第一篇:新日本语教程中级第六课
第6課夏
梅雨目が終わりを告げると、東京の空は突然夏の色にかわりました。
梅雨(季节)一告结束,东京的天空就骤然变成了夏天的模样。
李興くんにとって初めての東京の夏です。
对李兴来说,这是在东京的第一个夏天。
朝から30度を超える日もあれば、風が全く吹かない日もあり、夏さで有名な南京育ちの李興君にとっても決して過ごしやすい気候ではありません。
有时从早开始气温就超过30度,有时连一丝风也没有。这种气候,即便对于李兴——这个在以热文明的南京长大的人来说,也绝不是好过的。
季節の変化がはっきりしていて、季節感を大切にする日本では、平安時代に宮中から始まった「衣替え」(ころもがえ)の習慣が今も続いている。
日本四季分明,人们很重视季节变化,至今还延续着始于平安时代宫廷的“随换季换装”的习惯。
明治新政府は、日本人の多くが和服より洋服を着るようになったことから、6月1日を衣替えの目安の人して制定した。
明治新政府由于多数日本人已不穿和服,改穿洋服,逐把6月1日定为换季的参照日。これが現在に至っても続いている学校や職場での「衣替え」の始まりであった。这就是至今在学校、公司里延续着的“随换季换装”的开始。
今では、この日を境として長袖から半袖の夏服に替えるところが少なくない。现在,不少地方以这一天为界,换长袖衣服为短袖夏装。
多くの人々が夏の服装になる6月に入ると、雨の日が続く梅雨目が始まる。
到了很多人换上夏装的6月,便进入阴雨连绵的梅雨季节。
梅雨目の終わりの頃には、例年集中豪雨で水害が発生することもある。
当梅雨结束时,例年的集中降雨有时还会造成水灾。
時には、梅雨目の季節のはずなのにほとんど雨が降らない空梅雨と呼ばれる年もある。有的年头则被称为干梅雨,本来已是梅雨季节却几乎不下雨。
一方、北の大地北海道には、函館付近を除いて、梅雨はない。
另一方面,在北方大地北海道,除函馆以外,没有梅雨。
この季節になると、男性の中には、涼しげなノーネクタイの人も増えてくる。到了这个季节,男人中不扎领带穿着凉爽的人开始增多。
また最近では、エアコンの使用をできるだけ少なくする「クールビズ」という新しい男性の夏用ファッショうも定着してきた。
最近,一种旨在尽量减少使用空调的“凉爽工作服”,作为男性夏季服饰,也已开始为人们所接受。
7月15日は中国の道教から伝来した中元の日とされているが、日本では仏教行事である「盂蘭盆(お盆)」の行事とも重なって。
7月15日是源自中国道教的中元节。它与日本佛教仪式的“盂兰盆”相重合。
贈答の風習が発達してきた。
形成一种互相送礼的习俗。
これを「お中元」と呼んでいる。
这种习俗被成为“お中元”。
お中元を贈る時期に関しては、地方によって少し違いが見られることがあるが、7月1日から7月15日にかけて贈るのが一般的である。
送“お中元”的时间各地区有所不同,但一般是在7月1日至7月15日。
サラリーマンにとって楽しみな夏のボーナスも、会社の景気次第の面はあるが、ほぼこのパーなどで、激しいお中元商戦が繰り広げらてている。お中元は、常日ごろからお世話になっている人に、お礼と感謝の気持ちを贈り物に託す慣習である。
工薪阶层抱以期待的夏季奖金,虽因公司景气情况而多少不一,但基本上是在这是发放的。为此,瞅准消费者的钱袋,对销售额寄以期待的百货公司以及超市等,展开激烈的商战。“お中元”是一种以馈赠礼物的形式,对平日蒙受关照的人表示谢意的习俗。
長く日本の慣習として根付いてきたものであるが、近年では、冬のお歳暮とともに、虚礼廃止の申し合わせに基づいて差し控え職場も多くなってきている。
尽管长期以来这种习俗已植根于日本,但近年来,包括冬季的年末馈赠在内,越来越多的单位根据废除虚礼的协定开始对其加以节制。
さて、昔の商家の奉公人などが、お盆とお正月の年2回、休暇をもらって実家へ帰省することを「薮入り」と言っていたが、お盆に、先祖のお墓参りをする慣習は生活環境が変わった現在でも残っている。
旧时商家的伙计等,曾经每年盂兰盆节和过年两次请假回家探亲。即使如今生活环境发生了变化,但依然保留着盂兰盆节祭祖扫墓的习俗。
太陽歴が普及する中で、一月遅れで行われるようになったお盆の時期の8月10日過ぎになると、都会から地方への「帰省ラッシュ」とよばれる民族大移動が繰り広げられる。その日のうちに都会の我が家へ到着できない恐れがある年もあり、家族連れの車の列がのろのろと進んでいく光景は、夏の風物詩として、毎年人々の耳目を集めている。
由于阳历的普及,盂兰盆节的时间后移一个月,于8月10后举行。每当这时,就会展现一场由城市涌向农村的被称为“探亲潮“的民族大移动。一家人开着车排着长队缓慢地行进在回城的路上,有的年份还为当天能不能到家而担心。此情此景,作为夏天风景是的题材,每年都引来人们的关注。
会話 1 お中元
山本さん、ちょっと相談したいことがあるんですが…
山本先生,有点事要和你商量一下······
はい、なんでしょう。食事が口に合わないんでしょうか?
好的,什么事啊?是不是饭菜不合口味呀?
いいえ、そんなことはありません。食事には本当に満足しています。実は、今日お聞きしたいのは「お中元」のことなんですが。
不,哪里那里,饭菜我非常满意。我今天想问的是“中元赠礼”的事。
ああ、もうそんな時期ですね。
噢,已经是这个时候了啊。
はい、それで山本さんにお聞きしたいんですが、営業部の中村課長や太田さんにいつもお世話になっているので、お中元を贈りたいと思っているんですが、どうでしょうか。是。我想问的是,平时营销部的中村科长、太田先生他们对我都很关照,我要给他们送点礼物,你说怎么样?
そうですか。李興さんもいろいろと日本の風習がわかってきて、今が悩みどきあのかもしれませんね。
是这个呀。你已经了解了许多日本的风俗习惯,现在可能正处于困惑的阶段吧?李興さんも
知っているように、日本にはお中元のほかにお歳暮というのもありますよね。你也知道,日本除了中元赠礼,还有一个年末的馈赠。
はい。
知道。
一般には、一年の感謝をこめてお歳暮だけを贈るというのが普通なんじゃないかなと思います。
我觉得一般情况下,比较普遍的是,只在年末送一次礼,来表示一年的谢意。
お中元は必要ないということですか?
就是说,中元没有必要送礼吗?
いいえ、そうじゃなくて、どちらかというとお歳暮の方が中心だということですよ。那倒不是,就是说,相对而言是以年末送礼为主。
お中元ももちろん贈っても構わないですが、贈る人の年齢や贈る相手の方との関係次第ですね。
中原送礼也无妨,但要根据对方的年龄啊,和你是什么关系来决定。
年齢というと?
年龄是怎么回事?
李興さんの年齢なら、まだお若いし、課長さんや太田さんとは仕事の仲間という気持ちが強くありませんか?
从你的年龄来看,你还年轻,科长,太田与你感觉上主要是以同事关系相处,对不对? そうですね。太田さんはいい先輩ですし、課長はいつも見守ってくれるおじさんのように感じている面もありますね。
是的呀。太田是我很好的前辈,我觉得从某种角度说,科长像个叔叔一样地关照着我。そうだとしたら、お中元は必要ないかもしれませんね。
如果这样的话,就没有必要送中元礼物了。
お二人も李興さんからお中元が届いたらびっくりして困ってしまう恐れがありますね。他们要是收到你寄去的中元礼物,恐怕会感到意外和为难的。
そうですか。じゃあお歳暮を贈ればいいんでしょうか。
是吗?那送他们年末礼物就可以了,是吗?
そのほうが無難でしょうね。
那样比较得体吧。
やっぱり直接お宅へ上がってお渡しするべきなんでしょうか。
一定要登门送到家里去吗?
そこまでしなくてもいいですよ。手紙を添えれば十分でしょう。
那倒不至于,附上一封信就够了。
よくわかりました。ありがとうございました。
我明白了。谢谢了!
会話2お盆休みの予定盂兰盆节的打算
李くん、もう12時半だよ。いったん手を休めてお昼にしようよ。
李兴,已经12点了,手里的活先放一放,去吃午饭吧。
そうですね。お腹もすきました。太田さんは今日のお昼、どうするんですか。也是。肚子也饿了。今天你想去哪儿吃?
ぼくかい?今日は先週開店した郵便局の近くのラーメン屋に行こうと思っているんだ。我啊?我今天想去邮局附近那家上周新开的面馆。
あそこのタンメンは野菜がどっさり入っていて、美味しいって評判だから。それに、ランチタイムだとサービスで半ライスと漬物が付くそうだよ。
都说那里的汤面蔬菜多,味道好。并且午餐的时候还送半碗米饭带酱菜呢。
野菜たっぷりですか。体によさそうですね。それに、半ライスと漬物のサービスか、魅力的だなあ。でも、この暑い日にラーメンっていうのもなあ・・・いくらなんですか。蔬菜多啊?那可对身体好。还送半碗米饭带酱菜?蛮诱人的嘛。可这么热的天吃面也不大······多少钱?
650円だって。
650日元。
それはいいですね。行きましょう、行きましょう、太田さん、ぜひぼくも連れて行ってください。
那可不错。我去,我去。太田,请你一定带我去。
わあ、涼しいですね。
哇~~!好凉快啊!~
本当だね。うちの会社はチーム・マイナス6%で「暑さはがまん」だから、こういうところに来るとほっとするよね。
真的啊。砸门公司里因为“チーム・マイナス6%”在“熬热”,来到这里觉得很放松。これだと、熱いラーメンでも大丈夫ですね。でも、太田さん、最近会社のエレベーターに乗っていると、ノーネクタイの人が多くなりましたね。
这样的话,吃热面也没关系了。不过,最近在公司乘电梯的时候,发现不系领带的人多了,是吧?
ああ。他部署の人は、営業のようにお客さんに頻繁に会うわけじゃないから、社内ではノーネクタイでも問題ないんだよ。でも、訪問客が来た時には、ネクタイを締めているはずだけどね。
对。其他部门不像我们营销部这样频繁会客,所以在公司里不系领带也没关系的。不过有客人来的时候,他们是要系领带的。
そうなんですか。営業部はなんか損してますよね。
是吗?营销部有点亏啊。
はっはっは。そんなことないよ。そのうち暑さに慣れ気にならなくなるし、中山さんじゃないけど、ビールが美味しくなるしね。ところで、李くんは、お盆休みは何か計画があるの?
哈,哈,哈。那倒不是。系领带“熬热”过一阵习惯了就不在乎了,而且虽不会像中山那样(酷爱啤酒),但会觉得啤酒变得更好喝的。我说,李兴,盂兰盆节假期你有什么安排吗? いいえ、東京が一番人がいなくて静かだって聞いたので、寮でのんびりしてようかなって思っています。
没有。听说东京人最少,很安静,所以打算在宿舍里放松休息。
何を年寄りみたいなこと言ってるんだよ。よかったら、僕の実家に一緒に行かないかい? 说什么哪,像个老年人似的。可以的话,跟我一起回老家怎么样?
え?本当ですか?太田さんの実家って確か静岡の・・・
什么,真的呀?你的老家好像在静冈的······
そう、伊豆半島の伊豆高原っていうところなんだ。海も綺麗だし、魚の味は日本一だよ。
是的。在伊豆半岛的伊豆高原。有漂亮的海,还有日本最好吃的鱼。
ありがとうございます。ぜひご一緒させてください。日本の海は飛行機の上から見ただけなので、是非行ってみたいと思っていたんです。でも、本当にいいんですか、せっかくの里帰りなのにお邪魔じゃありませんか。
谢谢你。我一定去。日本的海我只从飞机上看过,一直想到海边去看看呢。不过,真的可以吗?你好不容易回趟家,不会给你添麻烦吗?
大丈夫、大丈夫。田舎だけど家は部屋数だけはあるから、ゆっくり泊まれるし、父も母もお客さん大歓迎というほうだから、きっと美味しい「げんなり寿司」を作って待っててくれるよ。
没事,没事。虽然是乡下,但房间多,可以舒舒服服地住。我父母也非常好客,他们一定会给我们做“生厌寿司”吃的。
「げんなり寿司」ってなんか恐ろしげな名前ですね。どんな料理なんですか? “生厌寿司”这名字怪可怕的。是什么东西?
それは行ってからのお薬しみということで。
先不告诉你,期待去的那天吧!
第二篇:中级汉语听力教程 教案:第六课
中级一班听力课教案
第六课
一.课型
中级汉语听力教材 二.使用教材
《发展汉语中级听力(上)》第一课(傅由、杨一虹编著,北京语言大学出版社)三.教学对象
掌握2500词左右的汉语进修生,共34人,来自美国、英国、越南、韩国、哈萨克斯坦等国家。四.教学内容
1.生词:16个,包括名词8个,动词2个,形容词3个,副词1个,连词1个,介词1个。
2.课文:约270字的一篇关于女性称呼内容的文章。3.习题:课后练习一、二、三。五.教学目标 1.认知领域:
(1)通过词语的学习,能够准备掌握生词的意思和用法,并与心里词典中的相关词语的建立关联,正确率达到90%以上。
(2)通过对课文的听力训练,能够掌握课文的大致内容和信息,正确率达90%以上。(3)通过对课后的练习的训练,能够基本完成课后练习,正确率达90%以上,并且能运用相关的词语基本完整地复述课文内容及描述自己的某种经历,新语言点和词语的的正确使用率在90%以上。
2.技能领域:
(1)听:能够听懂每分钟200个音节以上语速的课文。(2)说:能够以叙述体复述课文,话语自然流畅。
(3)读:听完课文后,能够以每分钟200个字左右的速度朗读课文,语音、语调基本准确流畅。
(4)写:能够书写本课生词。3.情感领域:
(1)学生有了解中国传统思想文化的愿望。(2)学生有描写自己某种经历的愿望。4.学习策略:
帮助学生继续自觉运用学习策略,通过个别化学习引导和培养学生的自主学习意识,通过小组学习体会合作学习的长处。六.教学重点和难点 1.词汇
掌握重点生词总、动不动、一来…二来等的词义和用法。2.课文
掌握此篇课文的大致内容。七.教学方法
1.课堂按照“生词—看题— 听题—做题—核对”顺序,循序渐进。2.运用直观手段,使用多媒体辅助教学。3.讲练结合,精讲多练,听说领先。八.教学时间 全课共一课,约两节课时,约90分钟完成 九.教具
媒体类:图片、动画、视频 十.教学步骤
1.组织教学:点名(1分钟)2.复习:(1分钟)3.导入:(1分钟)4.生词(10分钟)(1)领读
(2)解释词义,有的例句加以辅助(见ppt)(3)齐读
5.听课文,完成课文练习(60分钟)(1)介绍课文,.用2、3个问题引入(2)听第一遍,了解文章大意
(3)听第二遍,完成判断正误和单项选择(4)同学回答问题,并核对答案
(5)听第三遍,复述课文,浏览ppt文本(6)总结本课内容 6.布置作业(2分钟)(1)完成补充练习(2)预习第七课 7.板书设计
第三篇:新日本语教程2译文
第一课:
今天比昨天热 京都比大阪安静
北京和东京相比,哪个更大
汉语和日语相比,哪种语言更简单
比起九州,北海道更大 比起钱,爱更加重要
新干线不如磁悬浮列车块 横滨不如东京方便
点心理,杏仁豆腐啦,冰激凌啦,这些甜食都不错 星期天买买东西,打扫打扫,很忙碌
浦东机场怎么样
真漂亮啊,比虹桥机场更加宽敞明亮 到市区还可以乘坐磁悬浮 出租车和磁悬浮哪个更便宜
因为是三个人,所以出租车便宜些
原宿和新宿哪个比较繁华 都很繁华
浅草也很热闹吗
是的,不过没有上野热闹
日本都有哪些汽车制造商
丰田啊、本田、日产啊都比较有名 哪家公司的车最好? 这个„„.第二课:
请告诉我这个汉字的读法 这台机器的使用方法很简单
秋天的天气很容易变
苏州是一个易于生活的城市
法律的文章很难理解 这支钢笔很重,很难写 新的电视塔高610米 富裕并不单单指金钱
二次聚会去卡拉OK吗 北海道即使夏天也很凉快
这间屋子宽敞、安静,很不错
这件商品设计很好,价钱也便宜,很受欢迎。
新式笔记本电脑怎么样? 又轻便有易于使用 多大尺寸啊 B5大小的
一起去喝茶吗 好啊,去哪里
站前的那家店不错,那里的咖啡又可口又便宜,还有面包 就这么定了吧
这台打印机的操作很难懂啊,请告诉我使用方法 嗯,好的 电源没有开 啊,不好意思。
第三课:
明天的考试可以使用字典 问题的意思不懂的话,可以问
用我的电脑玩游戏也没有关系 行李放在这里也没有关系
考试过程中不准讲话 入口前不能停车
饭要全部吃完
图书馆的书一定要还
奖学金不用还
星期天不用去学校
难的汉字写法不记得也没有关系 这份工作不懂日语也没有关系
对不起,可以把黑色签字笔借给我吗 嗯,可以,请用吧
谢谢,申请文件必须用黑色签字笔 是啊
小张,感冒了吗 可别太勉强 谢谢,不过今天有个会要参加
我去参加好了,你不去也没有关系 是吧,真抱歉,拜托了
可以看一下这份资料吗 嗯,可以的
可以复印一下吗
用不着,因为还有一份
第四课
因为太热,把窗户打开了
今天早上,因为电车出了事故,所以开会迟到了
虽然去了京都旅行,但是没有买土特产 虽然是5月,却下雪了
脸色不好啊,怎么啦 感冒了,有点发烧
台风来了,所以飞机没有起飞 身体不太好,所以每天在吃药
许多人一起去吃饭很开心 昨天晚上忘记看棒球比赛了
得开始准备会议的资料了
在日本,购物的时候必须要付消费税
下周要去日本出差吧 嗯,所以,现在正准备呢 要出差2个星期吗,够呛吧
嗯,不过,第一次去北海道,所以很期待
上野动物园新来了一只熊猫,听说了吗 没有,我不知道
想看的人特别多,所以还得排很长时间的队 真的吗,熊猫不论到那里都深受欢迎啊 我是营业部的小张,请找一下小王
请稍等,小王,小张的电话,哎,刚才还在的啊 对不起,小王现在不在
第五课:
我看这辆摩托车能开
我认为这台机器的操作方法很难
冷啊,今晚可能会下雪
那个孩子可能是患上“五月病”了
小王应该会有日语词典
日语因为有汉字,应该不会难
国际长途不可能是免费的
福原是奥林匹克选手,不会输的
我去过京都2次
田中没有吃过北京烤鸭
中国的麻婆豆腐味道如何 嗯,挺辣的,不过很好吃 日本的麻婆豆腐稍有点甜啊 是啊,我也这么觉得
小李懂日语吗
嗯,在日本留学过,所以应该非常好吧 大阪话也听得懂吗 可能听不懂吧
啊,小李在那儿呢
唉,小李在上海呀,不可能在这里啊 这样啊,可是„„
那个人可能是双胞胎弟弟吧,不过好像从来没有听说过
第六课:
黄金周想要回老家 暑假时,准备去美国
我想明天天气可能更热吧
这一带车辆很少,晚上大概蛮安静的 明天打算早点去公司
田中长假期间打算不回日本
小孩子总是想模仿大人的行为 田中想吃荞麦面
拓哉想要新干线的模型玩具 小孩子都讨厌眼药水
菜菜子有时会忘记做家庭作业 我有时不吃早饭
周末打算做什么
打算去听音乐会,田中先生呢 我打算去调差调查大连这座城市 不愧是田中先生啊
这附近有日式菜的饭店吗 嗯,站前有,想吃日本菜了吗 嗯,想吃天妇罗或荞麦面 我家拓哉也想吃生鱼片了 那家店东西好吃吗
人一直很多,我想应该很好吃吧
暑假要去什么地方旅行吗
嗯,全家人都想去海边,所以打算去青岛 总是去海边啊
不,也去黄山等地看过
第七课:
小王会下日本象棋
站前开了一家新的大卖场
小王会用日语唱“北国之春” 这家店可以刷信用卡
田中会做麻婆豆腐 菜菜子会骑独轮车
图书馆可以借书
这条河水流很急,不能游泳
最近丈夫开始做饭了 迈克尔最近不迟到了 小王日语说得流利起来了
迪斯尼乐园谁都能进去 位子在哪儿都可以
田中先生会说中文吗 嗯,会一点儿 是怎么学的啊
每天听磁带练习,所以,渐渐会说一点儿
在上海能吃到荞麦面吗 嗯,能吃到
那下次一起去吃吧,什么时候好呢 什么时候都行
田中,周末去登山吗 好啊
能摘到好吃的蘑菇哦 唉,我不能吃蘑菇的
第八课:
如果每天练习,日语会话会越来越熟练的 如果价格便宜我就买
要买电脑的话,秋叶原很便宜 要看红叶的话,推荐你去岚山
明天如果下雨就不去赏花
如果中了1亿的彩票,你打算怎么做
按这个键,水就出来了
沿着这条路笔直走,右边有家邮局
沿着路走着走着,看到一台大水车 回到家,行李都已经送到了
不管怎么努力都无法取得好成绩 就算下雨,比赛也不中断
明天去赏樱花吗
好啊,只是天还有些冷
穿上外套就可以了,我明天穿外套 是啊,那么我也穿吧
如果放假的话,打算干什么啊 打算去京都旅行
京都的话,金阁寺和清水寺不错哦,春天樱花很漂亮,秋天红叶也很美 去京都的话,我一定要去清水寺看看
昨天回家后收到了日本寄来的小包裹 谁寄来的
在日本的父母,里边是豆酱 多好啊
第九课
去上海的话,要去坐坐磁悬浮列车 因为来了北京,想去长城看看
昨天吃得太多,肚子疼了
这本口袋字典字太小,看不清楚 这个村子太安静了,很冷清
这个蛋糕看上去很好吃
那个人80岁了,但看上去很精神
行李快要从架子上掉下来了 纸袋的绳子快要断了
西边的天空红红的,明天看来是晴天 台风临近,下周的比赛似乎要取消了
有朋友要来,所以事先打扫房间 开会之前请先把这份文件复印好
昨天台风刮得很厉害啊
是啊,是强风,树都几乎要被刮倒了 而且,电线也几乎要断了 真可怕啊
我打算在盂兰盆节假期回日本 是吗?那么,我帮你预定机票吧
不用,我自己预定看看吧,长假吗,机票价格可能会是平常的两倍 有点太贵了吧 机票预定了吗
没呢,毕竟马上就要到长假了,想订都订不到啊 早点儿订就好了嘛
是啊是啊,好不容易想坐一次磁悬浮列车啊
第十课
田中对小李说:“辛苦了” 田中问小王:“日本的生活怎么样”
今天的午饭不知道吃拉面好还是吃寿司好
过年回日本还是在中国国内旅游,田中为之发愁
我不知道田中来不来 这次的测验不知道难不难
我不知道小王现在在哪里
请告诉我办理宿舍入住手续需要做什么
田中让小王早点打电话 部长让田中不要忘记写报告
小张回老家了吗
嗯,可能回去了吧。因为她说过长假时间想回家看看 那么,什么时候回来
哎呀,老家交通不便,什么时候回来不知道 不过周二或周三会回来吧
刚才小张跟你说什么呢 她说:“有点儿发烧,先回去了” 那可真够呛,明天的会议不要紧吧 是啊,不知道能不能来,有点儿担心
喂,我是田中
啊,田中先生,我是小张,部长说让你早点儿回公司 怎么啦
6点要开紧急会议 我知道了
第十一课
北京奥林匹克会场的形状像鸟巢一样 那个男孩子的头发很长,像个女孩子似的 由于是黄梅天,所以今天好像一天都要下雨 我的电脑好像感染了病毒
小王像计算机一样,计算迅速
田中像英国人一样说着一口流利的英语
新闻说,四川发生了大地震 听北岛说,迈克尔下个月结婚
菜菜子一直穿学生式的衣服
今年冬天下了好大的雪,充满了冬天的气息
小张好像下个月去日本 大闸蟹好像很贵
去苏州的交通似乎很方便 新的部长似乎是个女的
那种店再也不想去了
托手机的福,世界变得如此便捷
小王日语很好吧
嗯,说话完全跟日本人一样啊 听说他夫人是日本人 嗯,所以才那么好吧
好冷啊
嗯,听天气预报说好像要下雪 真的吗
是啊,今年樱花好像也开的比较晚
新闻说一条新铁路干线通车了 嗯,我也在电视上看到了
时速听说竟然达到了350公里了,比现在的特快列车似乎要快很多 名字也叫做“和谐号”,很中国化的名字啊
第12课
每天早上我去车站买三明治
开会的时候,会议室飞来一只虫子
感冒的时候,最好早点休息 开会的时候,最好做些记录 香烟对身体有害,所以最好不吸 最好不要把地址告诉不认识的人
“发”这个汉子是这样写的
开事务所之前,大家这样那样地讨论者
我喝红茶的时候,总是不放糖喝
小张在家基本上不烧饭,总是去外面吃
家乡还是像以前一样
图书馆的书还借着,没有还
今天早上,我把钥匙插再大门上就出来了 然后怎么了
我马上给管理员挂了电话 多危险啊,可要注意才行
今天看上去挺暖和的啊
不过,听天气预报说,傍晚会转凉,带上外套比较好吧 这样啊,那么我去拿件外套吧 别忘了围巾
这个怎么吃啊
先这样拿着面片,把料卷在里面吃,最好不要用筷子吃哦 像这样
对,对,很熟练嘛
第13课
新产品的计划书请在周五之前交
日本将在2011年7月24日之前转为数字播放
响起了关车门的声音 这个肥皂有水果的香味
由于撞再桌子上,拓哉哭起来了 到了站台,新干线已经开了
我儿子每天光玩游戏 光吃甜食的话,会发胖
朋友生日的时候,我送花给他 田中每天喂热带鱼 山田收到小王送的中国画 小王收到山田送的日本特产
爸爸送给我手表
田中送了个可爱的玩偶给我女儿菜菜子
欢迎光临 好香啊
啊 是面包的香味
这家店的面包好吃,所以不到两天就会卖完额 那,给我来份这种面包 好的,我知道了
你孩子几岁了啊
8岁,喜欢体育,光踢球 像个孩子样儿多好啊
我家孩子就知道上网,最近说想要台电脑,正为难呢
田中先生的手机链很可爱哦,谁给的啊
这个吗,在日本买的,小张喜欢kitty猫吧,这个给你了 哎,给我吗 嗯
谢谢,我太喜欢了 我吗
我说的是这个手机链
第14课
吉田总经理送给我圆珠笔 田中送给我儿子新干线的拼图
田中收到了总经理送的茶 女儿收到了田中送的日语词典
小张教了我饺子的做法 海伦部长帮我们拍照
田中告诉了我去车站的走法 海伦部长教了小张商务礼仪
我送了围巾给朋友 小王送大学老师回家 我帮女儿洗头 好漂亮的领带啊
谢谢,去年我生日的时候,妻子给买的 是吗?多体贴的夫人啊
下个月16号是妻子的生日,所以我也想买点儿什么东西送给她
小王,能帮我一下吗
是,啊呀,好重啊,里面是什么啊 是‘不二电器’送回来的项目样品 这么快就把样品送来了啊
那么说来,快要到岁末了吧
是啊,得给‘不二电气’公司的人赠送些什么礼物吧,青岛啤酒什么的,怎么样 啤酒吗?中元节是赠送的是咖啡,对方回赠的是啤酒
对方已经送过了啊,那还是不要送相同的东西比较好,巧克力怎么样? 巧克力不错,对方女性比较多,肯定会非常高兴的。
第15课
小张受到了部长的表扬 菜菜子被小王训了
我在电车上被小偷偷了钱包 菜菜子被拓哉把教科书给撕坏了
昨天淋了雨,浑身湿透了 晚上很晚有朋友来访,伤脑筋
2008年奥运会在北京举行 上海造起了新的金融中心大厦
田中在咖啡里放了盐 不小心把伞忘在电车上了
小张的爱好是看日本动画片
迈克尔的梦想是成为IT公司的总经理
小张,现在忙吗 不忙
从海伦部长哪儿接到了工作,可电脑却死机了 好,我看一下
那座铁桥是100年前建成的呀 您真是博学多识啊 游览建筑物是我的兴趣 哦,是吗
昨晚在车站被人撞到了 没有受伤吧
没,不过电脑摔坏了
你前一阵还被穿高跟鞋的女人把脚给踩伤了吧 最近真倒霉啊
第16课
田中开始去健身房了 我干杯之后,开始吃菜了
田中从学生时代开始就坚持写日记 小王虽然脚疼,还是坚持跑到了终点
小张终于把现产品的使用说明写好了 医院开的药明天就要吃完了
田中刚准备离开公司 我们正准备吃饭
科长这会儿正在和人进行商务谈判 小张现在正在向上司汇报
我刚到家
田中刚刚回家
小张,前几天我借你的书读完了吗 还没有,我正要开始读
读完之后请交给小李,他说他也想看看 我知道了
我来晚了,对不起,总经理的致辞结束了吗 刚刚结束
啊,是吗,还没干杯呢吧 就快了
山上的小屋还没有到吗,我们已经连续走了2个小时左右了啊 是啊,用GPS确认一下吧 怎么样
现在正在连接
第17课
快起来
快点,没时间了
不准在这条河里游泳 不准在这里丢垃圾
吸烟对身体不好,戒了吧 不要光吃肉,吃点蔬菜
田中让小王作介绍
伊藤总经理让部下去调查T公司的M芯片
孩子突然发高烧,让父母很担心 小王经常说笑话逗大家笑
科长,我有点头疼,所以请让我早点回家 请让我在这家公司工作
我走不动了,妈妈,抱抱 加把劲,快到家了哦
脚迈不动了,让我在这里休息一下吧 拓哉可不是小娃娃了哦,振作起来啊
起床了,已经9点了 嗯,知道了 快起来
嗯,让我再睡一会吗 好困哦
别老是睡觉了,今天要上补习班,快点起来
菜菜子和拓哉都长大了啊
嗯,这几年可真够受的,但孩子也让咱们感到快乐 是啊,等大点儿了,我想让他们去外国留学 中国还是日本
哎呀,是啊,两边都谈不上啊,哈哈
第18课
我保持每天都步行30分钟的习惯 小王保持在家不吸烟的习惯
小王为了买自己的房子在存钱
我为了不忘记会议的内容,做了笔记 工薪阶层为了家庭努力工作 田中为了工作来中国
因为台风,飞机的起飞延误了 因为下雪,新干线暂停营运
猫想把水槽里的鱼捞出来 刚想出门的时候,电话响了
小张被要求在忘年会上唱歌
新职员的培训的时候被要求学习了商务礼仪
田中先生,为了身体健康,你正在做些什么吗 是的,我去健身房做运动
那可真不错,我不想再胖了,在想做点什么
是吗?不过,请不要勉强,也有人因为勉强而把身体搞坏了
唉,你已经不抽烟了吗 是啊,被医生劝阻了
是啊,吸烟有害身体健康啊,那么你现在想抽烟的时候怎么办呢 这个吗。我现在嚼口香糖了
昨晚几点回家了 11点左右
陪海伦部长喝酒吗
不是的,10点左右正想回去,因为下大雨,没有出租车,所以又等了一个小时左右
真是够受的
第19课
公司决定把北岛调到上海分公司 迈克尔和稻本下个月结婚
海伦决定跳槽到日本数据通讯公司 我决定下周开始跑步
我点了天妇罗套餐 这次的旅行去冲绳
听说小张唱歌唱的很好
请转告田中先生,会议延期了
父母总是在喂孩子担心 一个人的时候,总是想起她
听说田中这次要升为上海分公司的总经理了 那太好了
我们开个庆祝会吧 好啊,定在什么时候呢
我想下周五办,不过问问田中先生的时间再决定吧
知道总公司的北岛先生吗 还没有见过
这次听说公司已决定把他调到上海分公司了 听说游泳也很棒,真是令人期待啊
这次我女儿要去上海的日本人学校读书了 啊,是吗,恭喜恭喜
谢谢,不过,我很担心女儿啊 不要紧的,你女儿很坚强的
第20课
部长每天8点到公司上班 田中总经理的家人来上海了
吉田总经理看经济报 田中已经回去了
田中总经理经常喝日本酒 客人在接待室
我帮部长拿包
联系‘不二电气’的伊藤总经理
昨天去拜访了吉田总经理
我想‘不二电气’的伊藤总经理表达了谢意
我姓张
我从中国来
请看说明书 请这里坐
您几点到达这里
我想要到晚上8点左右 我开车去机场接您吧 麻烦了
我是日本数据通讯的田中,伊藤总经理在吗 伊藤刚刚出去了,预计午后回来 那到时候我再打电话
请这边坐 谢谢
请问您如何称呼 憋人姓李 您来自哪里 我从大连来 去过日本吗 不,没有去过
第四篇:新日本语教程初级(下)文法(本站推荐)
初級(下)文法:
1…は…より……は…ほど … ない3 …より…の方が……と…と(では)どちらが… 5 …とか…とか 6 動ます+方 7 動ます+やすい 8 動ます+にくいイ/ナ形容詞詞幹+さ 10 …でも… 11 …し、…動(て形)+てもいいです 13 動(て形)+てもかまいません 14 動(て形)+てもいけません 15 動(ナイ形)+なくてもいいです 16 動(ナイ形)+なくてもかまいません 17 動(ナイ形)+なくてはいけません 18 …ので、… 19 …のに、… 20 …のです…。それで、… 22 …のは/のを/のが動(ナイ形)+なければなりません 24 …と思います 25 …かもしれません 26 …はずです…はずがありません 28 …ことがあります…(よう)と思います(意志形)30 …つもりです/…ないつもりです 31 …たがる 32 …がる
…ことがあります/…ないことがあります34 …は…ができます 35 …は…ことができます 36 …は…が+動(可能態)37 …ようになります
なん、いつ、どこ+でも 39 …ば 40 …なら 41 …たら 42 …と 43 …ても
動(て形)+てみます 45 動(ます形)+すぎます 46 …そうです 47 …そうです
動(て形)+ておきます
…は…に[…]と聞きます/言います 50 …か…か
…かどうか…
52(なに/どこ/だれ/いつ)小句+か 53 …ように言います 54 …ようです 55 …ように
…によると、そうです 57 …らしい… 58 …らしいです
動(て形)+ていきます/てきます 60 …ほうがいいです 61 …ずに 62 …まま 63 …までに 64 …がします
動(ます形)+出します 66 …ばかり…
…に…をあげます/やります 68 …に…をもらいます 69 …に…をくれます
…に…を差し上げます 71 …に…をいただきます 72 …に…をくださいます
動(て形)+てあげます/て差し上げます/てやります 74 動(て形+てまらいます/ていただきます 75 動(て形+てくださいます
…は…に動れる/られる(被動態)77 …は…に…を動れる/られる 78 …は…に動(自)れる/られる 79 名+が/は+動れる/られる 80 動(て形)+てしまします 81 動(ます形)+始めます 82 動(ます形)+続けます 83 動(ます形)+終わります 84 動+ところです
動(て形)++ているところです 86 動(た形)+たところです 87 動(原形)+な(命令)88 動(ます形)+なさい
…は…に動せる/させる(使役態)90 …は…を動せる/させる 91 動せて/させてください
動/動(ナイ形)ない+ようにします 93 動/動(ナイ形)ない+ように+… 94 名の/動+ために+… 95 動(よ)うとします
は…に…動せられる(される)/させられる(使役被動態)97 動+ことになります 98 動+ことにします 99 名+にします 100…ということ…
第五篇:Ai 教程第六课
第六课
滤镜与效果
分类:分为两大类
矢量图滤镜和位图滤镜。
滤镜菜单中命令,将改变所选对象的基本属性(颜色,形状)而效果滤镜只改变对象的外观。
做百事可乐的标 画一个圆
从中心画一个矩形,滤镜,扭曲,波纹的效果,细微调整一下,路径查找器,分割
对象,实时上色,建立,分别填充为红色为蓝色,录入文字百事。Ctrl+T 字符
文件,文档颜色的模式,可以转换,在CMYK和RGB可以转换。练习花瓶
画笔库,调出边框,装饰,然后定义一个符号,通过装饰提供的图进行分解。然后直接拖动到符号中 2用钢笔工具绘制一个封闭路径,然后通过效果,3D,绕转,在此工具中,首先选择贴图,然后选择更多的选项,根据需要进行适当调整。
3置入图片,然后滤镜,素描,图章,进行设置,设置前描边颜色设置为蓝色。4然后在透明度中将图像的模式设置为正片叠底效果
5确认素材选中的情况下,选择,对象,封套扭曲,将行与列分别设置为2,单击确定,然后通过直接选择工具,进行局部调整。
6将背景设置为黄,并将其放置在最底处,可以实现。