21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1[五篇材料]

时间:2019-05-13 16:01:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1》。

第一篇:21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1

Unit1

1.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面。

Each time my brother complained about the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side.2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。

The police reacted immediately when report came that two kids had been held up at gunpoint in a nearby building.3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。

When I pointed out the mistakes in her calculation, instead of correcting them as soon as possible, Mary protested that it was not her fault.4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。

Tom was curious about the joke I told my colleagues, but he didn’t get it.5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。

Thanks to his positive attitude, Jack took action and saved his own life before he lost consciousness in the emergency room.6.当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。那是关键。

When I reflect on what I have achieved in the past, I have to say that success comes from hard work.That’s the bottom line.Unit2

1.就拿迈克尔•乔丹来说吧,人们很容易看到他的成就而忽视了他为使自己出类拔萃而在球场上付出的血与汗的代价。Take Michael Jordan, it’s easy for people to see his achievements while neglect theprice of blood and sweat that he has paid on the court in order to come out on top.2.在第一堂英语课上,老师就传达(convey)给我们一个清晰的信息:作为构成语言的基本材料,生词是必须熟记(memorize)的;任何其他的捷径都是愚人金。

Right in the first English class, our teacher conveyed a clear message to us: as the basic building blocks of the language, new words must be memorized;any other shortcut is fool’s gold.3.成千上万的中国劳工为美国第一条横贯大陆铁路的建设做出了巨大贡献;他们的巨大努力值得记录在美国历史上。Thousands of Chinese laborers contributed greatly to the construction of America’s first transcontinental railroad, and their intense efforts deserve a page in American history.4.说到训练,教练能毫无困难地忍受球员们的各种抱怨但从不向任何人妥协。

When it comes to training, the coach has no problem living with all sorts of complaints of the players but he ever compromises with any of them.5.在有些是非之间的界限薄如蛋壳的情况下,传统道德准则显得尤为重要。

Traditional ethics seem especially important in some situations where the margin between right and wrong is as thin as an eggshell.6.随着竞争的加剧,我们和我们的对手都在努力达到更高的服务标准。

Mary felt like learning Japanese and hoped she could learn it quickly, but soonfound it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit3

1.这份健康报告强调了新鲜水果和蔬菜在我们日常饮食中的重要性。

The health report stresses the importance of fresh fruit and vegetables in our diet.2.我用了整整一个星期才鼓足勇气拒绝了他们的请求。

I spent a whole week gathering the courage to say no to their request

3.这些旅行使他充分意识到世界上许多物种正处于灭绝的边缘。

These journeys made him realize to the fullest extent that many of the world’s species were on the brink of extinction.4.医生在做这种手术前必须征得病人家属的同意。

Approval of the patient’s family should be sought before doctors carry out such operations.5.消费者消费信心的增长对于经济的复苏至关重要。

Improved consumer confidence is crucial to an economic recovery.6.我们对失踪的登山队员不再抱什么希望, 他已经失踪两个星期了。

We gave up on the missing mountain climber after he had been missing for two weeks.Unit4

1.他毫无疑问是个伟大的英雄,所以人们才为他的去世禁不住地感到悲伤。

He was no doubt a great hero so people couldn’thelp but cry over his death.2.那位演员利用自己的名人地位资助或许有一天会拿出一种治愈艾滋病的疗法的研究。

The actor used his celebrity status to fund research that might someday yield a cure for AIDS.3.那个残疾人曾一度考虑自杀以使家人卸下沉重的负担。

The disabled man once considered suicide to relieve his family of the heavy burden.4.孩子们把自己装扮成超人,以吸引大人的注意力。

Children dress up as Superman to capture adults attention.5.直到长大成人后我才认识到我不应该害怕正视厄运和磨难。

It wasn’t until I matured that I realized I shouldn’t be afraid to look adversity and hardship in the eye.6.他本可以轻松地呆在家里,因为他有足够的财源可以使他不必为医疗费账单操心。

He could have easily stayed at home, for he had plenty of financial resources to keep him from worrying about medical bills.Unit5

我刚收到一封电子邮件,信中杰西卡表露了对与她亲爱的男友结束关系的后悔之情

I just received an email in which Jessica expressed her regret of ending the relationship with her beloved boyfriend.2.失去家人使她崩溃了,这一悲惨的事件一直影响着她的余生。

She broke down at the loss of her family, and the impact of this miserable incident remained for the rest of her life.3.父母都反对我出国深造。我不知道是该让步还是尽力说服他们。

Both my parents object to my going abroad to further my studies.I wonder if I should give in or try to talk them round.4埃德加不善言辞,所以每当杰西卡对他发泄怒气时,他只是默默地忍受着。

Edgar was not good with words, so whenever Jessica vented her anger on him, he only endured it in silence.5.欢快的背景音乐与他的心情(mood)很相称,因为他刚刚与心爱的女友订了婚。

The cheerful background music matches his mood very well, for he’s just got engaged to his beloved girlfriend.6.系统不时发出刺耳的噪音,表明它无法(inability)正常运转。

From time to time the system would utter a piercing noise indicating its inability to run properly.Unit6

有时候,即使你完全有资格胜任这份工作,你仍然有可能遭到拒绝。

Sometimes even if you are totally qualified for the job, you may still be rejected.2.要学会应付困难的处境,更为重要的是,不要指望别人来帮你。

You should learn to cope with difficult situations.And even more important, don’t look to others for help.3.使我惊讶的是,他不仅参加了各种各样的课外活动,还申请了一份兼职工作

To my shock/amazement, he was not only involved in a variety of extracurricular activities but also had applied for a part-time job.4.牢记这一点:多遭遇一次失败就是向成功更迈进了一步。

Keep in mind that one more failure is one step closer to success.5.不要多想那些你无法控制的原因,因为这份工作并不完全适合你,而且你的机会也很小。Don’t dwell on the reasons that are out of your control, because this job doesn’t entirely suit you and your chances are slim.6.虽然你也许并不总是希望听到负面的反馈意见,但是无论做什么,都不要破釜沉舟。

Although you may not always like to hear negative feedback, whatever you do, don’t burn your bridges.

第二篇:大学英语第三册翻译答案

Unit1

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。

The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances..杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。

The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right.4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。

To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。

A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。

Given the chance, John might have been an excellent painter.8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。

Several hours later, the boy was found wandering around in the woods.Unit3

1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。

Many American students apply for government loans to pay for their tuition.2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。

In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study.3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。

The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.4.提问常常会引发创造的火花。

Asking questions often generates the spark of creativity.5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。

I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet.6她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。

Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs.7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。

We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed.8.暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。

At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.0920123班英语复习材料

Unit 5

1.就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。

As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job.2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。

It is wrong to assume that John will formally apologize to them for the impoliteness.3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来?,无疑是一件尴尬的事。

The scandal is certainly an embarrassment to the Labour Party aiming at winning the election.4.我正在认真地写学期论文的时候,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼。

I was working carefully on my term paper when my little sister bounded upstairs and rushed into my room.5.我问她数次,可她拒绝回答我的问题。

I asked her several times ,but she refused to respond to my questions.6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。

In the west,people often send away for goods, which can save them a lot of time.7.抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。

Sorry time is running out;I suggest we skip to the last chapter.8.既然你决定尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。

Don’t let your social life stand in the way of your studies, since you’ve set your mind to finishing the master’s program as soon as possible.Unit 6

1.装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子稳了。

Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first,but with practice his steos became steady.2.医生说我得了重感冒,她给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种药水,睡前服。

The doctor said I had caught a bad cold and she prescribed me four kinds of medicine.Three of them are pills to be taken aftermeal, and theother is liquid tobe taken before bedtime.3.我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。

My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.4.汽车早已开走看不见了,珍妮还站在大门口凝视著路的尽头。

The car long being out of sight ,Jenny was still standing at the door ,gazing toward the end of the road.5.就我所知,他们相互感情上已有一些时间。

As far as I know, they have been emotionally detached from each other for quite some time.0920123班英语复习材料

6.一般地说,通过增加供给或减少需求可以减低物价。

Generally speaking, increasing supply or decreasing demand can bring down prices.Unit7

1.就像平常一样,他在开始洗漱前,将收音机调至早晨7点的新闻广播。

As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.2.有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。

There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.3.在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。

In that city,crime born of drug abuse and gambling is on the rise and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.4.在那些日子里,我能弄到什麽就看什麽,只要是有英文写的。

In those days , I would read everything I could get my hands on so long as it was weitten in English.5.我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了。

I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.6.她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出一句话来。

She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes.Unit8

1.我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。

We didn't like his attitude that he deserved special treatment.2.即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。

Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.3.过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。

Some of the old fantasies about the space age have come true.4.情况确实如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。

It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.5.他坚持认?这次实验的失败主要是由於准备不足。

He maintained that the failure of the experiment wsa largely due to inadequate preparations.6.如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。

0920123班英语复习材料

Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。

In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。

It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago.3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。

Watch how he operates the machine and then do likewise.4.孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。

Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.5.在那些国家的职业妇女中,有三十多岁才生育的趋势。

Among the professional women in these countries, there is a trend towards having children in their thirties.6.圣诞节和元旦相隔一周时间。

There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day.Appenix 1

1.一位刚从前线回来的下级军官证实了该边界城镇失陷及许多卫戌部队被俘的传闻.A junior officer who had just returned from the front confirmed the rumor that the border town had been captured by the enemy and that many garrison troops were taken prisoner.2.即使在最有利的条件下,公司也很难改产较为适销的产品而不冒暂时损失一些利润的风险.Even under the most favorable circumstances, it won't be easy for the firm to switch to a more marketable line of products without risking some temporary losses in profits.3.一定要争辩说你的解决办法胜过我的或是她的是没有意义的.事实上,各种解决办法都有其优点和缺点,现在就说我的解决办法没有成功的希望未免武断.there is no piont arguing that your solution is better than mine or hers.As a matter of fact , each has its strengths and weaknesses and at this piont it is arbitrary to say that mine does not stand a chance of success.4.汤姆自己承担了全部责任.从为抱怨过别人.他把过去的不愉快抛在一边.现已团结了周围所有的人,勉力使公司渡过危机.Tom took all the blame on himself and never complained about others.And brushing aside past unpleasantness , he has now united all those around him in an effort to bring the company through the crisis.5.我们家的房子年久失修.需要马上修缮.与此同时,我们还得积起总够的钱,偿还明年底到期的贷款.0920123班英语复习材料

Our house has fallen into disrepair and needs immediate renovating.Meanwhile we have to save up enough money to repay the loan that is due by the end of next year.6.他一心扑在他的改革计划上.不久他就成为了一个婆负盛名的充满活力的社会改革家.He worked hard at his reform programs and before long he established his reputation as an energetic social reformer.Appenix 2

1.老人恳求红卫兵不要砸塑像,它是一件塑雕杰作.The old man pleaded with the Red Guards not to destory the statue, which was a masterpiece of sculpture.2.路灯亮起时,我看见一个男人摇摇晃晃地向市政厅方向走去.When the street lights went on, I saw a man walking unsteadily in the direction of the City Hall.3.是希腊人塑造了西方人的思想模式.It was the Greeks who shaped the thinking of Western man.4.你能够想象2050年的生活是个什么样儿吗? Can you picture to youself what life will be like in the year 2050? 5.玛丽一定是发疯了.她不时无缘无故地哈哈大笑.Marry must have gone crazy.She burst into laughter now and then for no reason at all.6.尽管她的膝盖严重擦伤,她还是赶上了大多数其他长跑者.Despite the fact that she had her knee severely bruised.she still managed to overtake most of the other long distance runners.7.我知道在我们抽签时我显得很沉着,但骨子里却是紧张急了.I knew I seemed calm when we drew the lots , but underneath it all I was terribly nervous.8.聚会午夜散场.彼得和我又喝了几杯,而后回到宿舍.The party broke up at midnight.Peter and I had a few more drinks and returned to our dorm afterwards.0920123班英语复习材料

第三篇:句子翻译综合英语第三册

Unit2

他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately.他们看见一位老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction.他在黑暗中摇摇晃晃,摸索着寻找电源开关He walked stumbled along in the dark, groping for the light-switch.病了三个月之后,他几乎站也站不稳After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again.由于人手不足,无法按期完成任务Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule.在经济萧条期间,公司遭遇到财政困难During the period of depression, the company was running into financial difficulties.那盲女上了拥挤公交车乘客们给他让出地方When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her.他终于抓住了悬崖上的岩石,止住了下滑

He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping

Unit4

我们的左侧有条路直通山脚There is a road on our left leading straight to the foot of the mountains.为了减肥她只吃蔬菜其他都不吃In order to lose weight, she eats nothing but vegetables.很抱歉,我们现在不能聘用你。如果将来职位有空缺,我们会与你联系。We are sorry to inform you that we cannot employ you right now.If there is a position vacant in the future, we will contact you.我们无法按时完成这项任务,因为我们人手不足We cannot complete the project as scheduled because we are short of staff.孩子们将来会意识到父母的唠叨是为他们好Children will understand one day that parents’ nagging is for their own good.当她得知女儿被找到了时,禁不住放声大哭She burst out crying when she heard that her lost daughter had been found.如果你有困难,可以随时来找我If you have any difficulties, don’t hesitate to come to see me.Unit7

春天和秋天我都喜欢,但我更喜欢春天I prefer spring to autumn though I love both seasons.我相信电子汽车总有一天会取代汽油汽车I believe that electric cars will one day supplant petrol-driven ones.他们提醒他攀喜马拉雅山危险可他就不听They warned him of the danger of climbing the Himalayas, but he wouldn’t listen.老师告诉学生,他们的前途取决于教育The teacher told his students that their future prospects hinged on their education.她获得了最佳演员奖,大家都觉得她当之无愧Everybody thinks that she deserved the award Best Actress of the Year.这个孩子每次碰到困难都去找妈妈

Every time the girl came across a problem, she would turn to her mother for solution, rather than trying to solve it herself.丈夫去世后,她一如既往的培养三个女儿After her husband died, she continued to nurture her three daughters.现在人们学英语,似乎不是在学习一门又实用价值的语言,而是在学一种语法

It seems that a lot of people learn English less as a practical language than for its grammar.Unit8

在传统戏剧《白蛇传》里,白蛇以美女化身来到人间爱上许仙与之结为夫妻In the traditional Chinese opera, the White Snake who comes down to the earth in the shape of a beautiful girl and falls in love with Xu Xian to whom she gets married later.她一看到血就会头晕She feels dizzy at the sight of blood.他今天上课时就不停的打盹He kept drowsing in class this morning.他全盘到出了两家不和的事实He related the whole story of the long-standing dispute between the two families.她一想起那死于车祸的孩子就泪水涟涟She would burst into tears at the thought of her child killed in a traffic accident.我突然明白他原来是想帮助我It dawned on me that he was actually trying to help me.他们三人藏身的岩洞仅有两米高The cave for the three of them to hide in was no more than two meters high.

第四篇:大学英语精读第三册Unit1-3课后翻译答案

1.发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行(under any circumstances).The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠.We believe what he has said, because he is well-educated, comes from a respectable family, and what's more, he is realiable.3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的(confirm).The subsequent events confirmed my suspicions once again.4.在赛后举行的记者招待会上,这位足球教练(coach)因该队表现不佳(poor performance)而向球迷们致歉(apologize to sb.For sth.).At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.5.令我们吃惊的是这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)(turn out to be)To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official

6.只有少数工作得到提升(be promoted),在这同时却有数百名工人被解雇(be dismissed).A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了(given).Given the chance, John might have become an outstanding painter.8.起初我以为是开玩笑,可后来我知道他是当真的.At first I thought he was joking, but then I realized he was serious.1.在医院的急诊室(emergency room)里常常听到痛苦的呻吟声。

Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.2.这位美国前国务卿(Secretary of State)已重新回到公众生活(public life)中来,担任了驻外大使(ambassador to a foreign country)

The former U.S.Secretary of State has returned to public life as a ambassador to a foreign country.3.兑现支票(cash a check)时大多数银行要求提供身份证明

Proof of identity is required for cashing a check at mose banks.4.这位通俗歌星(pop star)在舞台上的引起了全场观众(audience)起立鼓掌(presence)

The pop star’s presence on the stage brought the audience to its/their feet in applause.5.她惊异地发现许多人仍然不办保险(without insurance)就冒险旅行(risk doing)

She was amazed to learn that many people still risk traveling without insurance.6.请务必做到不让孩子们来探身窗外(see to it that,lean)

Will you see to it that no children should lean out of the windows.7.他在战争中被俘,不论敌人如何残酷的折磨(torture)他,他从不屈服(give in)

He was captured/taken prisoner in the war, but never gave in no matter how cruelly the enemy tortured him.8.亨利比德尔虽然伤热严重但贝蒂在医生的帮助下终于使他转危为安(bring through)

Henry Bedell was seriously wounded,but Bettie,with the help of the doctor,finally brought him through.1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费.Many American students apply for government loans to pay for their education /tuition.2.除阅读材料外,使用电影和录像(videotapes)会激发学生的学习兴趣(stimulate).Besides reading materials,the use of films and videotapes can stimulate students' interest in a subject.3.这位律师试图说服陪审团(jury)他的当事人(client)是无辜的(convince sb.of).The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client's innocence.4.自20世纪80年代初以来医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病(AIDS)的方法(work on finding..)Medical scientists have been working on/at finding a cure for AIDS since the early 1980s.5.我已经把我的简历(resume)寄往几家公司,但尚未收到回复(send off).I have sent off my resume to several corporations, but haven't yet received a reply.6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能.Many people wish for an opportunity to study abroad;only a few, however, have this chance.7.我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望.We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解.Although the professor(had)explained this in great detail, many students still failed to understand.

第五篇:新视野大学英语第三册课后翻译答案

新视野大学英语第三册-课后翻译

Unit1 1.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。(stick by;fall on hard days)My thanks also go to those who still stuck by me when I fell on dark days.2.他出版了一本通俗小说, 赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。(now that)Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car.3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。(suspicion)The police said that their suspicions were aroused because the girl had other marks on her body.4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。(like that)How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school.5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。(as)Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright.6.为了有足够的钱来经营这商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。(at auction)In order to have enough money to run the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss.7.他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。(justify)He is fully justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department.8.为吸引外宾, 这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮。(restore)These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners.Unit 2 1.大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。

Most people with low iron reserves do not know they have an iron deficiency.2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。

It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen.3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。

Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of physical activity.4.属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。

It's advisable for people in these groups to have a yearly blood test to check blood iron reserves.5.铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。

Iron supplements may produce a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases.6.最好的铁质来源是肉、鸡、鱼、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。

The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beans, and some leafy green vegetables.7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。The reason why people sometimes take iron supplements is that the supplements supplement the small amount that naturally occurs in grains.8.把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。

Cook tomato sauce in an iron pot for three hours, and its iron content increases strikingly.Unit3 1.我们学校的办学宗旨是:道德观和学习成绩同样重要。

Our school operates on the principle that moral values and academic achievements are equally important.2.新教学大纲上学期被终止了,因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度工作所带来的压力。

The new teaching program was suspended last term because the teachers in the department protested its demands and the strain associated with more intense work.3.我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式,办法是倡导一整套能影响所有学生的原则。

We see ourselves as preparing our students for a way of life by cultivating a comprehensive set of principles that can affect all of them.4.“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己的独特潜能,而这种潜能的基础是品德而不是智力或财富。

The basis of the Character First idea is that every human being has a unique potential that is based on character, not intelligence or wealth.5.第一堂课老师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度。We were warned by the teacher in the first lesson that students got a grade not only for academic achievement but also for attendance and best effort.6.家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点,孩子就可以被录取入校。

Once parents agree in writing to accept and demonstrate the school's philosophies and outlook, the students can gain admission.7.在海德中学,更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系,而在传统的中学里,重点却在教师和教材。

In the Hyde School greater attention is paid to the establishment of a fruitful relationship with each student while in the traditional high school setting the focus is on the teacher and the material.8.学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的。

The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.Unit 4 1.他父母不赞成他准备和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和她一起去了纽约。

His parents did not approve of his plan to go and study abroad with a girl they had never met, but he went ahead and got to New York with her.2.据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。

It is said that the painter used his aunt as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.3.真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有“出卖肉体之女人”的模样。The real Ken did not like the three-dimensional Barbie dolls, which were described as having the appearance of “a woman who sold sex”.4.这位小说家于1950年因出版《再见,亲爱的》一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在他哥哥农场的经历。

The novelist instantly rose to fame in 1950 with the publication of Good-bye, My Dear, a novel inspired by his experience with a girl on his older brother's farm.5.战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。

After the war, a character called Uncle Sam began appearing in political cartoons, and soon became American's most popular symbol.6.这幅画展示了一个神色严肃的男子,旁边站了一位女子,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙科医生和姐姐。

The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter's dentist and sister.7.他为了镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰。

In order to have the buffalo on the other side of the nickel, he went to the Central Park Zoo to sketch an aging buffalo which was later killed for a wall decoration.8.有个故事说,“US”是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆 • 威尔逊,他曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签定了一份合同,给军队提供肉食。

One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.Unit5

1.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。

Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.2.在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼(chew)树叶解渴。

In the final phase of his journey, the traveler in the desert depended on chewing tree leaves to ease his thirst.3.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

These soldiers have received very strict training and been well equipped to fulfil the new task.4.我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄疼她,因为她瘦得皮包骨头。

I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.5.时间好像静止了。克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了。

Time seems to stand still.Mrs.Clark and I both become aware that she is dying, leaving this world.6.在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。

When decorating the room, you should see to it that the carpets match the curtains.7.这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。

It seemed that the little boy could read my mind, and he quietly gave me some newspapers of that day.8.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.Unit6 1.世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会改变它们通常的行为。

The world has learned something concerning earthquake prediction from the Chinese, who have noted that before an earthquake, some animals would change their normal behavior.2.由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,使它们能够抵御地震的力量。

As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.3.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为大地震可能出现的情况作好准备。

Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.4.要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解一个字时,你就能够随时查阅它。Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot interpret a word with accuracy, you may refer to it any time.5.明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。

It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。

As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.7.居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。

People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.8.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。

A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.Unit7 1.情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。

Valentine's Day is the biggest day for the nation's rose industry, as on this day the rose retailers will sell more than one million roses.2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。

As for traditional flower shops, selling roses is no longer such a beautiful experience as before, because intense market competition has chased them almost out of business.3.正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。

While discount rose retailers watch their business bloom, U.S.rose growers are going bankrupt as large amounts of foreign roses get into American markets.4.由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。As the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit margin of the domestic rose growers has dropped substantially.5.一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。

Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals, instead of fighting them.6.他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。

They are going to widen their business range through providing various kinds of service and becoming a representative for overseas flower producers.7.那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在了他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上。

Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.8.办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事。All the people in the office craned their necks to see this handsome young man and were eager to know the love story between the boy and the girl.Unit8 1.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。In some western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.2.她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。

The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to the school library.3.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。

For Mary's sake, I can lend you my car to get around your transport problem.4.首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。

In the first place the couple didn't want to clone a child, and in the second place they couldn’t afford to.5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。In theory it's possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.6.他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。

He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.7.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes men sadder than happier.8.对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题。

To some people, the question to clone or not to clone, in a sense, could be comparable to the question to be or not to be.Unit9 1.总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

It has made the headlines that the president's wife threatened her husband with public exposure.2.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。That wealthy lady's repeated demand on a premarital agreement greatly stung her future husband's pride and ended up in his refusal to get married.3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体曝了光。He got the money dishonestly, by forging his brother's signature on a check, which was exposed by the media.4.他举了个典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪。He cited a classic example to show that the police officer shot the man with justification because the man had shot at him first.5.毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果她们丈夫干的工作和积攒的钱不如她们多的话。

Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not work and save money as much as they did.6.对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案。

The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been sent to look into.7.玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。

Unwilling to lay bare her private thoughts to a stranger, Mary only gave him an awkward smile.8.重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。

What matters is not whether the engaged couple have faith in each other, but to view the marriage as it is, which has no bearing on romantic love.Unit10 1.5月26日早上,天气很好,一架海军飞机从军事基地起飞,去执行搜索敌军航空母舰(aircraft carrier)的任务。

On the fine morning of May 26 a Navy aircraft took off from a military base on a mission to search for the enemy aircraft carrier.2.这次有史以来最广泛的搜索努力动用了150架飞机和几十只船,可是却没有发现任何失踪飞机的痕迹。

The most extensive search effort in history, which involved 150 planes and dozens of ships, failed to turn up any sign of the missing aircraft.3.我不会像作者在书中那样,甚至说它是惟一能涵盖一切事实的解释。

I wouldn't go so far as to say, as the author does in the book, that it's the only explanation that covers all the facts.4.无论你做什么,在你知道公司正在经受困难时别指望增加工资。

Whatever you do, don't look for a pay increase when you know the company is going through some difficulty.5.我将在本书中进一步阐述的理论是,文字不能代表事物,因而不能反映现实。The theory that I'm going to expand on in this book is that words do not stand for things and therefore cannot reflect the reality.6.百慕大三角被士兵们看作“大西洋的坟地”,但美国海军并不认为它是一个危险区域。The Bermuda Triangle, known to soldiers as “the Graveyard of the Atlantic”, is not recognized by the U.S.Navy as a danger zone.7.至今,所有出版的书都未能令人信服地解答百慕大三角之谜。

To date none of the books which have been published has offered convincing answers to the mystery of the Bermuda Triangle.8.认为外星人在三角区内人类尚未探索的大西洋海底建立了高度发达的文明的说法,在科学家中引发了一场争论。

The argument that beings from outer space have established a highly advanced civilization in the unexplored depths of the Atlantic inside the triangle sets off a dispute among scientists.

下载21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1[五篇材料]word格式文档
下载21世纪大学实用英语第三册句子翻译答案1[五篇材料].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐