第一篇:对外汉语教学是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学
对外汉语教学是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学,外国学生来自世界各国,各国间特别是东西方文化的巨大差异,就造成了对汉语理解、学习和运用中的障碍。“你长得很漂亮”这样的句式与表达方法于他们不陌生,而在诸如“你吃饭了吗?”、“上哪去呀?”这样的“中国式”打招呼的方式,在外国学生看来严重涉及到了个人隐私,不仅不能表示友好关爱,反而还不受喜欢。
在对外汉语教学中,要解决这类问题不能停留在语言教学的层面上,要将文化教学结合重视起来,告诉留学生中国人的表达习惯极其背后的原因,理解才能运用于交际。
第二篇:对外汉语教学概论-汉语作为第二语言教学难点
汉语作为第二语言教学的难点
11外汉1 汪甜甜
随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。
当然,意识的能动作用是巨大的。老师们可能经常会告诉那些学习汉语的学生:不要认为汉语很难。任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。
所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。
一.语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。声调方面的第一个问题是难以发出四声。汉语声调分为阴平、阳平、上声、去声四个调。而许多其他的语言,如英语、法语等语言来说,只有整个句子的句调,例如问句尾音上扬等,而不存在单个字词的声调。这就给许多母语没有声调的学习者带来巨大的困难,他们很难准确地发出四声调值。对于初学者的这种情况,可以用四声手势在上课进行声调练习的时候多加提醒。然而第二个问题就随之而来了,许多学习者在学习了一段时间以后仍然会发不出调,当然,通常来说一、三、四声没有太大的问题,问题最明显的是二声声调找不准基调,因为二声要求上扬,许多学习者容易感到困惑的是从哪里开始上扬。我对于这些学者采取的一个方法是用一声做比较,比如你想说“十”,你现在心里念一个一声的字,如“一”,然后再接上自己想说的,让他们连城“一十”,有了“一”做基调,就容易发出二声了。
拼音方面的第一个问题是送气音和不送气音的区别。汉语里面的p、t、k、c、ch、q都是送气的,b、d、g、j、z、zh是不送气的。但是许多语言的送气与不送气规则存在略微差异,如果仅是这样还是比较容易解决的,例如对于母语是英语的学习者讲到送气,可以用英语中的字母s举例。但是对于许多语言,就单个字母来说,根本就不存在送气这一说,例如法语中,p、t、k、c、q都是不送气的,所以对于法语为母语的学者,单讲一个字母送气就会比较困难,这也是许多法语为母语的汉语学习者经常把te发成de的原因。但是法语中一些字母组合是有送气音的,例如ch就与汉语拼音中的sh相当接近,可以通过举一些字母组合的送气音来引入到汉语单个字母的送气音。对于其他的语言,也可以通过这个方法进行尝试。第二个问题是前鼻
音和后鼻音问题。当然,这个问题即使对于许多汉语为母语和第一语言的学者来说也是很大的难题,突出表现在-en和-eng上。值得庆幸的是这个问题不会对平常的生活和学习产生太大的影响,因为即使你说的时候分得不是很清楚,听者也能分辨出意思,因此这个问题可以在长期的操练中慢慢改善,只要学习者能够记住并区分出带这两个音的字,就可以解决该问题。
关于音变可以说是学习者最头疼的问题。轻声和儿化相对来说不是太困难,但是变调就是一个比较棘手的问题了,因为规则太多了,记到最后一团乱还是不会用。因此个人编了一个小口诀用于简单记忆:三三相连变二三(你好),三个三是二二三(演讲稿)。“一”“不”遇四变二四(一共、不是),“一”没遇四全变四(一生)。口诀主要讲的是比较明显的变调,但是对于“上声+非上声→半上+非上声”等变调较为不明显的,个人认为不适合初期阶段的学习者。对于中高级阶段的学习者也不必过于苛求,因为要从人耳上分辨出24与34间的细微区别还是过于困难,相信通过长期的汉语会话,中高级学者在无意识的情况下也能自己进行变调。
二.字词方面的教学难点主要包括汉字的认读与书写、同义词与近义词、带有历史文化特色的词语、成语与熟语等四个方面。留学生经常说汉语难,因为“如果是英语,只要你说出来,我就能写出来,即使是一个我没见过的生词。但是汉字不可以。”汉字作为表意文字,与英语等表音文字最大的区别就在这里,这也给汉语学习者带来了极大的挑战。个人建议可以把一些学生认为比较难的字编成故事的形式
讲给学生,故事最好既能表达该汉字的意思,又能体现该汉字的写法,让学生在一种相对较为轻松愉悦的环境中习得汉字。
第二,汉语中还有许多的同义词和近义词,学习者通常会不知道如何选择。现在的许多教材都采用中英文互译的方法来解释词语,这会在一定程度上给学习者在同义词和近义词的使用上带来困扰。例如刘珣在《新使用汉语课本2》中写道:得——to need, must, to have to,一定——must, surely,学习者就会在must的层面上感到迷惘,这两个词是一样的意思吗?再比如有一天一个留学生问我:“想是think,感觉是think,它们一样?”,这就是课本的简单注释造成的误解,所以需要教师给出具体的语境来进行区分。当然,这是很考验教师教学能力和知识掌握水平的,一些我们平时不注意的问题对于学习者来说可能会是难点。比如六六就在《蜗居》中借海萍的口写出:“戴”与“穿”的区别在于“穿”是每个人都必须的,比如衣服、裤子,而“戴”并不是必须的或者每个人都有的,比如帽子,男子成年以后才有的。而袜子在古代是必须的,所以用的是穿。所以对于同义词和近义词的分析需要我们平时多加关注和积累,给学习者具体的语境进行区分。
第三,现代汉语中保留了许多带有鲜明汉文化色彩的词语,如贵姓、令尊、家母、有喜等,其教学的难点在于词义的模糊难以把握和运用方面。个人建议可以简单讲解以后让学生利用这些词语进行分角色扮演一段小剧,让学生在娱乐的氛围中自己慢慢去体会和掌握。
第四,汉语中有丰富的成语和熟语,例如:缘木求鱼、刻舟求剑、竹篮打水一场空、说曹操曹操就到等,在教学中可以通过讲述与
成语有关的故事的方式来解释成语,然后在造一些句子让学生进行辨析和理解,最后通过练习让学生加以掌握。
三.相信语法无论对于哪一种语言来说都是最复杂、最难掌握的部分。汉语语法的教学难点主要包括虚词、大量的量词、离合词、兼类词、语序和句式辨析等五个方面。第一,汉语缺乏严格意义上的形态变化,可以说这是汉语相对于其他语言比较容易的地方,但是同时用以表达语法意义的虚词也成为了汉语教学的一大的难点。介词、连词、助词、语气词等虚词中相对而言连词和语气词比较容易掌握,而介词和助词就成为了学习者巨大的障碍。比如的、地、得的使用应该如何区分,什么时候用哪个,甚至什么时候可用、什么时候可不用、什么时候可用可不用,相信连很多汉语为母语的学习者也感到头疼。
第二,大量的量词是汉语的独特现象,例如:张、片、双、只、碗、件、条等。其教学的难点在于量词过多导致教师无法系统地将所有的量词归纳和梳理起来,学习者在使用过程中总会不知所措。教师可以在教学过程中适当进行归纳。但是主要还是要依靠大量的操练,让学习者更多地接触和使用这些量词。
第三,离合词这个问题可以说许多汉语为母语的人都不会去注意,但它却成为了汉语为第二语言学习者遇到的一大难题。比如:唱歌、见面等,学习者在使用过程中可能会说“我们有一次见面”而不是“我们见过一次面”。而离合词也是教学中一大难点,由于离合词实在过多并且无法系统地进行归纳或者总结,给我们在教学上造成了一定的困难。
第四,兼类词是汉语学习者异常头疼的话题。由于一个词常常具有多种词性,因此这个词往往具有多种功能。例如“方便”,即可以做谓语,又可以做定语和主语,作谓语既可以带宾语,又可以受程度副词修饰,具有名词、动词和形容词多种此类的语法特点,让外国学生难以准确地把握词性和用法。关于这一点,我的建议是在这个词的每一种词性和用法下给出一个例句,让学生记住例句,那么举一反三也不会太难,当然,有些兼类词的词性和用法实在太多,用例句似乎也就不可行了。
第五,汉语中表达同一含义的句式可以有多种,不同句式间的差异和使用成为汉语教学的难点。例如“把”字句,学生即便已经理解和掌握了把字句,但在日常生活中也不会去使用。当我们说“我把课件发给你”,他们会选择使用“我发给你课件”而不是把字句。再比如他挥手、他挥了挥手、他的手挥了挥手、他把手挥了挥这几个句式,学生就无法理解其中的细微差异,也就不会进行适当的选择和使用。这时候教师可以给出具体的语境,比如赵薇在《离别的车站》一曲中唱道:我早已把手儿挥断挥断。让学生体会用“把”与其他句式的区别。
参考文献:
刘珣《汉语作为第二语言教学简论》,北京语言文化大学出版社,1993 刘珣《新汉语使用课本》,北京语言大学出版社,2010 陈昌来《对外汉语教学概论》,复旦大学出版社,2005 推荐文献:(逸夫图书馆可查阅)刘颂浩《对外汉语教学研究》,北京教育科学出版社,2005 盛炎《语言教学原理》,重庆出版社,1990 章兼中《国外外语教学法主要流派》,华东师范大学出版社,1983 陈枫《对外汉语教学法》,中华书局,2008 周小兵、李海鸥《对外汉语教学入门》,中山大学出版社,2004
第三篇:为什么词汇教学是汉语作为第二语言教学的基础
为什么词汇教学是汉语作为第二语言教学的基础?
词汇是语言三要素之一,是语言的建筑材料,是学习掌握一种语言的重要内容。词汇教学是对外汉语教学的一个重要组成部分,是提高汉语理解和表达能力的基础和关键。词汇教学贯穿于对外汉语教学由初级到高级的各个层次以及听说读写等诸课程中。词汇量的大小直接影响着学生的听力、阅读及口语水平。可见词汇教学对于对外汉语的课堂教学也是非常重要的。
就词汇本身来说,许嘉璐先生曾说:“是先有词、语,后有句。换言之,句是由一个个词语组成的。”就以许嘉璐先生的这句话为例,如果我们不知道“词”、“句”、“换言之”等词,就好像盖房子没有砖是不行的,想要造句而没有词汇,句子的生成就是一句空话,更不要说段落和文章了。
与其它难于掌握的项目相比,词汇教学也是最基础的教学内容。以语法教学和词汇教学为例,刘珣先生曾指出,在中介语的各类偏误中,“词汇方面的偏误比语法方面的偏误对交际的影响大。”有时留学生因为不懂汉语语法而造出了不完全正确的句子,但是这些句子未必会对交际的过程产生巨大的阻碍,但是如果没有词汇,就像前段所说,句子都无法生成,交际将会十分困难。
同时,实际情况也告诉我们,词汇学习是语言学习的难点与核心,是第二语言学习者最重要的任务。有调查显示,欧美留学生认为汉语学习中各学习项目中最难掌握的就是词汇。在阅读方面,调查显示,在留学生易于完成的阅读任务中,具有“汉字优势”的日本留学生主要得益于对词汇的把握;在难于掌握的项目中,由词汇造成的障碍达65%。其实对于这一点,很多学习日语的中国人一定也有类似体会。因为日语借用了汉字中的很多词汇,所以掌握汉语的人在学习日语的时候,也很容易通过抓住一些与汉语词汇相近的关键词来理解上下文意思,可见词汇在语言诸要素中的地位是非常重要的。在听力理解方面,实验结果表明,有生词就意味着语音和意义不能建立联系。因此留学生汉语听力理解当中,生词是第一大障碍。至于口语和写作方面,实验和经验都告诉我们,留学生用汉语交际时如果“不知道怎么说”,其障碍多出于“词穷”。而留学生写作中66%的语病在于词语运用。
从第二语言教学的角度看,上述的难点就是教学的重点。相对于语法、语音等可在短期内完成的教学,扩大词汇量则是学习者终身的事情,也是第二语言教学的基础。如前所述,词汇是信息最基本的载体,是语言交际的核心。因此,扩大词汇量是任何一门语言学习的关键。而我们汉语词汇的语义特征还肩负着语法重任,因此词汇教学在汉语作为第二语言教学中的基础地位是毋庸置疑的。
谈谈对词汇教学技巧的理解和认识。
我国自孔子起就十分重视教学艺术。孔子指出“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 乐学是学习过程的最高境界。我们在对外汉语教学过程中,与其说运用技巧,不如说是把握教学的艺术。正如捷克教育家夸美纽斯所说,技巧中的艺术体现在两点。一是“能使教师和学生都得到最大的快乐”,二是“教得彻底、不肤浅、不铺张,却能使人获得真实的知识、高尚的情谊和最深刻的虔信。”因此我们的教学技巧一定要把握“快乐”和“真知”两个重点。
要让“快乐”和“真知”相结合,首先要注重词素和语用教学。汉语中一些词的词义都是词素意义的相加,当学生明白了组成一个词的每个词素意义后,就可推测出该词的词义。如“气温”就是“气”和“温”的相加,即空气的温度。由此也可以推测出“室温”等词义。但是我们又要在学生掌握词素并举一反三中帮助他们少犯错。这就要重视语用的教学。如“死”在汉语中不是适用于所有场合的。所以要告诉学生,何时可以用“死”,何时用“去世”或者“逝世”。
其次,还要注意师生间的互动。正如本学期我们在对外汉语教学法课上试讲课所得的经验展现的,如果我们一味灌输,就会让学生感到厌倦,影响学习和教学效果。所以师生的互动尤为重要。比如我们可以在课堂上让学生根据字词的形符推测字义。如“慌”的意思可能和什么有关?或者让学生用刚学的生词造句。
第三,就像孔子所提倡的,我们应该因材施教。学生的层次各有不同,教学的技巧也应该有不同侧重。如初级班的学生词汇量较小,我们应尽量用实物、图片代替语言解释;中高级班学生有了一定积累,我们可以做适当扩展。同样,留学生来自的地域不同,也会造成他们个体间不同的差异。如日本学生的汉字功底会好于其它国家学生。
当然,除了以上对教学的基本理解,我们还要认识到简明和高效的重要性。毕竟我们的教学对象是成年人,应该发挥成年人的认知特点,通过最直观、简易、快捷的手段让学生明白词义。最后,我们要注意帮助学生了解词汇的聚合和搭配关系,如学“好看”的时候,可以扩展到它的同义词“漂亮”。学“文明”的时候可以扩展到它的同音词“闻名”。而学习“肥”的时候,要知道可以说“这件衣服真肥。”但是如果说“老师真肥。”就是不礼貌的。
对外汉语词汇教学的技巧不能只是空泛的理论,空发议论解决不了问题。所以一方面,我们要多学习教学方法,另一方面,应该结合切身体会和实践经验,不断总结提高。这样才能真正理解、运用好词汇教学的技巧。
第四篇:汉语作为第二语言教学的特点(精选)
第一章 汉语作为第二语言教学的特点
一.第二语言和第二语言教学 二.第二语言教学特点
三.汉语作为第二语言教学的特点
第二语言和第二语言教学 a.有关语言的几个概念 1.第一语言和第二语言
按照学习者学习语言的时间顺序进行划分,第一语言指人出生以后首先接触并获得的语言,第二语言指人们获得第一语言以后再学习和使用的另一种语言。(区别于第一语言之外的其他语言的学习统称为第二语言,不再分为第三语言第四语言)2.母语和外语
按国家的界限进行划分,母语指本民族的语言,外语指外国的语言。一般情况下,母语是人们的第一语言,但对于一些移居国外的人来说,其第一语言可能不是母语,母语可能是其第二语言。3.本族语与非本族语 按民族的界限进行划分 4.标准语和方言
标准语是作为全民族交际工具的规范的民族共同语,通常是在地区方言的基础上发展起来的。普通话是汉语的标准语,以北京语音为标准音,北方话为基础方言,典范的现代白话文著作为语法规范。方言是只在某个地区使用的话。七大方言区:北方方言,吴方言,赣方言,粤方言,客家方言,闽方言,湘方言。5.族际共同语
多民族国家中各民族之间需要的一种共同的交际工具。6.目的语
人们正在学习并希望掌握的语言。7.双语
一个人所掌握的,能同样熟练运用的两种语言。
b第一语言与第二语言的获得
第一语言的获得大致分为两个阶段:早期的潜意识的语言习得与后期的入学后的有意识的语言学习。
习得:在自然的语言环境中,通过语言交际活动潜意识的获得语言。
学习:通过接受正规的语言教育,有意识,有系统的掌握语言规则,逐步获得运用目的语进行交际的能力的过程。
c第二语言教学与双语教学 第二语言教学指在人们获得第一语言以后在学校环境里对第二语言进行的正规的教学活动
双语教学指同时进行有相同或相近的教学目标的两种语言的教学,一般指同时进行的母语教学和一种第二语言教学。兼通:两种语言的掌握程度达到相同或相近的目标,培养成双语人才。
二 第二语言教学特点
1.第二语言学习与第一语言习得的比较
相同:1)都需要一定的主客观条件(健全的大脑和语言器官,一定的语言环境)
2)都是为了培养语言交际能力
3)都必须掌握语音,词汇,语法等要素和御用规则,都必须形成一定的听说能力。
4)两种语言的习得大体上都要经过感知,理解,模仿,记忆,巩固和应用阶段。不同:1)主体不同
2)动力不同
3)环境和方式不同
4)过程不同
5)文化因素习得的不同 第二语言教学的特点
1)以培养目的语交际能力为目标 2)以技能训练为中心 3)以基础阶段为重点 4)以语言对比为基础 5)与文化因素紧密结合 6)集中强化的教学
汉语作为第二语言学习的有利因素 语法方面 语音方面 词汇方面
汉语作为第二语言学习的难点 语法语音词汇汉字
第五篇:以汉语作为第二语言对外国学生的教学
以汉语作为第二语言对外国学生的教学
[摘要]随着我国综合实力的提高,对外汉语即以汉语作为第二语言发展日渐蓬勃。但是在对外汉语教学的发展过程中出现了很多问题。而游戏教学正好弥补了其中的诸多不足,并在众多教学方法中日益凸显着其重要性。本文针对游戏教学法在对外汉语课堂教学中的具体使用现状和使用后所产生的效果进行了详细的解析,并对其进行分析评价,进而提出相关合理化建议。
[关键词]对外汉语 游戏教学 案例
一、前言
随着中国国际地位的提高,汉语的影响力越来越大,我国的汉语推广工作也在不断加强,对外汉语教学已从传统的课堂教学模式发展到信息技术环境支撑下的教学模式,其中教学游戏就是信息技术的产物,游戏教学法将在对外汉语教学中发挥不可估量的作用。它不仅体现了“以学生为中心,教师为主导”的教学原则,还充分调动了学生的兴趣和积极性,取得了良好的教学效果。目前对游戏教学法在语言教学中的研究数量颇多,但是大多数的研究都主要集中在了英语课堂教学和中小学生的语文教上而对其在对外汉语教学中的研究则甚少。因此在本文中,笔者主要以游戏教学法在对外汉语课堂教学中的具体使用现状和使用后所产生的效果为研究,进行了详细的分析,希望以此能为对外汉语课堂教学法贡献自己微薄的力量。
二、游戏教学法的介绍
1、游戏教学法的介绍及优点
对外汉语游戏教学法是指教学老师利用特定的情景将教学内容生动活泼地呈现给外国学生,让外国学生在视觉、听觉上都耳目一新,乐于接受。在教学过程中,有很多的教学内容都无法通过画面直观地向学生展示,只能通过文字或图片加以辅助介绍,例如有些历史知识与文化背景,大多数学生只能通过文字介绍来进行了解,这样,学生的学习热情很低,记忆也很模糊,无法深刻记忆。但如果采用游戏教学法,就能让学生犹如身处在那段历史背景中,这样学习的效果自然就会有显著差异了。比如,在介绍不同民族的历史与发展时可以通过教学游戏从建筑风格到民族特色来勾绘,让学生在游戏情境中能快速加深了解各国的历史文化特色,以及各民族在历史进程中的地位与作用,这就是游戏教学法的独特魅力。在整个教学与游戏过程中,学生也可根据兴趣选择角色,根据爱好和想象发挥自己的特长,这样带着既定的学习任务在游戏中摸索,既提高了学生的主动性,也让学生享受到了游戏乐趣,更喜欢学习。
游戏教学法让外国学生了解到了汉语课堂并非完全枯燥无味,它也是可以丰富多彩的。同时也充分调动了学生积极性,让汉语学习变得更有意义。让学生肯自己主动学习汉语,效率会远远高于被动的学习。在某项数据调查统计中发现,有很大一部分学生表示,自己在一堂课的学习中只有在游戏环节效率是最高的。
游戏教学法还能有利于巩固和拓展所学的知识。在游戏教学过程中,所包含的猜测、概括、想象、分析、模仿等因素都会刺激强化学生的记忆,使学生在课后复习时能自然而然地回想起老师在游戏环节中所教授的教学内容及场景。
游戏教学法亦能增强学生与授课老师之间的感情,能够增强彼此之间的信任感。游戏教学法中诸多的互动环节让学生与老师能够无障碍地沟通,让学生卸下包袱,肯主动地与老师交流自己的学习心得,从而提高学习汉语的效率。
2、游戏教学法的目的
游戏教学法的目的是让学习者利用语言描述事件、表达思想并与人交流,这都与对外汉语教学的目标相一致。对外汉语教学可以通过教学游戏为学习者的语言技能提高创造环境,又可以促进学习者其它技能的增长。优秀的教学游戏能引领外国学生感受真实的语言情境,让留学生在娱乐的同时掌握知识、提高语言技能,丰富学生汉语学习的模式和资源。同时,游戏教学除了使课堂气氛更加轻松愉悦外,其最根本的目的是提高课堂效率,辅助对外汉语教师把教学目标中的知识点传授的更加生动自如,让外国学生能更容易接受。其具有相当的教育价值。
三、游戏教学方法案例及效果
1、角色扮演
(一)游戏目的
对外汉语课堂教学有一个缺点是缺乏真实的语言场景,而这一游戏恰好可以弥补这一不足,可以为学生虚拟模拟现实的语言环境。
(二)游戏步骤
比如与新年过节有关的课文,老师就可以模拟中国过春节时的场景,让学生参与其中,扮演各种不同角色,大家互相拜年,吃团圆饭等。老师应事先让学生查阅中国春节的相关资料,模拟这一场景,并轮换角色。根据具体情形需要,还可以临时把生活中的某些真实的突发情况加入到场景中,培养学生应变能力。
(三)注意事项
角色扮演法要求老师课后总结当中每一场景的每一环节和常用语法知识点。这也是对外汉语教师们最常用的游戏教学法,此方法不仅容易操作还可以调动学生积极型,活跃课堂气氛。
2、电影场景配音
(一)游戏目的
这些生活中真实的电影场景可以让外国学生感受到所学习的语法知识点的具体应用环境,并且这种电影场景配音游戏往往可以调动学生的积极性,深受学生喜爱。
(二)游戏步骤
老根据书本语法知识点,课前事先准备一至三个与本知识点相关的电影小片段。利用课上时间要求学生分组分角色配音,并为其录音。游戏完成后再让学生们听自己的录音,老师再适当地指出优缺点及改进方法。
(三)注意事项
电影场景配音对设备的要求很高,需要有多媒体配合。但由于外国学生大多都很喜欢电影,能够为中国电影配音,他们都会比较兴奋。所以如果对外汉语口语课堂上拥有这样的条件,教学效果会更为显著。
3、包里有什么
(一)游戏目的
这是一个用来学习和复习生词的简单游戏, 适用于很多话题, 比如服装、日常用品、蔬菜、水果、运动等。可以用实物进行游戏, 也可以用生词卡片。以个人或分组的形式进行比赛,能够加深学生对词汇的记忆与理解。
(二)游戏步骤
老师先将事先准备好的物品拿给学生看, 让他们了解这些物品的中文名称,然后将其中的几件物品放入包中, 不让学生看见,然后开始问学生: 包里面有什么东西?学生逐一回答, 猜对一个得1 分,猜错不得分,每次最多只能猜两件物品, 不允许重复猜别人说过的物品。一直循环回答下去, 直到包里面的东西全部被说到, 最后说中的那个学生得5 分。然后老师重新选择一些物品放入包内, 从最后猜中的那个学生开始继续下一轮游戏, 直到规定时间结束游戏。得分最高的那个人就是获胜者,可以给予适当的小奖励。
(三)注意事项
物品可以采用小卡片,更具有灵活性。
4、游戏教学效果
游戏教学法的效果其实很大一部分取决于授课老师及硬件条件。如果老师使用得当,能够极好的调动学生积极性,活跃课堂气氛,加深学生的学习记忆,提高学习激情,但是要是由于老师方法不当,游戏过于简单,重复性强,亦或是因设备不足导致无法充分发挥游戏的效果,只会浪费课堂时间,引发学生耐性的缺失、逆反等。同时严重的话会引发学生对老师的不信任进而对学习失去兴趣。
四、对外游戏教学法的不足及建议
随着对外汉语教师队伍的年轻化,课堂的活跃化,我们不得不承认游戏教学法的正面效果已经越来越显著。但就目前使用状况的参差不齐来看,对外汉语课堂上的游戏教学还存在很大的不足。
1、不足
(一)理论研究尚浅。凡事都需理论研究做基础,游戏教学法也不例外,但在目前国内相关的语言学方面的理论中,我们不难发现涉及游戏的理论较少,而涉及对外汉语课堂游戏的就更为少见了。我国对外汉语课程起步相比其他语言学科较晚,而游戏教学又是近几年才提出的教学名词,所以这一方面的理论自然就少。而且对外汉语教学研究的理论支持大多是国外第二语言习得的理论和假说,比如:对比分析假说、中介语假说、文化适应假说等。因此,目前来看对外汉语游戏教学并没有过多的理论指导,有的教师会引用外语课堂游戏教学的方法,也有引用中小学的语文游戏方法。但二者都有弊端,前者没有针对汉语教学学科,虽然对外汉语教学也属于第二语言教学,可引用外语课堂游戏教学的方法却没有针对外国留学生这一明确教学对象;后者针对的虽然都是汉语,但对外汉语教学大多针对成人。由此看来,有些理论并不适用于对外汉语课堂中的游戏教学,所以我们在此方面的科学理论支持还有待研究。
(二)前文所述的,游戏方法使用不当。除了会造成气氛的尴尬外,使学生突然间变得莫名其妙,索然无味。同时也可能因时间把握不当而导致教学计划的延误等。游戏的选择还需记得,要根据学生的实际水平设计,不能选过于复杂难懂的,免得使学生觉得无趣。
2、建议
(一)对老师的建议
虽然游戏教学法的主要参与者是学生,但是老师也起着至关重要的作用。因此老师首先应充分发挥自己的指挥指导作用,说清游戏的规则与方法,需要的时候可以先找同学举例示范,以免留学生因不清楚游戏环节而出现错误或者退出游戏;其次是做好监督工作,不仅要监督游戏环节是否有效,还要观察每个学生发挥的水平,是否运用了学过的句型,语法有无大的毛病,以得到全面反馈;最后是认真的评审,即要点评刚才的游戏情况,表扬并适当的指出不足,但需注意,不要当众给哪个学生评分,也不要说哪个同学做得不够好,要以鼓励为主。待游戏结束后,教师应该为留学生做总结和并进行自我反思。要总结通过本游戏,留学生应该掌握的内容,并巩固加深的知识点;而教师的自我反思则需思考本游戏的成功与失败以及是否达到了教学目的。
(二)对学生的建议
由于学生大多为成年人,所以应该可以积极配合教师的课堂游戏环节,遇到不懂的游戏应该要求老师先进行示范,但不可置之不理。学生可以在课下主动向老师提出自己的意见,希望做哪些游戏,哪些方面需要进行改进,只有这样主动配合老师工作,教学效果才能更加明确有效。毕竟,对外汉语课堂上老师和学生双方的参与都很重要,只有双方都积极配合彼此,良性沟通,才能达到最佳教学效果。
五、结束语
游戏教学算不上是严格意义上的教学法, 它是借鉴了多种第二语言教学法的优点而渐渐形成的一种教学方法。其利弊我们在上文已进行了相关分析,也给出了相关合理化建议。在今后的教学中,我们应不断改善,让外国学生能够真正地在快乐游戏的同时快乐学习汉语,了解中国汉语文化,做到真正的寓教于乐。参考文献
[1] 赵金铭.对外汉语教学概论[M].商务印书馆,2014.[2] 刘琪.课堂游戏的设置在教学中的作用[J].甘肃教育,2010 [3] 冯季林.外语教学的游戏性研究[ M].香港: 环球出版社,2010 [4] 晓妍, 李强.语言游戏说与对外汉语教学[ J].怀化学院学报, 2012,(11): 14-15.[5] 周健.汉语课堂教学技巧与游戏[M].北京语言文化大学出版社,2012.