思想背景为佛教,其思想的核心是禅。它是以禅的宗教内容为主体,以使人达到大彻大悟为目的而进行的一种新型宗教形式。

在日本,历代大茶人都要去禅寺修行数年,从禅寺获得法名,并终生受禅师的指导, 但在他们获得法名之后并不留在禅寺,而是返回茶室过着茶人生活。茶人的生活近似常人的生活,近似艺术家的生活。所以说,茶人虽通过禅宗学习到了禅,与禅宗持有法嗣关系,但茶道有其独立性,是独立存在于禅寺之外的一种“在家禅”。如果把禅寺里的宗教活动叫做 “寺院禅”的话, 那么茶道与禅宗就是一组平行并行的关系。

在日本, 最纯正的茶道被称之为“草庵茶”。草庵茶的茶道是对高贵、财富、权利的彻底批判, 以及对低贱、贫穷的新的价值发现与价值创造。

至今, 茶道已成为日本人最喜爱的文化形式, 也是最常举行的文化活动。日本茶道流派纷呈,最著名的是表千家、里千家和武者小路千家三家。不少茶室的内外结构也发生了很大的变化,但茶道的精神本质不变,仍然是日本人生活中不可或缺的一部分。茶道被认为日本文化的结晶, 日本文化的代表。

日本善于吸收外来文化, 饮茶习俗承自中国, 经过融和转化, 形成日本特色的茶道文化, 经历一代一代茶人传承发展而成。日本茶道表现饮茶文化的成熟。由禅宗思想为主导, 融入日本风俗,平民化特色, 形成一套仪式, 复杂的宗教美学, 是为茶道。日本茶道最大的特色是纵向师徒传承的延续与发展, 后来更形成家族制以延续历史的传承。这种现象实属日本所独有。中国饮茶传播到日本, 在日本生根, 并发展出属于日本形貌的“茶道”文化。注重饮茶的礼仪, 成为贯

穿整个饮茶活动的重要内容, 讲求秩序, 重视气氛, 按步骤进行整个饮茶活动, 强调同心协力, 注重和协圆满, 使参与茶道活动者共同完成一回饮茶艺术的表演。中国的饮茶方式属于个人品饮冲泡, 全在于熟能生巧, 并未委以茶人或茶师, 故人人能参与饮茶之事。

参考文献:

1、翟文伟、齐正奎,《简话中国茶与禅》,丝绸之路,20032、罗国中,《中国茶文化与日本茶道》,四川外语学院学报,19973、姜天喜,《论日本茶道的历史变迁》,西北大学学报,20054、糜玲,《中日茶道之异同》,跨世纪(学术版),中国知网

5、滕军,《中日茶文化交流史》,北京人民出版社,2004

第二篇:越南的饮茶文化

茶,作为世界三大健康饮品之一,足迹遍布了整个世界。而各个地区的饮茶习俗,文化又有着争奇斗艳的特色。不同的茶俗,反映了不同民族、地区、国家的不同价值理念与文化取向。越南北部地区,几乎每个普通家庭都保持着待客敬茶的礼节。越南茶叶主要以出口为主。越南全国约有40家大型茶叶加工企业。业内人士说,尽管这些企业拥有现代化的生产线,但是茶叶采摘、初加工等先期工序主要由茶农手工完成,茶叶原料品质良莠不齐。因此,除了实现茶企与茶农的对接外,政府与企业还要参与茶农的种植过程,为茶农提供科学种植和加工知识。此外茶农应改良茶树品种,提高茶叶品质。

据统计,越南全国茶叶种植面积约13万公顷,新鲜茶叶产量达82万多吨。越南茶叶出口到全球110多个国家和地区,每年出口创汇近2亿美元,越南已成为全球第五大茶叶生产和出口国。尽管越南茶历史悠久,但在国际上叫得响的茶叶品牌却凤毛麟角。让“越南茶走向世界”成为越南各级政府、茶企和茶农共同的心声。首届太原国际茶文化节就是宣传越南茶文化底蕴、树立越南茶品牌的一次成功尝试。此外,越南茶叶行业协会还通过对不同国家客人饮茶习惯的研究,向越南茶企和茶农介绍国外市场的具体需求,瞄准国际市场。越南茶叶正跨越红河走向世

界。

越南是一个农业国家,因毗邻中国广西,风俗习惯与广西相似,在茶历史的发展过程中与中国茶文化结下了不解之缘。茶在越南已经有3000多年的历史,在越南的61个省中,有53个省种植茶树。茶园主要集中在中部地区和北部山区,主要茶区位于越南首都河内附近。越南茶叶有两个品种:红茶和绿茶。红茶主要用于出口,绿茶则主要用于国内消费。绿茶是越南人日常生活中不可或缺的饮品之一。此外越南人还

生产一些花茶。

越南民间有“太茶宣女”的说法,意思是宣光省出美女,而太原省的茶最负盛名。位于越南北部的太原省太原市新疆乡是著名的茶乡,新疆茶素有“第一名茶”的美誉。记者在新疆乡宏泰二村采访时看到,可以利用的土地上几乎种满了一米高的茶树。新疆乡依靠独特的地理和气候优势,大力发展茶叶种植和加工。

然而越南并非像中国那样有着独自的茶馆,取而代之的是一间间具有西方风格的咖啡馆,名虽如此,但是这些地方确实是人们去饮茶的好去处。这些或许是受西方文化的影响造成的吧。

http:///?493.html

第三篇:日本文化

日本文化有感

传媒艺术分院 广告13401

05号

潘晨啸

日本独特的地理条件和悠久的历史,孕育了别具一格的日本文化。樱花、和服、俳句与武士、清酒、神道教构成了传统日本的两个方面——菊与剑。在日本有著名的 “三道”,即日本民间的茶道、花道、书道。

日本人常以此为喻,认为人生便需如樱花一般,只求最华美灿烂的一瞬,短暂亦无妨。这种信念通常会体现在他们生活、处事之道中,自古如此,久而久之便培养出了日本人特有的不惜一切力求向上、坚忍不拔的民族精神。

我确信日本人具有一种热烈的“信仰力”。这“信仰力”的作用,足以使他无论对于甚么事情都能够百折不回,能够忍耐一切艰难困苦,能够为主义而牺牲一切,能够把整个民族打成一片。

日本人的自我之所以能够实际发挥集团水平的行动主体性,就是将他人的可以共感的感受性,以及自我所属集团和自我同一化,自我的感情投入集团的倾向非常强烈。正因为如此,日本人可以通过集团的目标来满足自我的要求。

他们(日本人)对诸神有着极大的尊敬,用种种方法崇拜着诸神。我想我可以肯定地说,在德性的实现上,在生活的纯洁上,和外表的虔诚上,他们远远超出了基督徒。

庐山游记

庐山——久已向往的地方,它不但是古代诗人激发诗情的地方,更是国共两党避暑开会的胜地。想去庐山原因有三:一是读了李白《望庐山瀑布》的诗,心想庐山一定是个风景优美的地方,二是蒋介石迷恋的去处,三是59年的庐山会议,使彭德怀蒙冤,至今一提到“庐山会议”,就不然而然的想起“彭德怀反党集团”——这个党心酸痛的事件。去庐山看看,成了一个心愿,13年7月成行,回来后,还是觉得空空如也,总结了四个字——俱成历史。为何?据导游说,李白说的“飞流直下三千尺”,其实只有几米高,而现在水早已干枯,不见当年的“雄姿”了,遗憾!遗憾!真遗憾!!李白竟也“造假”!即成历史,我何必去呢?要是去了不是更遗憾吗?“庐山会议”的大会堂和毛泽东的住所,在我心目中是何等神圣的地方!可那个会堂现在看来是多么寒酸啊!想不到在这样的地方,一代开国元帅竟被一夜之间打倒,感叹多多啊!“飞鸟尽,良弓藏,狐兔死,走狗烹”,遗憾!遗憾!实在遗憾!!倒是蒋介石和宋美龄的住所还多少给人留下点猜想,当年的“美庐”成了老蒋终生的遗憾。历史——给后人留下的评价和猜想,在“含鄱口”,眺望鄱阳湖,还有点“江山如此多娇”的感觉,庐山之行,只是了却一桩心愿,更多的是带给人一种遗憾!

第四篇:日本文化

日语专业毕业论文开题报告是最新的工作总结的工作总结相关范文,本文是由范文网网友工作总结爱好者为您挑选整理,希望《日语专业毕业论文开题报告》对您范文写作有帮助,祝你阅读愉快!感谢您对日语专业毕业论文开题报告的支持。

任务书

题目:日本固有のものの中国語訳について

主要内容:

本课题实际上主要研究的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类研究,并就外来词中翻译的不准确,有异议的地方提出自己的翻译建议。来源于日语的外来词很多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采用的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。如果统统作以分类研究的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种情况,即来源于日本本民族的外来词为研究对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。

第一部分为破题部分,即说明此课题的研究范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的研究方向。

第二部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过具体例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进意见。

第三部分将就翻译中还需要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不可分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同态度。第二,中日语汇间的复杂关系。第三,外来语的引入对于文化间的交流和对本民族文化的冲击。

第四部分,对一些外来词的进行有趣的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。

第五部分为该课题的总结及展望,外来词的吸收不仅需要翻译技术的硬件支持,还需要中日两国人民的相互认识和了解的加深。

PS:任务书就主要内容和参考文献部分需要自己写,其他地方都差不多。

开题报告

1先行研究

1.1日本国内における研究

日本では、多くの学者は日本語と中国語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河内康憲編の『日本語と中国語の対照研究論文集』では、日本語と中国語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中国語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外来語の面では、那須雅之は「外来語の受容と消化?吸収」では、外来語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違点の比較を着目し、外来語の訳し方について別に言及していない。中国における日本語から外来語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中国国内の書物を参考資料として適当な中国語の訳し方を探索しようと考えている。

1.2中国における研究

資料収集の段階では、詳しく中国語の外来語を紹介する書物はあまり多くないということに気づいた。参考になれるのは『漢語外来語詞典』『外来語:異文化の使者』など何冊しか探せないのだ。それを読んだら、日本語からの外来語は現代中国語の形成に対してとても重要な役割を果たしているということを分かるようになった。今まで、多くの日本語からの借用語も定着され中国語とされているとのことである。しかし、また多くの外来語は定着されず、かわりにずれがある中国語訳を訳名とするところがよく見られる。劉振孝は「文化翻译的课题」という論文の中で、「文化錯位」という概念も提出しているのである。他国の文化における固有のものは自国にはないので別によく似ているものを訳名とすることが多い。「文化錯位」とは、それによって起こる誤解や違和感とのことである。この論文は「文化錯位」という面白い課題をさらに研究していこうと考えている。

2研究の背景と意義

2.1研究の背景

先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辞書で単語を調べるようにと要求している。なぜというと、中国語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本来の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中国にないので適当な名称をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中国人に理解しやすいものを探し出して中国語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定着された中国語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中国人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中国の方々に日本から外来語を紹介する上で、その一部分の外来語を対象として中国語訳の規律を探索し、ずれがある中国語訳に対して自分の参考意見を提出するつもりである。

2.2研究の意義

周知のように、言語は文化の上着である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他国の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。

本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外来語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両国国民の相互理解を促進しようと希望している。

3研究の方法、内容と予期目的3.1研究の方法

辞典と参考文献とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外来語を紹介する文献や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、数多くの外来語を分類し、比較した後、自分の参考意見を出す。この段階ではで辞書が欠かせないものである。「新明解語国語辞典」と「広辞苑(第五版)」と《现代汉语词典(第五版)》は手元に常備して、調べながらずれがある中国語訳を探し出す。最後に、日本語専門の学生や日本語の先生を対象としてアンケートを行い、皆様のご意見を求める。その結果を結論の一部分として卒論とともに提出する予定である。

3.2研究の内容

はじめに

3.2.1 本論文のテーマの説明

3.2.1.1 日本から外来語の概観とまとめ

3.2.1.2 本論文の研究対象について

3.2.2 問題提出と参考意見

3.2.2.1直訳の場合3.2.2.1.1理想的な中国語訳について

3.2.2.1.2ずれがある中国語訳について

3.2.2.1.3自分の推論と参考意見

3.2.2.2 音訳の場合3.2.2.2.1理想的な中国語訳について

3.2.2.2.2ずれがある中国語訳について

3.2.2.2.3自分の推論と参考意見

3.2.3外来語をめぐる諸問題

3.2.3.1 中日両国は外来語に対する違う態度

3.2.3.2 中国の漢字と日本の漢字との複雑な関係

3.2.3.3 外来語の受容と消化および本民族言語への影響

3.2.4 さまざまな中国語訳の比較

終わりに

3.3予期目的現在では日本といえばまず連想するのは畳、和服、桜という代表的のものだろう。それと対応する「榻榻米」「和服」「樱花」などの単語も中国語の単語として定着され中国語の辞典に入っているのである。一方、「漫才」「三味線」「刺身」といった多くの日本文化の中に固有のものはまだ適当な訳名はないらしい。それどころか、「漫才」を中国の「相声」と、「三味線」を中国の「三弦」と思い込んでいる人が少なくないだろう。全然違うとは言えないけど、少なくともずれがあるし、ありのままを認識することができないに違いない。本論文はその問題点を切り口として外来語の訳名を研究し、参考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両国の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。

参考文献

[1] 郭建中 《文化与翻译》 中国对外翻译出版社 1999

[2] 李文《日本文化在中国的传播与影响(1972-2002)》 中国社会科学院出版社 2004.9

[3] 梁荣若 《中日文化交流史》 商务印书馆出版 1985

[4] 王晓秋 《近代中日文化交流史》 1992.9

[5] 史有为 《外来词:异文化的使者》 上海辞书出版

[6] 刘正谈 高明凯 《汉语外来语词典》 上海辞书出版社

[7] 陶振孝 <文化翻译的课题>《日语学习与研究》2007.第2期

[8] 崔崟 <进入中国的「和製漢語」 >《日语学习与研究》2007.第6期

[9] 王鸣 <日本外来语输入的历史考察>《日语学习与研究》2006.第3期

[10] 《现代汉语词典(第五版)》 商务印书馆 [10]

[11] 陈亦文 <日本語から来た現代中国語の外来語>《日本学论业Ⅵ》 北京日本学研究中心

[12] 『新明解国語辞典』第五版 三省堂

[13] 『広辞苑』(第五版)新村出 岩波書店

友情提示:《日语专业毕业论文开题报告》由范文网 FWCHN.CN收录,仅供学习参考,不得抄袭。请于下载后24小时内删除。

第五篇:浅谈日本文化[定稿]

浅谈日本文化

日本式的典型、即能感受到“日本”的东西就是日本文化。换言之,即为“和”。但日本不仅仅只是“和”,能、狂言、花道、茶道等都是日本文化。通过对日本文化的学习,我做出以下的归纳:

文化特点之一,从生活文化的视点上看日本文化。与美术,工艺一样,漫画,动漫也是文化。这就是所谓的“生活中有文化”的视点。日本的艺能、艺术就有许多来源于日常生活,经提炼后形成了表演技巧和形式。说唱、舞蹈、礼仪、表达艺术等无一不是在精简、精练的过程中,通过夸张或变形来丰富其表达方式的。“落语”、“漫才”使用的衣饰、道具极少。只是通过语言,表现所有的情景和人物心境。除此以外,借用肢体语言或最多再加上一把扇子。仅此而已,一切所必要的道具及舞台装置应运而生。盆栽和日本庭园也是如此,起源于对材料的极端精简。将原本会长成大树的植物移入小盆,虽有其他丰富的材料,却仅选用若干小石块和细沙,配置在狭小的空间中。这完整地体现了无艮的世界和大自然。茶道,最基本的就是饮茶。通过精练的礼仪,在了解自身的同时,又使人际交往的场所更加丰富多彩。文化特点之二,语言、象征。日本人所谓的自由为何物?平假名、片假名的发明暗示了这点。

文化特点之三,饮食。不仅在菜馆,就是普通家庭的家常菜„„不语食文化,日本文化就无从谈起。

文化特点之四,居住·建筑·服装。不丹国王在昭和天皇的葬礼上穿着民族的正装出席,即宽袖棉袍,这使日本人产生了一种亲切感。伴随日式物品的流行,和服等日式服装大受欢迎 在世界时尚界,“日式”也成为瞩目的焦点。

文化特点之五,生活・红白喜事・民俗・节庆。日本传统节庆的特点——欢乐。日本文化的特性在于,大多数节庆活动小孩子也都能参加,而且也能乐在其中

文化特点之六,手工艺 工业技术。日本车车内装潢十分周到细致,这点充分展现了日本文化。

文化特点之七,游乐·娱乐·音乐·体育。日本人从近代之前就把快乐的领域想得很宽,开发了许多的娱乐项目,现在通过卡拉OK和漫画、动画片等的出口,为世界提供着全新的娱乐理念。日本的围棋、漫画、温泉、柔道都是颇有盛名的。

文化特点之八,文学、思想、精神。日本人的精神世界,其特征是强烈的集体心理。在日本,从整体的角度着想,使个人向集体靠拢,是非常重大的理想。和,构成日本人最根本价值观的思想,甚至以大和为国名。

文化特点之九,节日·纪念日·宗教。为让神佛共存而发明折衷调和,日本自古实践着国际化和不同文化的共存。

小小的日本列岛中,丰富的历史、不可思议的习惯、充满情趣和快乐感的生活,应有尽有。同有文明十字路口之誉的大陆的中央不同,日本列岛地处亚洲大陆的东端,无论从东洋还是西洋,在不同时代有各种文化集聚日本。它们滞留、混合、发酵,最后沉淀了下来,成为了日本独特的文化。日本作为世界强国,其文化深蕴是非常值得我们学习的。

下载日本的饮茶文化(推荐)word格式文档
下载日本的饮茶文化(推荐).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    日本文化

    日本服饰文化 日本的传统服装,大家都会联想到那千姿百态、宽松修长、典雅艳丽的日本和服。日本所有传统习俗,如茶道、花道、书道、祭祀、陶瓷、古诗词、甚至文字等等,多少都受......

    域外饮食文化:俄罗斯的饮茶文化

    众所周知,中国是茶的故乡,也是茶文化的发祥地,中国人饮茶的历史由来已久。俄国人饮茶的历史虽不算太长,但茶在俄罗斯民族文化中却占有重要位置。俄国人不但喜欢饮茶,而且逐步创造......

    浅析日本妖怪文化

    浅析日本妖怪文化 自今年九月份以来,一款名叫《阴阳师》的手游以一种不可思议的速度火爆起来,并迅速占领了app store中国区下载榜的榜首长达数周之久。这款国人自主设计的手游......

    日本文化漫谈

    日本文化漫谈 那个地方——日本 说到日本,我首先想到的就是樱花,樱花—さくち,三四月份樱花盛开的时候真的很美,虽然没有亲眼见过日本盛开的樱花,但是我有见过学校盛开的樱花,满......

    日本风俗文化

    本以“礼仪之邦”著称,讲究礼节是日本人民的习俗。平时人们见面总要互施鞠躬礼,并说“您好”,“再见”,“请多关照”,等等。 日本人初次见面对互换名片极为重视。初次相会不带名......

    日本文化概况

    日本文化概况 自然地理:位于太平洋西岸,是一个由东北向西南延伸的弧形岛国。西隔东海、黄海、朝鲜海峡、日本海与中国、朝鲜、韩国、俄罗斯相望。陆地面积377880平方公里,包括北海道......

    日本文化概论

    昆 明 学 院题目日本文化对中国的影响姓名xxxxxx 学号xxxxxxxxxxxx 所 属 系数学系 专业年级 数学与应用数学2011级数学金融1班 指导教师xxxxxx2013年 12 月日本文化对中国......

    日本社会和文化

    现代日本社会与文化 一、摘要:日本人可爱又可恨,通过对日本的的政治、经济、文化、教育等方面的了解,进一步对日本这个小国家有一个整体上的人认识和把握,然后取其精华、去其糟......