第一篇:考研英语“英译汉”精要
考研英语“英译汉”精要
—— 选自《红宝书考研英语10真题(系统精析)》
一、命题形式
要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,译文要准确、完整、通顺。英译汉满分为10分。
二、考查要点
全国硕士研究生入学英语考试将英译汉试题作为阅读理解的一部分,其目的主要考查考生准确理解概念或结构,分析复杂的英语文字材料的能力,并用汉语正确予以表达的能力。
从语言技能方面,英译汉考查的要点放在理解和表达上,主要集中在词汇和句法两个层面,包括:
1.根据上下文推测词的词义,从一词多义中确定恰当的词义并用汉语予以准确表达;
2.理解英语特殊的表意方式和语序,并能准确地转换成符合汉语习惯的句子;
3.理解句子的句法结构、文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系,并以此为基础用汉语进行准确表达;
4.根据上下文进行有关的判断、推理和引申并用汉语进行正确表达;理解作者的意图、观点或态度并采用恰当的语域用汉语进行准确表达。
三、评分标准
研究生入学考试英译汉的标准,一是“准确”;二是“完整”;三是“通顺”。所谓“准确”,就是说译文要表达原文的内容和观点,不能加入自己的立场观点,不得随意增补;所谓的“完整”,就是说不能漏译原文的任何一部分;所谓的“通顺”,则是指译文语言合乎汉语的规范和语言习惯,不要有语病、错别字,力求通达。当然,“忠于原文”并不是要逐字逐句地机械地翻译。过分拘泥于原文反而经常造成译文的生涩难懂。
具体的评分标准主要有:
第一,如果句子译文扭曲原文意思,其得分最多不得超过1分。也就是说,如果考生译文和原文意思大相径庭,或与原文意思相悖,即使汉语表达得再流利,得分也不能超过1分。
第二,如果出现两种或两种以上正确译法,给分;其中一种译法错误者,酌情扣分,扣分最多不超过1分。某些考生做此部分试题的时候提供了两种或两种以上的译文。如果他提供的多种译文都正确,则给分;如果提供的译文中有一种译法错误,则酌情扣分,但是扣分不能超过1分。
第三,汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
四、选材特点及命题趋势
2000年政府的社会经济职能政治经济议论文
2001年计算机与未来生活展望科普论说文
2002年行为科学的发展科普论说文
2003年人类学研究科普议论文
2004年语言与思维的关系文化论说文
2005年欧洲的电视传媒文化说明文
2006年美国知识分子社会文化论说文
2007年法律学习的地位和影响文化教育议论文
2008年达尔文对自己智力水平的评价文化议论文
2009年不同的教育方式及正规教育的地位文化教育议论文
2010年资源保护系统生态保护议论文
通过上表可以看出近十年来英译汉的文章,均是反映自然科学和社会科学的常识性题材,体裁主要是议论文和说明文。此外,通过对近年来的试题的研究可以看出,英译汉部分的命题还有以下两个趋势:
1.从文章的句子结构和语法来看,句子长,成分复杂,从句多。特别是定语从句、宾语从句、被动语态、代词指代和比较状语从句是考查的重点;
2.从词汇来看,一词多义,一词转义现象增多。要求考生必须根据上下文灵活地选译词义或将词义加以引申。很显然,词汇难度有增加的趋势。
五、解题思路
英译汉时考生应当注意以下几点:
1.首先应当看懂全文,抓住文章的中心意思,根据上下文来理解句子。上下文在理解中起到至关重要的作用,是正确理解原文的基础,因为命题的目的是要求考生在读懂全文的基础上对相关部分进行汉译。许多词语所指代的就是上下文提及的内容。脱离上下文孤立地对划线部分进行汉译,容易导致误译;
2.在句法层面,要理清句子结构和各成分之间的语法和逻辑关系,要特别注意一些复杂句子中的从句、短语的修饰关系;遇到长句子时,应该运用所学过的语法知识,弄清主、谓、宾是什么?有什么从句,从句与主句之间是什么样的关系等等。必要时可以用图解的方式分析句子的结构。
3.英语句子的特殊语序也应引起考生的注意。要求汉译的句子除了从属句、并列句较多之外,还常常有省略、插入、倒装的成分以及按照英美人的思维习惯
组织的特殊语序,由于英、美人的思维习惯与我们不同,因此,不少句子表意方式及语序与汉语的表达方式有很大的不同;
4.在词汇层面,考生应力戒避开上下文片面地理解试题中的词汇,因为试题中的词汇一词多义现象比较普遍,这就要求考生根据上下文内容确定词义或对词义进行引申。对英语中的一词多义和一词多词性的现象应给予更多的注意;
5.在动手翻译之前要想好译文是否符合上下文的联系和逻辑关系;
6.完成翻译后要通读一遍,避免不应犯的错误。
六、翻译技巧
(一)词的译法
1.词的选择
连词成句,句成篇章,这是行文的一般规律。词是篇章的基石。在翻译过程中,选词是一个重要方面。一词多词性和一词多义现象普遍存在于英汉两种语言,能不能从众多的近义词中选出最恰当的一个,在翻译中至关重要。选词恰当与否,一方面得看译者的语言功底,另一方面得参考上下文的语境,而后者起到了关键作用。对于词义的选择,我们可以通过两种方法来确定:
其一,我们可以通过词在句中的词性来选择和确定词义,如:He met the principal at the airport.他去机场接校长。(名词)/ The principal aim of the policy is to bring peace to the area.该政策的主要目的是为这一地区带来和平。(形容词)
其二,我们可以通过该词在上下文中的搭配关系来选择和确定词义,如:He was the last person who I expected to meet there.我怎么也没料到会在那遇见他。
2.译词技巧
在正确理解原词,确定词义后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
(1)增词法。根据需要增加一些词语,如表名词复数的词、动词、副词、表时态的词、语气词等,如:
After a series of experiments, important phenomena have been ascertained.一系列实验之后,许多重要现象被查明了。(表名词复数的词)
After the banquet, the ceremony and the conference, she came home tiredly.在参加宴会、出席典礼、召开会议后,她疲惫不堪地回到家。(动词)
The little boy sat down on the ground and began to cry with his face in his hands.那个小男孩双手捂着脸,一屁股坐到了地上,开始哭起来。(副词)I took part in the oral English competition.我参加了那次英语口语比赛。(表时态的词)
What a beautiful evening sky!
多美的夜空啊!(语气词)
(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词,如:
A teacher should have patience in his work.老师应当有耐心。
One can never get real rest without a peaceful mind.心情不平静是休息不好的。
Why do we feel cooler when we fan ourselves?
我们扇扇子时,为什么会感到凉快些?
(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然,如:
His refusal is not final.他的拒绝不是不可改变的。
The doubt was still unsolved after his explanation.经他解释后,疑团仍然存在。
(4)变换法。名词转译成动词、形容词转译成名词、名词转译成形容词、形容词转译成副词等,如:
Robots have found application for the exploration of the outer space.机器人已经被用于探索外空间。(名词转译成动词)
He is a stranger to the operation of the helicopter.他对直升机的操作很陌生。(名词转译成形容词)
The university aims at the first rate of the world.学校的目标是成为世界一流的大学。(动词转译成名词)
The Internet is different from traditional media in that it sends and receives information faster.因特网和传统媒体的区别就在于因特网可以更快地发送和接收信息。(形容词转译成名词)
Success is dependent on his efforts.成功与否取决于他的努力。(形容词转译成动词)
The pictures give a visual representation of the situation.这些图片直观地展示了当时的情景。(形容词转译成副词)
Internally the earth consists of two parts, a core and a mantle.地球的内部由两部分组成:地核和地幔。(副词转译成名词)
With all its shortcomings this composition is regarded as the best.尽管这篇作文有缺陷,但仍被认为是最佳的。(介词转译成连词)
(二)句子成分的转译
英语和汉语由于表达方式有所差异,所以在英译汉时,要考虑汉语的习惯用法,对英语原文的句子成分进行适当的转换,以便使汉语译文流畅地道、逻辑正确、重点突出。常见的句子转译方法有五种,即:主语转译、谓语转译、宾语转译、定语转译和状语转译。
Internally the earth consists of two parts, a core and a mantle.地球的内部由两部分组成:地核和地幔。(主语转译为定语)
The university aims at the first rate of the world.学校的目标是成为世界一流的大学。(谓语转译为主语)
He was the winner of that game.他赢了那场比赛。(宾语转译为谓语)
The pictures give a visual representation of the situation.这些图片直观地展示了当时的情景。(定语转译为状语)
Internally the earth consists of two parts, a core and a mantle.地球的内部由两部分组成:地核和地幔。(状语转译为主语)
(三)长句的译法
英语惯于使用长句,而汉语恰恰相反,常常使用短句,因而,在进行英译汉 时,要特别注意二者的差异,将英语长句分解,译为汉语短句。在处理英译汉长句时,常见的方法有:
1.顺译法:按照原文顺序进行翻译,如:
The purpose of this picture is that with the development of globalization, great
changes have taken place in the world, and one nations culture has been accepted by the people from another culture.该图想要说明的是:随着全球化的发展,世界各地也发生了巨大变化,一个民族的文化已经被其他民族所接受。
2.逆译法:顺序与原文顺序相反,如:
The School has six faculties, namely, English, Japanese, French, German, Russian and Korean.of Foreign Studies
该外语学院有英语、日语、法语、德语、俄语和韩语六个专业。
3.重复法:重复前一个词,如:
He spent all his salary of this month in buying her a gift, which she longed for a long time.他花了他这个月所有的工资给她买了一个礼物,这个礼物她向往已久了。
4.分译法:一个句子分成几个部分来翻译,如:
As the society becomes more and more moneyoriented, instead of taking good care of their parents, many young people turn to be so selfcentered that they eagerly try to avoid their responsibility of supporting their parents, regarding them as a heavy load.随着社会变得越来越以金钱为中心,许多年轻人并没有好好照顾自己的父母,而是变得太自私,以至于他们急切地想逃避赡养父母的责任,将父母视为沉重的包袱。
5.综合法:综合运用上述各种方法,如:
People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.尽管警察已接到命令,要做好准备以应付紧急情况,但人们不敢出门,因为警察也和其他人一样不知所措,无能为力。
(四)被动句的译法
被动句的使用是科技文体,特别是英语科技文体最为突出的篇章特点之一。在汉语中,我们可以通过“被、让、把、使、由、受到、为„„所”等来表达被动,但是,汉语中被动句的使用频率远远低于英语。因此,在进行英译汉时,要特别注意这一点,遇到英语被动句时,应遵循汉语习惯,能译为通顺的汉语被动句则译,否则,就译为主动句。换言之,被动句英译汉时,方法有二:
1.保留被动
The bird was killed by the boy.小鸟让那个男孩给弄死了。
2.转译主动
Rubber is found to be a good isolating material.人们发现橡胶是一种很好的绝缘材料。
(五)定语从句的译法
1.前置译法:将定语从句译为“„„ 的/者”,放在先行词之前,如:
We should offer our help to the poor children who are living in distance village and cant go to school.我们应该帮助那些生活在边远农村、不能上学的贫困儿童。
2.后置译法:用“这个”、“这”或重复先行词的办法引起另一个句子。He spent all his salary of this month in buying her a gift, which she longed for a long time.他花了他这个月所有的工资给她买了一个礼物,这个礼物她向往已久了。
第二篇:2015年考研英语英译汉复习策略
2015年考研英语英译汉复习策略
距离2015的考研还有半年,英语一直是大家比较重视的复习科目,其中的英译汉又是必考题型,所以我们要制定考研英语英译汉的考研复习策略,尽量复习时一次搞定,拿到这个题型的分数。
在考研英语大纲中,无论是英语一还是英语二,其中都有很多是必考题型,英译汉一直在考试中占有很重要的位置。首先说英语一中的英译汉,一般是阅读理解部分的Part C,题型是提供一篇约400词的文章,在5个句子下面划线,并且这5个句子往往是长难句,每一个句子2分,要求考生将画线句子译成中文,而文章内容抽象,语言结构比较复杂,考查考生对复杂语言结构和复杂长难句的分析能力。而英语二的考试中有单独的英译汉部分,要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语,翻译量与英语(一)基本相同,但是由于这是一个完整的语段理解和翻译,句子有长有短、有难有易,因此,与英语一5个划线的长难句相比,难度要小很多,而且采分点比较分散,有些很简单的句子也是采分点,考生将其翻译正确即可得分。
我们在做题的同时应该明白考题的出题思路,明白命题的原则就可以简单的将考题看透吃透,答题也更加容易。英译汉部分的命题指导思想是适当降低英译汉文章的难度,以便要求考生在对文章深层次理解的同时,掌握并运用最基本的英译汉技巧。英译汉试题命制的基本原则是避免内容不健康的、带有各种偏见的语言材料;试题无科学性错误;侧重运用能力的考查。英译汉部分的评分标准,英语(二)大纲对考试内容第三部分的英译汉表述是“考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺”。所谓“准确”即要求译文能准确地表达原文的内容和观点,不得随意增补,不能遗漏,不能加入自己的立场观点。所谓“完整、通顺”则是指译文语言合乎汉语的规范和语言习惯,不要有语病、错别字,力求做到明白通畅。
我们单从文体上来看,英译汉短文多为正式的说明文和议论文,内容严谨,语言和用词比较规范正式;从文章题材来看,英译汉部分所选的短文主要包括社会文化、经济管理、科普知识等内容,不会出现专业性太强的文章;从考点来看,英译汉短文的考点往往集中在定语从句、名词性从句、状语从句及被动句等,同时,英译汉部分还会考查考生在上下文中准确把握词义的能力、分析语言结构的能力和使用汉语的习惯与规范正确表达的能力。所以,英译汉部分综合考察了考生的词义把握能力、语言结构分析能力及英汉互译能力,掌握了大纲中的必考词汇,而定语从句、状语从句、名词性从句和倒装句等必考语法结构,对于英语必考点有了一定的掌握就能在此项拿到更高分值。
第三篇:学位英语(英译汉)
英 译 汉
★In 1870,horses and mules were the prime source of power on U.S.farms.在1870年,马和骡子是美国农场的主要劳动力来源。
★Those signs include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life.那些信号包括许许多多我们适应日常生活环境的方式。
★Most Americans,however,see romantic love as essential for a successful marriage,and tend to look askance at anyone who marries for a more practical reason in which love plays no part.然而,大多数美国人把浪漫的爱看作是成功婚姻必不可少的组成部分,而且往往蔑视任何为了更实际的理由,而不是为了爱而结婚的人。
★If they can sense colour differences then perhaps we,too,are affected by colour unconsciously.如果他们能够觉察出颜色的差异,那么我们可能也不知不觉地受到颜色的影响。
★People exposed to bright red show an increase in heartbeat,and blood pressure;red is exciting.当人们处于鲜红颜色面前,心跳会加快,血压也会升高;这表明红色令人激动。
★In order to learn to be one’s true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world.要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做的事情。
★This element of the unknown has for centuries added greatly to the fear and horror surrounding earthquakes,but in recent times there have been indications that earthquake prediction may be possible.数百年来,地震的不可知性给地震蒙上了极大的恐惧和惊慌,然而近几次的地震发生之前已经显露一些迹象。
★The accuracy of scientific observations and calculations is always at the mercy of the scientist’s timekeeping methods.科学观察和计算的精确度常取决于科学家的计时方法。
★In Frederick,students’parents are buying classroom supplies and offering to pay for groceries and utilities to keep first-year teachers and principals in their jobs.在Frederick地区,学生家长们出资购买教室用品,并主动为学校第一年的教师和校长们支付所需的各类杂货及水电费,以此来留住他们继续工作下去。
★“Rumors about what’s happening to the district are moving at lighting speed.”said a student.“We wanted to know the truth,and spread that around instead.”一位学生说:“关于这个地区的流言正在以闪电般速度传播着,我们想知道真相,并且传播真相。”
★Yet the waves,no matter how big or how violent,affect only the surface of the sea.然而,不管水波多大、多猛烈,只对海面造成影响。
★In the U.S.,the figure is much higher than in Great Britian,and people there spend over 10 percent of their income on the installment plan.在美国,这个数字要比英国高得多,每个人将他们收入的百分之十花费在分期付款上。
★The idea of a fish being able to generate electricity strong enough to light lamp bulbs-or even to run a small electric motor-is almost unbelievable,but several kinds of fish are able to do this.鱼产生的电流能点亮电灯——或者甚至能带动小型电动马达——是多么不可思议,但是有些鱼确实可以。
★Engineering studengs are supposed to be examples
of practicality and rationality,but when it comes to my college education I am an idealist and a fool.工科的学生往往被看成是实际和理性的榜样,但是就我的大学教育而言,我是一个理想主义者和傻瓜。
★The reality that has blocked my path to become the typical successful student is that engineering and the liberal arts simply don’t mix as easily as I assumed in high school.摆在我面前阻碍我成为一名成功学生的现实就在于工科与文科并不像我在高中时所认为的那样,两者并不是简单地融合在一起。
★When the light reaches the other end,it is first changed into electrical signals,which are in turn converted into sound messages.光到达另一端后,首先转化成电流信号,随后再转化为声音信息。★In most cases these individuals are dreaming of wealth and fame,not the long hours alone at a typewriter.多数情况下,这些人正梦想着的是财富和名望,而不是在打字机前长时间的工作。★Because we live in a democratic nation,whose citizens make the policies for the nation,large numbers of us must be educated to understand,to support,and when necessary,to judge the work of experts.因为我们生活在一个民主的国家,由公民制定国家的政策,我们中的许多人必须接受教育,学会理解、支持,必要的时候还要判断专家的工作。
★There are many communities and populations which have lost precious recoards due to tragic events such as the fire in the Irish courts during Civil War in 1921 or American slaves for whom many records were never kept in the first place.在很多地区,相当多的人曾因为一些悲剧事件而失去他们珍贵的资料,如1921年内战期间爱尔兰法庭失火这样的悲剧,又如美国奴隶,对于他们来说就有很多珍贵资料未能够保留下来。
★Theoretically,any individual will someday be able to trace his or her family origins through this database.理论上,有一天任何人都能通过这个资料库查处他或她家族的起源。
★On the contrary,to avoid problems in aerial navigation,the wheelless vehicle probably will travel no more than three inches above road surface.相反,为了避免天线导航,没有轮子的汽车将在离地面不超过3英寸的距离行驶。
★I appeal to you to clarify this issue so that the poor elderly of our city many become aware of the housing benefits for which they qualify.我请求你阐明这个问题,这样我们这个城市里贫穷的老人就可以了解到他们有资格享有住房的津贴。★It was believed that a person was sick because he had been attacked by evil spirits.人们认为生病是遭受恶魔的攻击。
★We are concerned to develop the ability of all our pupils into the full,not just their academic ability.我们关系的是全面充分地发展我们每一位学生的能力,而不仅仅是他们的学习能力。
★We expect our pupils to do their best,not their least,and we give them every encouragement to attain this goal.我们期望学生能够不遗余力尽其所能,为达到此目标我们也将给予他们充分的鼓励。
★The wheel is the simplest yet perhaps the most remarkable of all inventions,because there are no wheels in nature---no living thing was ever created with wheels.轮子是最简单的发明,或许也是最伟大的发明,因为自然界原本没有轮子——没有任何生
物是轮子创造的。
★Girls exceed boys in language abilities,and this early linguistic bias often prevails throughout life.女孩在语言能力上胜过男孩,而且这种早期就暴露的语言方面的偏向常常影响终生。
★Grandma Moses painted a little as a child and made embroidery pictures as a hobby,but only switched to oils in old age because her hands had become too stiff to sew and she wanted to keep busy and pass the time.摩西奶奶小的时候画过些画,之后绘制刺绣图案成了她的爱好。老了以后,她的手指变得僵硬不能缝纫,而她还希望保持忙碌打发时间,就转向油画。★The project provided opportunities for researches from India and abroad to study tigers in the reserves and gather previously unavailable information about their habits.这个方案给印度和国外的研究者提供了机会,使他们可以在保护区内研究老虎,收集以前难以获得的有关老虎习性的资料。
★Land problem is becoming serious and many rural people feel bitter about the fact that some rich forests are reserved for tigers.土地问题变得越来越严重了,令许多农民痛心的是,一些肥沃的森林地区被圈起来,建成了老虎保护区。
★In learning a foreign language,the best beginning is with the non-verbal linguistic elements of the language,its gestures,its body language.学习语言最好从语言的非语言方面、手势和身势语入门。
★Originally the White House was gray and was called the Presidential Palace.最初白宫是灰色的,并且被叫做总统府。
★This new activity involved all the original hunting sequences but the aim of the operation was no longer to avoid starvation.这种新的活动包括原先狩猎的一系列行为,而目的已不再是避免饥饿。
★Some scientists say that 16 of these mirrors,each about half a mile across,could aim their reflected light at one area on the earth that was about 200 miles by 300 miles.一些科学家认为可用16面直径为半英里的镜子将反射光照射到地球表面约为60000平方英里的区域。
★What no one knows yet is what effect this artificial daytime would have on plants,animals,and humans.目前,人们还不知道的是这种人造白天对植物、动物和人会有什么影响。
★Still,the fact remains that women are now free to enter any career that attracts them,the situation has improved,and the tide is not likely to turn back.然而,事实上女性如今可以自由选择所喜爱的职业;情况改善了,这一潮流不可能逆转。
★Ford realized he could use this assembly line method to build cars.福特意识到他可以用这种装配线的方法来生产他的汽车。
★At the early attempts,the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growth,a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.在初始阶段海底电缆没能安装成功,当科研人员将电缆运出海面对其进行检修时发现电缆表面长满了瘤状物,这个事实表明海洋深处并不存在生命,这与现代科学见解相佐。
★Studies by the Council of Europe,of which 21 countries are members,have shown that 45 percent of reptile species and 24 percent of butterflies are in danger of dying out.由21个成员国组成的欧洲委员会的一项研究显示,百分之四十五的爬行物种及百分之二十四的蝴蝶濒临灭绝。
★Dr.Baum went on,“we could manage without most industrial products,but we could not manage without nature.Baum博士继续说道,“没有工业产品我们一样能够生活下去,但脱离了自然我们就无法生存。
★Some critics claim that no excuse is acceptable for not informing subjects about the nature of an experiment and giving them a chance to refuse to participate.一些批评家声称没有任何理由让实验对象在不了解实验性质,没有机会选择拒绝的情况下参与实验。
★He took a trip to southern,and there he found just the weather and scenery he needed to finish his movie.他去加州南部旅行,在那里他恰好发现了要完成他的电影所需的天气和风景。
★Primary and secondary education is financed almost entirely by the state out of central and local tax revenues.中小学几乎全额依靠中央和地方税收拨款。
★The current opinion seems to be that this should include a general knowledge of what computers are,plus a little of their history and something of how they operate.目前的看法似乎是这样的,这必须包括一种关于计算机本身定义的基本知识,还需具备一些计算机的发展历史及其操作知识。
★We effectively use all types of electrical equipment without being able to tell their history or to explain how they work..我们能够有效地使用各种电子设备,而不需要知道它们的历史或者它们是如何工作的。
★At times they even sleep in their van instead of a hotel,just to save money.有时他们甚至在自己的篷车里,而不是在旅馆里睡觉,只是为了省钱。★As a result,these areas send out less heat and light and thus appear from Earth to be almost dark irregular surface patches.这些区域释放的热量和光线较弱,因而从地球上看,表面几乎形成不规则的暗区。★Computer technology enabled the reserchers,to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain,which relate to intellect and emotion,and determine the human character.电脑技术让研究者能准确地测量大脑前部和侧面的容量,它们与智力、情感有关,决定着人的性格。
★The interview is an important event in the job-hunting process,because the 20 or 30 minutes you spend with the interviewer may determine whether or not you get the particular job you want.面试是求职过程中一件重要的事情,因为你和面试人一起度过的二三十分钟可能决定你是否能得到你想要的那个工作。
★If possible,you should negotiate for salary after you have been offered a job and when you are ready to complete the paperwork.如果有可能的话,你应在得到一份工作,并且在你做好准备完成日常文书工作后再与雇佣方协商工资问题。
★He is,even today,a symbol of courage and adventure.他即使今天都是勇气和历险的象征。Henning studied how students who are learning English as a second language remember vocabulary.Henning研究了把英语作为外语学习的学生是如何记词汇的。
★In time,the migration became a habit,and now,although the glaciers have disappeared,the habit continues.迁徙成为一种习惯,现在尽管冰川已经消失,这种习惯仍然继续。
★Problems come when any particular section is too thick and not sticking to the section beneath.The snow of the past few weeks had been falling in rather higher temperatures than those of December and early January.当积雪的任何一部分太厚,并且与下面的部分不相粘结的话,问题就出现了。过去几星期下的雪在高于十二月到一月份上旬的温度下开始融化。
★The one comfort to recreational skiers,however,is that avalanche incidents on the marked ski slopes are quite rare.No ski resort wants the image of being a death trap.对于度假的滑雪者来说,令人欣慰的是,雪崩事故很少发生在有足迹的滑雪坡上。
★Losing weight is hard work,but most people want to find a fast and easy way to take off fat.减肥是件苦差事,大多数人都想找到一条又快又简单的减肥方法。
★The respect in which he was held was partly owing to the man himself,with his warm friendliness,his good sense,his urbanity,his gay spirits,his artistic integrity,and his love of both the Old World and the New.他受到尊重部分源自其自身,他友好、判断能力强、文雅、开朗、正直,新、旧世界他都热爱。★Kidneys can be conserved in this simple way for 24 to 48 hours with little deterioration,and during this time they can be moved for long distances.用这种简单的方法,肾脏可以保存24到48小时而不会变质,在此段时间里能被转移到很远的地方。
★A simple and common method used by many consumers is to complain directly to the store manager.很多顾客采用的一个简单又常用的方法是直接向商店经理投诉。
★She or he can threaten to take the seller to court or report the seller to a private or public organization responsible for protecting consumers’ rights.她或他(顾客)会将卖方告上法庭,或者他们会向保护消费者权益的私人或公共机构进行举报。
★In this way,better quality products at good values are continually being brought to the people of all income groups.这样,性价比高的商品可以不断地提供给不同收入层次的人们。
★Bearing in mind the nature of the translator’s work,i.e.,the processing of the written word,it is,strictly speaking,unnecessary that he should be able to speak the languages he is dealing with.牢记翻译者工作的性质,即对书面语进行操作,严格地说,并不要求翻译者一定能够讲他正在翻译的语言。★It is also possible for a student to move between one university and another during his degree course,though this is not in fact done as a regular practice.学生也可能在学习期间在两所大学交叉学习,尽管这样做并不常见。
★Money laundering is the process by which money obtained by illegal means is given the appearance of legitimate income and returned into circulation.洗钱是将非法途径得来的金钱,在合法收入的掩盖下使之进入流通领域。
★The liberlization of markets around the world and deregulation of exchange controls are regarded as the chief causes of the rapid expansion of the money laundering over the past decade.市场的(过度)自由及对汇率控制的撤销成为过去十年来洗钱活动迅速发展的两大主要原因。
★Nobel preferred not to be remembered as the inventor of dynamite,so in 1895,just two weeks before his death,he created a found to be used for awarding prizes to people who had made worthwhile contrybutions to mankind.诺贝尔宁愿自己不是作为甘油炸药的发明者而被人们记住,因此,他在1895年去世前的两个星期,创立了一项基金,奖励对人类做出有价值贡献的人们。
★Memorization is an important learning method in Japanese school,yet many students say that after an exam,they forget much of the information that they have memorized.死记硬背是日本学习采用的一种重要的学习方法,然而很多学生反映,考试过后他们就忘记了背过的大部分内容。
★Teach him it is far more honorable to fail than to cheat.教导他失败比作弊要光荣得多。
★Clothes which have been worn only a few times have to be put aside because of the change of fashion.因为时尚的变化,衣裳仅仅穿了几次就要被丢到一边。
★Do the constantly changing fashions of women’s clothes,one wonders,reflect basic qualities of inconstancy and instability?有人会想,女性服饰时尚不断发生改变的事实是不是反映出其本身存在的一种变化无常、及不稳定的基本特性呢?
★The producers of instant coffee found their product strongly resisted in the market places despite their product’s obvious advantages.尽管产品本身具备显而易见的优势,速溶咖啡的生产者发现他们的产品在市场上严重受阻。
★Many of the centenarians emphasized the importance of being independent and free to do the things they enjoyed and wanted to do,and of maintaining a placid state of mind free from worry or emotional strain.许多百岁老人强调独立自由地做自己想做的事情,远离烦恼和情感压力,保持平静的心态很重要。
★Even if a job is not perfect for you,every interview can make you learn from it.即使某一份工作对你来说并不理想,每个面试都可以让你从中学到些东西。
★People who question or even look down on the study of the past and its works usually assume that the past is entirely different from the present,and that hence we can learn nothing worthwhile from the past.那些质疑甚至轻视对过去及先人作品研究的人们通常主观地认为过去与现在是完全不同的,从而得出人们无法从过去获取任何有价值的东西的结论。★We and the ancients share a common human nature and hence certain common human experiences and problems.我们和古人享有共同的人类的天性,因此也会有共同的经历和问题。
★Perhaps the reason is that asvertising saves the manufacturers from having to think about the customer.也许,原因是登广告能让生产者省心,不要去考虑消费者。
★“No mechanism in China requires the recall of cars as it dose in Japan,but Honda decided to replace the rubber connector in order to provide the same service to Chinese consumers”the spokeswoman said.女发言人说:“与在日本不同,中国的机构没有要求召回汽车,但是本田公司决定更换橡胶连接以向中国客户提供同等服务。”
★A survey conducted last year by Roper Starch Worldwide,Inc.,found that almost 70 percent of the respondents said they would be happier if their families had twice as much household income.去年由Roper Starch Worldwide公司所做的一项调查发现,几乎有百分之七十的接受调查者表示如果他们的家庭收入能够再增加一倍,他们会更幸福。
★The publisher was so doubtful,he wanted her to split the publishing costs with him,and all she hoped was that it would make enough money for her to buy a new silk dress.出版商不太确信书出版后一定能够赚钱,他想与作者(Harriet Beecher Stowe)分摊出版费用,而她只是希望能够赚够足够的钱为自己买一条新的丝绸连衣裙。
★Its vast influence strengthened the anti-slavery movement and angered defenders of the slave system.它巨大的影响激励了反对奴隶制的运动,也激怒了奴隶制的拥护者。
第四篇:2011年英语英译汉
英译汉
Could you show me the way to the train station? 你可以告诉我去火车站的路吗?
Do you know where the post office is? 你知道邮局在哪儿吗?
Could you tell me how to get to the bank? 你可以告诉我如何去银行吗?
Could you tell me how to go to your university? 请你告诉我如何去你的大学,可以吗?
When I was young, I liked singing and dancing.年轻时,我喜欢唱歌跳舞。
The question is too difficult to answer.这个问题太难回答。
I haven't enough money for the coat.我的钱不够买这件上衣。
David will get a birthday gift from his sister.戴维将从他的姐姐那里得到一份生日礼物。
Please give me your homework before leaving.请在离开前将你的作业交给我。
What is the color of your new computer? 你的新电脑是什么颜色?
What did you do last week? 上星期你干什么了?
What a beautiful T-shirt you have!你的T恤衫真漂亮!
My watch is five minutes fast.我的表快了五分钟。
We must arrive there on time.我们必须准时到那儿。
Can you finish your work in time? 你能及时完成工作吗?
I lost my keys on my way to work.在去上班的路上,我的钥匙丢了。
When did you get up yesterday morning? 你昨天早上几点起的床?
I had lunch with a friend of mine.我和我的一个朋友一块吃了午饭。
I finished my work at 6 pm.下午6点我干完了活。
I didn't sleep well.我没睡好。
I'm sorry to hear that.听到这消息我很遗憾。
I heard she got married last week.我听说她上星期结婚了。
I take a walk in the early morning every day.我每天一大早出去散步。
We have known each other for 6 years.我们认识有六年了。
I watched TV all night yesterday.我昨天看了一夜电视。
The movie began when we got there.我们一到那儿电影就开演了。
When I arrived at the station, the train had already left.我到车站时,火车已经开了。
He knew the time of the meeting.他知道开会时间。
How long has she lived there? 她在那儿住多久了?
Where did you go for dinner yesterday? 你们昨天去哪儿吃饭了?
When will he come to see you? 他什么时候会来看你?
Our teacher always encourages us to speak English bravely.我们的老师总是鼓励我们大胆讲英语。
You must always remember not to cheat in exams.你们必须记住永远都不要在考试时作弊。
This pair of shoes cost me 260 yuan.这双鞋花了我260元钱。
How long will it take us to get there? 我们到那儿要用多长时间?
I'm now a distance education student.我现在是一名远程教育学员。
The little boy wanted to exchange his toy car for my cake.这个小男孩想用他的玩具小汽车换我的蛋糕。
These five boys failed in their English exam last term.这五个男同学上学期的英语考试没过。
One can never succeed without enough confidence in himself.一个人如果对自己没有足够的信心就不可能成功。
The price of gasoline will come down in Chinese market.中国市场上的汽油价将会下降。
Don't you think smoking is harmful to your health?
你不认为抽烟对你的身体有害吗?
I have no interest in what they say about me.我对别人怎么说我不感兴趣。
I don't know who broke the window.我不知道谁打破了窗户。
It is known to all that exercises are good for health.众所周知,锻炼有益于健康。
Not all Americans are interested in sports, of course.当然,并非所有美国人都对运动感兴趣。
I think the picture shows us how fruit is necessary to life.我想这幅图是告诉我们水果对生活是不可缺的。
Does the computer have instructions on it? 电脑上面有使用说明吗?
You can buy water inside.你可以在里面买水喝。
I think everyone knows how to swim.我想每个人都知道如何游泳。
I'll have to try using the search engines.我得试着用这个搜索引擎。
Did you get that E-mail from me? 你收到我发的那封电子邮件了吗?
Wang Li's father has taught English here since he
has graduated from Peking University.王丽的父亲从北京大学毕业后就一直在这里教英语。Please give this book to whoever comes first.请把这本书给最先来的人。
Though it was late, they kept on working.尽管已经很晚了,他们还在继续工作。
Bill hit his car into a wall last night.昨晚比尔开车时车撞到了墙上。
Would you please help me with this heavy box? 你能帮我抬一下这个很沉的箱子吗?
Apples here like water and sunshine.这里的苹果喜欢水和阳光。
Fred was such a hardworking student that he soon
came out first in the class.弗瑞德是一个学习十分用功的学生,以至于不久他
就成了班里学习最好的学生。
Ted and William have lived under the same roof for five years.泰德和威廉已经在同一个屋檐下生活了五 年了。
You needn't go there anymore.He already knows about it.你不必去了,他已经知道那件事了。
As is known to all, China is a developing country.众所周知,中国是一个发展中国家。
A friend of mine from high school is working in England now.我的一个高中同学现在正在英格 兰工作。
After I get home, I'll call you.到家以后,我会给你打电话。
Air is all around us.空气无处不在。
Americans usually eat three meals a day.美国人通常一天吃三顿饭。
Beijing Olympic Games can make Chinese people work harder。北京奥运会能让中国人工作更努力。
Call me tomorrow if you have time.你明天如果有空给我电话。
Could you tell me how to get to the bank/your university?
你能告诉我去银行/你的大学怎么走吗?
Do you feel better now? 你现在感觉好些了吗?
Do you like traveling? 你喜欢旅游吗?
Do you think students should do a part-time job? 你认为学生应该去做兼职吗?
Don't tell me what to do!别对我指手画脚!
He can run as fast as Jim.他和吉姆跑得一样快。
He had a traffic accident last week.上周他发生了车祸。
He has a foreign friend who lives in America.他有个住在美国的外国朋友。
He has sympathy for all poor people.他对所有的穷人有一颗怜悯之心。
He is a worldwide famous scientist.他是世界闻名的科学家。
He is sweating all over.他汗流浃背。
He offered to help us with our work.他在工作上给与我们帮助。3
He translated the famous novel into English.他把著名的小说翻译成英文。
How are you feeling today? 你今天感觉怎么样?
How long do you watch TV every day? 你每天看多久电视?
How wide is this street? 这条街有多宽?
How will you spend the evening? 你今晚打算怎么过?
I buy some food on my way home.我在回家的路上买了些食物。
I don't feel very well.我感觉不太好。
I found $10 on the street.我在路上捡到10美元。
I get to my office at 10:30.我10点半到办公室。
I got married ten years ago./My parents were married in 1954.我十年前结婚了。/我父母是1954年结婚的。
I guess he is ill.我想他生病了。
I have a pain in my back.我背痛。
I hope you'll be well soon.希望你早日康复。I slept soundly all night.我整夜睡得很熟。
I think you're wrong.我觉得你错了。
I'll phone you again when I get home.我回到家会再打你电话的。
I'll stay at home and watch TV.我要待在家里,看电视。
I'll tell you what to do next.我会告诉你下一步要怎么做。
I'll tell you when to stop working.我会告诉你什么时候停止工作。
I'm going to buy a monthly ticket tomorrow.明天我会去买一张月票。
I'm having a headache now.我现在头痛。
I'm not an English major student.我不是英语专业的学生。
I'm very much eager to improve my oral English.我非常急迫地想提高我的英语口语。
It is a fine spring day.一个美好的春天。
It is not necessary to do this work.这个工作不是非做不可。
It rained every day while I was in Shanghai.我在上海的时候每天都在下雨。
I've changed my mind.我已经改变了我的想法。
Let's go dancing tonight.我们今天晚上去跳舞吧。
May I have a look at the watch/your pictures? 我可以看下你的表/照片吗?
On that flight were a mother and her four-year-old
son, whose name was Jeffrey.那个航班上有一个母亲和她叫杰弗瑞的四岁的儿子。
People all over the world are trying to help the
people in Sichuan.全世界的人都在努力帮助四川人民。
Please give me a glass of beer.请给我一杯啤酒。
Please tell me where I can find these books.请告诉我哪里能找到这些书。
She was late for work again.她工作又迟到了。
She's free on Friday and Saturday.她周五和周六有空。
Students can study by themselves through school network.学生能通过校园网自助学习。
The doctor told me to have more water.医生告诉我要多喝水。
The school management must be improved.学校的管理必须改进。
They are ordinary people, but did a great job.他们是普通人,但是做了不平凡的工作。
They seem to have more activities at night than in the day.他们好像晚上的活动比白天多。
This custom has a long tradition.这个习俗有着悠久传统。
Trees need water to grow.树木生长需要水。
We should encourage him to have confidence in himself.我们应该鼓励他要自信。
Who can help me clean the room? 谁能帮我打扫房间?
Why not go out for a walk? 出去走走怎么样?
Would you like some mineral water? 你想来点矿泉水吗?
Would you please open the door for me? 能帮我开门吗?
You don't need to buy that.你不需要买这个。
You should stop smoking.You shouldn't smoke too much.你应该戒烟。你抽烟抽太多了。
Though it was late.They kept on working.尽管已经很晚了,他们还在继续工作。
Bill hit his car into a wall last night.昨晚比尔开车时车撞到了墙上。
Would you please help me with this heavy box? 你能帮我抬一下这个很沉的箱子吗?
Apples here like water and sunshine.这里的苹果喜欢水和阳光。
A lot of natural resources in the mountain area are to be exploited and used.那个山区有许多自然资源有待于开发利用。
In Foreign Languages Department, a checking machine
is used to correct the students' est papers.外语教研部用阅卷机给学生批卷。
The students are encouraged by their teacher to do
more listening, reading and writing.老师鼓励学生多听,多读,多写。
The plan has been over fulfilled by now.目前,已经超额完成计划。
The most common samples of inorganic materials are
the gases of the atmosphere, water, rocks, etc.大气中的气体、水、岩石都是无机物中最普通的实例。
There is a large amount of energy wasted due to
friction.由于摩擦而损耗了大量的能量。
This place has plentiful material resources.这个地方的物质资源是丰富的。
Various substances differ widely in their magnetic
characteristics.各种材料的磁性有很大的不同。
Transistors are small in size and light in weight.晶体管的体积小,重量轻。
John and his brother differ in personality even if
their differences in age are not significant.尽管约翰和他哥哥在年纪上相差不大,但他们个性
却不相同。
The more passions we have, the more happiness we are
likely to experience.我们的激情越多,我们有可能体验到的快乐就越多。
Each time history repeats itself, the price goes up.历史每重演一次,代价就增加。
In an age of plenty, we feel spiritual hunger.在这个物质财富充裕的时代,我们感到精神上的饥渴。
If you decided to learn a new language, you would
have to dedicate yourself wholeheartedly to the
cause.如果你决定学一门新的语言,你必须全身心地投入。
Karsh was praised as a master portraitist, often
working in black and white, influenced by great
painters of the past.卡什被人们誉为人像大师,由于受到历史上一些著
名画家的影响,他在拍摄中经常运用黑白摄影。
In no other country in the world can you find such
plants as this one.像这种植物在世界上的其他任何一个国家中都找不到。
I was having a nap when suddenly the telephone rang.我在睡觉时,电话铃声突然响了。
All that glitters is not gold.闪光的东西,未必都是金子。
He told me that he had lived in America for ten years
before he came to China.他告诉我, 在来中国前他在美国已生活十年了。
All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。
Tom has taught English here since he graduated from
Oxford University.汤姆从牛津大学毕业后就一直在这里教英语。
Visitors who come here like the beach and sunshine.来这里的游客喜欢沙滩和阳光。
Please give this ticket to whoever comes first.请把这张票给最先来的人。
The higher the temperature of a body, the quicker
the motion of its molecules.物体的温度越高,其分子的运动就越快。
Whether they will hold a meeting has not been decided.要不要开会还没有决定。
The child talks as if he were a man.那孩子说起话来就好像是个大人似的。
Never before in her life has Helen seen such
beautiful and precious jewelry.海伦一生中从未见过如此漂亮和珍贵的珠宝。
The bridge being built will be completed in May.正在修建的那座桥将于5月完工。
Mary was such a hardworking student that she soon
came out first in the class.玛丽是一个学习十分用功的学生,不久她就成了班
里学习最好的学生。
Everything considered, their plan is still workable.所有因素都考虑到,他们的计划仍是可行的。
Everyone enjoys being praised instead of criticized.每个人都喜欢被表扬而不是受到批评。
Peter was too young to understand all that.皮特太年轻, 无法明白这一切。
I got a decayed tooth pulled off yesterday.我昨天把一颗蛀牙拔了。
If you invest all your money in one hotel, you'll
have all your eggs in one basket.要是你把所有的钱都投资在一个宾馆里,你就是在
孤注一掷。
We are very grateful to you for what you have done
for us all these years.我们非常感谢这些年来你为我们所做的一切。
He has made it clear that he has nothing to do with her.他已经表明了他与她无关。
Had the car gone over the cliff, they would have been
killed.如果汽车当时翻到悬崖下, 他们早就丧命了。5
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.小男孩找不到了,他的父母对他的安全忧心忡忡。
If you travel by ship across the Pacific Ocean, you
cross the International line.如果你坐船穿过太平洋,那你就穿过了国际线。
People always hate mice, but one mouse won the
people’s heart of the whole world.人们总是痛恨老鼠,但是有一只老鼠却赢得了全世
界人民的心。
What do you think about ….?
你觉得……怎么样?
Great wall is so wide for six horses to go side by
side.长城宽得足够六匹马肩并肩地走。
Five days is too long for me to wait.Do you want
to wait?
五天的等待对我来说太久了,你想等吗?
Don’t trust him no matter what he says.不管他说什么都别相信他。
Would you like some coffee? There’s still a little
left.你想要一些咖啡吗?还有一点剩下。
We admire him although he makes a lot of mistakes;
after all he is a great man.尽管他犯了很多错误我们还是很敬佩他,毕竟他是
一个伟人。
….three times as much here…
……三倍多
A dolphin is always well-known as a clever and
friendly animal.海豚以聪明和友好的动物闻名。
He was satisfied with his new car, and drove to work
the very next day.他很满意他的新车,第二天就开去上班了。
You are free to go or stay.你可以自由地选择走或留。
Fires may do more damage than the earthquake.火灾比地震更有破坏力。
When she left school, she went first to Britain.她毕业以后首先去了英国。
The polluted air becomes poisonous and dangerous to
our health.污染了的空气对我们的健康变得毒害和危险。
Who’s going to answer the door?
谁去开门?
Some people find it difficult to ask for help.有些人觉得请求帮助很困难。
Jim was intelligent, but he hated hard work.吉姆很聪明,但是不喜欢努力工作。
My classmate is cleverer than I.我的同学比我聪明。
I think she’ll change the mind tomorrow.我认为她明天会改变她的想法。
You’d better do that again.你最好再做一次。
Some of the pictures were shown in an art museum in
Shanghai when she was 4 years old.当她四岁时,在上海的一个艺术博物馆展出了一些画。
I’m thinking about a visit to Paris.我在考虑去趟巴黎。
He didn’t need to attend the meeting.他不需要参加会议。
I’m busy studying for my exams.我正忙着复习考试。
The teacher came earlier than expected.老师比预计提前到了。
Have you seen Tom recently? 你最近见过汤姆吗?
If you take vitamins, you will have more energy.如果你服用维生素,精力会更足些。
Air pollution is more serious than water pollution.空气污染比水污染更严重。
He prefers coffee to tea.咖啡和茶相比,他更喜欢咖啡。
He is one of the greatest writers in the world.他是世界上最好的作家之一。
They were sitting in the park, playing cards.他们坐在公园里玩扑克牌。
I hope we can have some snow this winter.我希望这个冬天能下点雪。
How long will you be staying in China? 你在中国呆多久?
Inside, this large plane looks more like a high
building than a plane.从里面看,这架大飞机更像一幢高楼而不像一架飞机。
He wanted to help all the wounded people no matter which side they were fighting for.他想帮助所有的伤员,无论他们是为哪一方而战。
The farmer didn’t spend much time working on his farm.这位农民没有花很多的时间在他的农场工作。
Would you mind closing the window for me? 你可以帮我关下窗户吗?
Who is the girl in white shirt? 穿白衬衣的女孩是谁?
He shows a great interest in learning English.他对英语学习表现出极大的兴趣。
It is no good hoping to read all these books.要把所有书都读完是不可能的。
I slept soundly all night.我整夜睡得很熟。
I met one of my old friends on my way home yesterday evening.昨晚在回家路上我遇到了我的一位老朋友.I picked up the bag to protect my face from the smoke
and heat.我捡起包捂在脸上挡住烟和热.Mark couldn’t come to the party because he had to
work.马克因为不得不工作,不能来参加我们的晚会.6
We cannot tell when an earthquake is coming.我们不能断定地震什么时候发生。
The friend saw everything but did not say a single
word.朋友目睹一切,却只字不提。Each year some of his money is given to the best
scientists and writers of the world.每年,他拿出一部分钱给世界上最优秀的科学家和 作家。
I hurried to my office.我匆忙赶到了办公室。
In fact, he did not even own a bed.事实上,他连张床都没有。
He called the doctor and made sure they would meet
at five.他打电话和医生确认他们将在五点见面。
I got there by plane late at night.我深夜才坐飞机到那儿。
I’m looking forward to your visit to China.我期待你的中国之旅。
This box can hold more books than one.这个箱子不止装一本书。
Please give me your advice.请你给我建议。
I am writing this letter to complain about the
service in your hotel.我正在写信投诉你们宾馆的服务。
You and your team can discover the answer to
problems together.你和你的团队可以共同探索问题的答案。
Smoking can seriously harm your health.吸烟对你的健康危害很大。
Fewer high school students are smoking now than a
few years ago.相比若干年前,现在吸烟的高中生少了。
I hope you will change your mind tomorrow.我希望明天你能改变你的想法。
Do you go swimming every day? 你每天都去游泳吗?
Business success depends on hard work.事业上的成功依靠努力。
Good health is an essential part of good life.身体健康是幸福生活的必要前提。
How much does a parrot like this cost? 这只鹦鹉多少钱?
Eastern culture is different from western.东西文化存在差异。
I feel lonely without you.没有你,我感到孤单。
He looks much older than his age.他比实际年龄看上去老得多。
Young persons under 25 make up half of the American
population.25岁以下的年轻人占到美国人口的一半以上。
I play football with my classmates.我和我的同学们踢球。
From the East coast to the West it is about 3,000
miles wide.东西宽度约为3000英里。
I’ve lost interest in my work.我已经对我的工作失去了兴趣。
I got to the library by bus.我坐公车去图书馆。
I feel satisfied with my life.我对我的生活感到满意。
Could you give me a cup of coffee, please? 请你给我一杯咖啡好吗?
Are you fond of music? 你喜欢音乐吗?
I want to get back home by five o’clock if it is possible.如果可能的话,我想5点钟回家。
How are you doing these days? 你最近怎么样?
There are 45 students in each class of the school.学校每个班级有45个学生。
第五篇:2010年考研英语·英译汉真题及解析
2010年考研英语·英译汉真题及解析
真题:
One basic weakness in a conservation system based wholly on economic motives is that most members of the land community have no economic value.Yet these creatures are members of the biotic community and, if its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance.When one of these noneconomic categories is threatened and, if we happen to love it.We invert excuses to give it economic importance.At the beginning of century songbirds were supposed to be disappearing.(46)It is painful to read these round about accounts today.We have no land ethic yet,(47)but we have at least drawn near the point of admitting that birds should A parallel situation exists in respect of predatory mammals and fish-eating birds.(48)Time was when biologists somewhat over worded the evidence that these Some species of tree have been read out of the party by economics-minded foresters because they grow too slowly, or have too low a sale vale to pay as timber crops.(49)To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.(50)It assumes, falsely, I think, that the economic parts of the biotic clock will function without the uneconomic parts.-1-
解析:
(46)Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.jumped to the rescue迅速的其来援救
shaky不可靠的,站不住脚的to the effect 大意是;大致是说
eat us up 吃掉我们
【解析】本题考查的知识点是:固定短语、同位语从句、状语从句、从句嵌套、根据上下文确定词义。
一般来说,汉语句子多用动词,而英语句子则多用名词、形容词、副词和介词等。因此,在翻译时。有时需要将英语中这些词性的词转换成汉语的动词。
【译文】科学家们急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类。
(47)but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.drawn near the point of近乎draw移动,进行,也可用于比喻义
intrinsic right天生/固有权利
economic advantage经济利益
a matter of关乎„„的事情
regardless of不管,不顾,尽管,表让步
【解析】本题考核知识点:介词短语、宾语从句。介词短语译成句子(regardless of „)
介词短语作定语或状语时,往往是定语从句或状语从句的简略形式,译成汉语时,可拆开分译。
【译文】但是我们至少近乎承认,无论鸟类能否带给我们经济价值,他们有自由生存下去的权利。
(48)Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on “worthless” species.time was when:曾几何时
overwork 滥用
game 猎物,野禽,野味
prey on捕食
worthless 没有价值的【解析】本题考核的知识点是:固定用法、同位语从句的翻译
【译文】有些证据表明:这些生物杀死体弱者来保持种群的健康,或者说它们仅仅捕食“没有价值”的物种。曾经有段时间,生物学家或多或少滥用了这一证据。
(49)In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, with reason.non-commercial:没有经济价值的tree species:树种
native:当地的as such:如此,像这样的within reason:合理的【解析】考核的知识点是:非限定性定语从句、固定短语结构的辨析 such as 和 as such 两者词序相反,意义区别很大。
【译文】在林业生态更为发达的欧洲,没有商业价值的树种被合理地看成是当地森林群落的成员,并得到相应的保护。
(50)It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.【解析】本题考核的知识点是:定语从句、不定式
tend to 倾向;往往
element 物种
in the land community 在陆地群落中
functioning 动作;运行
【译文】这种保护体系往往忽视陆地群落中诸多商业价值但对其健康运作至关重要的物种,而最终导致它们的灭绝。