日本语初级综合教程翻译

时间:2019-05-14 16:52:10下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《日本语初级综合教程翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《日本语初级综合教程翻译》。

第一篇:日本语初级综合教程翻译

第七课

会话一:铃木,你每天早上几点起床?会话二:铃木,学校几点开始上课? 7点起床。

上午8点45开始上课。然后干什么呢?

几点结束? 刷牙,洗脸。

下午4点30结束。几点左右吃早饭? 7点左右吃。

下课后,铃木你马上就回家吗? 不,回家前经常去超市。在超市买什么? 买些饮料和食品。晚上一般干什么?

看电视。然后11点左右睡觉。吃过饭后读报吗?

是的,读30分钟左右。几点去学校? 8点去。

发表:铃木每天早上6点钟左右起床。然后刷牙,洗脸。7点左右吃早饭,接着就看30分钟左右的报纸。8点去学校。8点45分开始上课,下午4点半结束。铃木回家之前经常去超市,在超市买些食品和饮料等。晚上一般看电视,然后11点左右睡觉。

会话一:小李的日语真不错啊。不行,还差得远呢。

是在什么地方学的呢? 在中国的大学里学的。

第八课

会话二:铃木,昨天出门了吗?

没有,哪也没去,你呢? 我去听了音乐会。小李你喜欢音乐吗?

真了不起!学了多长时间啊?

跟日语老师学了两年。

是的,我很喜欢。

特别是古典音乐,铃木你呢?

是吗?日语难吗?

嗯,很难,不过,我觉得很有意思。你觉得日语什么地方最难呢?

我觉得是助词和助动词的用法。

我也喜欢,常常听CD什么的。

你什么时候听音乐呢? 寂寞的时候听,不过,高兴的时候也听的。

你听过中国的歌曲吗?

还有敬语的表达方式也挺难的。

没有,但我很想听听看

发表:小李的日语很好,在中国的大学理学过两年。小李说:“日语虽然难学,但很有意思。”小李喜欢音乐,昨天去听了音乐会。铃木也喜欢音乐。常常通过CD来欣赏音乐。可是,他从没有听过中国的歌曲。铃木说他很想听听看。

第九课 会话一:小李,再住在哪?

住在饭田桥的中日友好会馆。

会话二:小李,你在那干什么呢?

在写信。

给谁写呢? 给朋友。是吗?那么中国的朋友很多吧。

是的,有200左右的中国留学生住在里边,很热闹。

是吗,那不错啊,什么时候去学校呢?

骑自行车去,不过有时也乘坐电车哟。

到学校要花多长时间?

小李的朋友现在在哪? 在京都大学上学,在那儿学电子工程学。

是吗,来过东京吗?

坐电车大约花30分钟左右,骑自行车要花15分钟;没有,没来过。说是今年春假想到这玩玩

还是自行车快呀。那真令人高兴啊!如果朋友来了的话,打算带他到东京的什么地方看看。对呀,以为不用换车嘛。

是啊,我带他去浅草啦,新宿去看看。发表:小李现在居住在位于东京饭田桥的中日友好会馆里。经常乘自行车去学校,但有时也坐电车去。坐电车到学校大概花30分钟左右,骑自行车仅花15分钟。因为骑自行车不用换车,所以比电车快。小李的朋友在京都大学上学,在那攻读电子工程学。还没来过东京,因此预定在今年的春假来东京玩玩。小李说那时想带朋友去浅草及新宿等地看看。

第十课

会话一:小李,你星期天一般干些什么呢?

会话二:小李,暑假你会到哪去吗? 一般洗洗衣服,搞搞卫生。

打算到京都去。不外出吗?

去。

是吗,是坐新干线去,还是坐飞机

我决定坐新干线去。车票已经预定好了吗? 还没有,我想明天预订。有时也外出。

有时会和朋友去看电影吗? 日本的电影有趣吗?

经常去新宿的电影院去看电影。

现在是旅游季节,最好是早点预定。

嗯,有的有趣,有的没什么意思。哎,铃木你星期天干什么呢?知道了,哎,京都的什么地方值得一看呢

我经常听听音乐,或者和女朋友约会。

气。另外,龙安寺也很漂亮啊。是吗,看来过得很愉快呀。

嗯,清水寺,金阁寺等很有名是吗,真想去看看啊。

第二篇:新日本语教程初级(下)文法(本站推荐)

初級(下)文法:

1…は…より……は…ほど … ない3 …より…の方が……と…と(では)どちらが… 5 …とか…とか 6 動ます+方 7 動ます+やすい 8 動ます+にくいイ/ナ形容詞詞幹+さ 10 …でも… 11 …し、…動(て形)+てもいいです 13 動(て形)+てもかまいません 14 動(て形)+てもいけません 15 動(ナイ形)+なくてもいいです 16 動(ナイ形)+なくてもかまいません 17 動(ナイ形)+なくてはいけません 18 …ので、… 19 …のに、… 20 …のです…。それで、… 22 …のは/のを/のが動(ナイ形)+なければなりません 24 …と思います 25 …かもしれません 26 …はずです…はずがありません 28 …ことがあります…(よう)と思います(意志形)30 …つもりです/…ないつもりです 31 …たがる 32 …がる

…ことがあります/…ないことがあります34 …は…ができます 35 …は…ことができます 36 …は…が+動(可能態)37 …ようになります

なん、いつ、どこ+でも 39 …ば 40 …なら 41 …たら 42 …と 43 …ても

動(て形)+てみます 45 動(ます形)+すぎます 46 …そうです 47 …そうです

動(て形)+ておきます

…は…に[…]と聞きます/言います 50 …か…か

…かどうか…

52(なに/どこ/だれ/いつ)小句+か 53 …ように言います 54 …ようです 55 …ように

…によると、そうです 57 …らしい… 58 …らしいです

動(て形)+ていきます/てきます 60 …ほうがいいです 61 …ずに 62 …まま 63 …までに 64 …がします

動(ます形)+出します 66 …ばかり…

…に…をあげます/やります 68 …に…をもらいます 69 …に…をくれます

…に…を差し上げます 71 …に…をいただきます 72 …に…をくださいます

動(て形)+てあげます/て差し上げます/てやります 74 動(て形+てまらいます/ていただきます 75 動(て形+てくださいます

…は…に動れる/られる(被動態)77 …は…に…を動れる/られる 78 …は…に動(自)れる/られる 79 名+が/は+動れる/られる 80 動(て形)+てしまします 81 動(ます形)+始めます 82 動(ます形)+続けます 83 動(ます形)+終わります 84 動+ところです

動(て形)++ているところです 86 動(た形)+たところです 87 動(原形)+な(命令)88 動(ます形)+なさい

…は…に動せる/させる(使役態)90 …は…を動せる/させる 91 動せて/させてください

動/動(ナイ形)ない+ようにします 93 動/動(ナイ形)ない+ように+… 94 名の/動+ために+… 95 動(よ)うとします

は…に…動せられる(される)/させられる(使役被動態)97 動+ことになります 98 動+ことにします 99 名+にします 100…ということ…

第三篇:新标准日本语初级课文翻译上册

1.小李比森先生年轻。2.和日本相比,中国更辽阔。3.神户没有大阪那么繁华。

4.在各种体育活动中,足球最有意思。

A 甲:北京比东京冷吗? 乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。B 甲:日语和英语,哪个难学? 乙:日语难学。

C 甲:森先生很会打网球啊!乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。D 甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个? 乙:我最喜欢春天。<应用课文译文>酒与茶

李:长岛,你经常喝酒吗?

长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。

李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。小野:烧酒近来很受欢迎。

李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。长岛:中国有很多种茶啊。

李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。

小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶……1.桌子上有3本书。2.小李每天工作7小时。3.小李一周去两次游泳池(游泳)。4.下午去邮局托运包裹。

A 甲:对不起,请给我5张明信片。乙:好的。5张250日元。B 甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。1个月看两次左右。C 甲:从你家到公司需要多少时间? 乙:乘电车需要1小时左右。D 甲:(你)昨天干什么了? 乙:去新宿看了电影。<应用课文译文>酒馆

小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。

李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。小野:我也经常来。

森:(对不起,)先来3杯生啤。

李:1扎生啤300日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。5根烤鸡肉串才400日元。小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350日元。

李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400或450日元。小野:烤肉串1根150日元左右。

李:那,这儿真便宜啊。1.昨天去商场买东西了。2.小李每晚听了收音机后睡觉。3.请在这里填写(您的)住址和姓名。4.小李每天早晨7点离开家。

A 甲:今天下午干什么? 乙:去图书馆学习。然后回家写信。B 甲:什么时候出发? 乙:吃完午饭后出发。

C 甲:对不起,请把这个包裹寄到中国。乙:海运还是航空? <请寄>海运。甲: D 甲:这趟公共汽车经过车站一带吗? 乙:是的。经过。<应用课文译文>稿子

李:吉田科长,稿子写好了。

吉田:是关于箱根的报道吧。拿过来我看看。吉田:相当不错。什么时候写的? 李:昨天在公司整理好记录,请小野女士看了一遍。然后回到公寓里写成的。吉田:是吗?很难搞吧。照片也出来了吗? 李:唉,这就去长岛先生的事务所选照片。吉田:是吗?

李:一会儿,照片也得请您过目。吉田:小李,这就走吗? 李:是的。先去银行取点钱,然后去。

吉田:那么,你要经过邮局附近吗?不好意思,请帮我把这封信寄出去。

李:好。(是)寄快件吗? 吉田:对,(是)寄快件。1.小野女士现在正在看报纸。2.这儿可以拍照吗? 3.飞机上不能吸烟。

4.星期天,小野女士在公园里划了船。

A 甲:喂,是森先生吗?(你)现在在哪儿? 乙:我正从市政府前面走过。/在市政府前面。B 甲:请问,(我)可以借这本词典吗? 乙:嗯……我正在用。C 甲:对不起,(我)可以坐这儿吗? 乙:可以。请坐。D 甲:哎,这儿不让用手机。乙:对不起。(我)以后注意。<应用课文译文>感冒

小野:喂!我是小野。你怎么了? 李:我有点儿发烧。今天可以请假吗? 小野:当然可以。有病不能硬撑着。李:好,知道了。嗯……吉田科长在吗? 小野:他现在在会议室商量事儿。我待会儿跟他说。

李:那就拜托了。小野:去医院了吗? 李:还没呢。小野:那么,先去医院,然后好好儿休息一下。李:好的。谢谢。医生:(你这)是感冒。吃点儿热乎东西,好好儿睡一觉。另外,今天晚上不能洗澡。

李:知道了。医生:给你开个药方,到药店去取。李:谢谢。医生:多保重。1.宾馆的房间又宽敞又明亮。2.这台电脑(用起来)既简单又方便。3.森先生有辆车。

4.(我)学了3个月电脑,但还不太会用。

A 甲:森先生<长>什么样儿? 乙:个儿高、腿长,挺帅的。B 甲:日本怎么样? 乙:城市很干净、安全,但是物价很高。

C 甲:史密斯先生是公司职员吗? 乙:是。是旅行社<的职员>,营业部部长。D 甲:长岛先生住在哪儿? 乙:和家人一起住在涩谷。<应用课文译文>展览会场

李:这个展览馆真是又大又漂亮啊。

森:是的。是日本著名建筑师设计的、最新式的展览馆。

李:设计独特,造型也十分有趣。

李:到处都是保安啊。

森:这里离车站近,门票也很便宜。来参观的人很多,所以总是戒备森严。哎,小李,带身份证了吗? 李:放心吧,带着呢。(拿出身份证件)你看!李:入口很小,里面倒还挺宽敞。

森:是的。天棚高,窗户多,挺亮堂的。

李:(你瞧,)圣诞树旁边不是有一块红色的大牌子吗?那是什么? 森:啊,那是航空公司的广告牌。够耀眼的吧。

李:是够耀眼的。不过,我并不讨厌。17 1.我想有(套)新西服。2.我想看电影。3.一起喝茶好吗? 4.休息一下吧!A 甲:(你)现在最想要什么? 乙:想要辆便宜点儿的车。

B 甲:今天(我)去百货商店买东西。小李一起去怎么样? 乙:好,(我)一定去。C 甲:小李,(你)想吃什么? 乙:什么都行。D 甲:星期六下午去听音乐会好吗? 乙:好啊,去吧。<应用课文译文>新年的首次参拜

李:小野,你祈祷什么了? 小野:健康和恋爱。李:恋爱? 小野:是的。我想今年结婚。李:有对象了吗? 小野:还没有。我想先找一个男朋友。李:你喜欢什么样的男性? 小野:办事认真、温柔体贴的人呗。李:这么说,森先生怎么样啊? 小野:(脸红)嗯…… 小野:有点冷啊,咱们吃点热乎东西怎么样? 李:好啊。小野:想吃什么? 李:什么都行。小野:那么,吃年糕小豆汤怎么样?我知道一家挺不错的店,去那儿吃吧。

李:年糕小豆汤?真想尝一尝。1.手机变小了。

2.把电视机的声音开大一点儿。3.儿子当医生了。4.请把房间打扫干净。

A 甲:感冒怎么样了? 乙:昨晚吃了点儿药,可还不见好。B 甲:(去)旅行(的时候)行李还是轻点儿好。

乙:是的。(我)尽量弄轻点儿。/(我)尽量少带点儿。C 甲:您女儿多大了? 乙:今年7岁了。D 甲:喂……(太)吵了。乙:噢,对不起。<我轻一点儿。/我注意。> <应用课文译文>新年大甩卖

李:小野,今天你要买许多东西吗? 小野:是的。过年时,西式服装降价,所以我一下子买很多。

李:能降多少啊? 小野:大概是定价的7折或者半价吧。

李:半价?我也想买(新西服)了。

李:红色和蓝色,哪一种好啊? 小野:红的好吧,你非常适合(穿红色)。

李:是吗?(拿起一件红毛衣)那么,我买这件。

店员:时段廉价销售时间马上就要到了,价钱会更加便宜。小野:马上就到6点了,时段廉价销售就要开始了。

李:时段廉价销售? 小野:是的。从现在起到7点,商品会更加便宜。快走吧。1.请别忘了房间钥匙。2.小李今天必须早点回家。3.明天不加班也行。4.他就是吉田科长。

A 甲:请别碰那件物品。乙:啊,对不起。

B 甲:小李,一起去吃饭好吗? 乙:对不起。今天(我)得早点回家写报告。C 甲:大夫,(我)可以不吃药了吗? 乙:嗯,可以了。D 甲:吉田科长在吗? 乙:我就是吉田…… <应用课文译文>滑雪

李:小野,我是第一次滑雪,有点害怕。小野:不用担心啊。这是初学者滑道。

李:森、小野,请等一等。别先走了啊。/别滑太快了。小野:你不用着急,我们也慢慢滑。森:小李,滑雪怎么样? 李:我摔了好几次,不过挺有意思的。

森:是吗,你进步很快啊。

李:真的?不过,我希望能滑得更好点儿。小野:那你就得更加努力。(咱们)再滑一次吗? 李:好啊。这回我在前面滑好吗? 小野:行。不过,注意别滑进熟练者滑道里去。

李:我保证不进去,请别担心。1.史密斯先生会弹钢琴。2.我的爱好是集邮。3.(你)来之前请打个电话。4.寒假想去个什么地方(玩一玩)。

A 甲:小李会开车吗? 乙:嗯,会开。

B 甲:可以在这儿照相吗? 乙:不行,不能在这儿照相。C 甲:你有什么爱好吗? 乙:有啊。我喜欢听音乐。

D 甲:森先生,(您)什么时候练吉他? 乙:每天晚上睡觉前练。<应用课文译文>春节 小野:小李,春节回国吗? 李:不,现在(这里的)工作很忙,我就不回去了。

森:那么,(咱们)一起去个什么地方玩玩好吗? 小野:去横滨的中华街吧。那儿能看到中国式的狮子舞。小野:饭菜的味道怎么样啊? 李:很好吃,特别是饺子。

森:小李会包饺子吗? 李:会啊。在北京,春节前(我们)全家人在一起包饺子。小野:自己擀的饺子皮可好吃了。

李:小野也会包吗? 小野:当然会了,因为我的爱好就是烹饪<味美的饭菜>嘛。

森:真的?那么,什么时候(你露一手)请我们吃一顿。小野:好啊,小李回国前请(大家)一定到我家来。1.我吃过日式牛肉火锅。2.公司下班后,小李去喝酒。3.还是多吃点蔬菜的好啊。4.(我)把窗户关上吧。

A 甲:(你)吃过寿司吗? 乙:没有,一次也没有。倒是吃过天麸罗。B 甲:可以看看这个资料吗? 乙:可以,看完后请交给森先生。

C 甲:饭店还是先预约为好吧。乙:是啊,因为是连休,先预约的好啊。D 甲:吃点什么吗? 乙:不,睡觉前还是不吃东西的好。<应用课文译文>歌舞伎

小野:稍微快点儿好吗?最好不要迟到。

李:好。哎,小野,你常看歌舞伎吗? 小野:下班后,去看过几次。9点多才散场呢,晚饭怎么办啊? 李:咱们是看完歌舞伎以后吃,还是在看之前吃点儿什么? 小野:嗯,咱们场休时间吃怎么样? 李:好。行啊。

小野:那,咱们快点儿去,买个盒饭(这样更好一些)。

李:虽然台词听不太懂,不过挺好的。小野:是啊。这得好好感谢科长。

李:没错。京剧很好看,歌舞伎也很棒。小野,你看过京剧吗? 小野:一次都没看过。什么时候真想看看呢。

李:那么,请一定来北京看京剧。1.森先生每天晚上看电视。2.昨天很忙。

3.电脑(用起来)不简单。4.今天是阴天。

A 甲:明天去打保龄球怎么样? 乙:抱歉,明天还有工作…… B 甲:昨天的考试怎么样啊? 乙:有点难,不过大概都做出来了。C 甲:这个领带太花哨吗? 乙:不,一点儿也不花哨。

D 甲:(你)知道森先生的电话号码吗? 乙:嗯,知道啊。3493—3945。<应用课文译文>朋友 小野:喂,我是小野。清水:小野吗?我是清水。小野:清水,你好。有什么事吗? 清水:最近,太田和你有联系吗? 小野:太田?没有啊,怎么啦? 清水:听说太田要调到中国去工作。小野:真的?什么时候去啊? 清水:好像是下个月。

小野:真突然啊。中国的哪儿?多长时间? 清水:听说是北京。时间好像是4年或者5年。小野:这么长啊。太田一个人去? 清水:不,夫人也一起去。所以,下星期要开一个欢送会,你时间方便吗? 小野:下星期……星期二有安排了,其他时间都可以。清水:知道了。那么,再联系。

李:朋友打来的<,小野>? 小野:哟,你听出来了? 李:嗯。因为不是你平时的说话方式。1.周末或节假日,小野女士有时散步,有时买东西。2.日语老师既有中国人,也有日本人。3.我今年夏天去不去北京,还不知道。4.请告诉我钥匙在哪儿。

A 甲:周末做什么了? 乙:滑冰了,还打保龄球了。

B 甲:到北京的机票大概多少钱? 乙:因季节而不同/各个季节不一样,有时贵,有时便宜。C 甲:小李,工作忙吗? 乙:嗯,每天不一样,有时闲,有时忙。D 甲:(你)知道森先生几点来吗? 乙:不知道。今天来不来不知道。<应用课文译文>欢送会

森:小野,决定买什么了吗? 小野:浴衣怎么样? 森:不错。不过,是不是贵点儿? 小野:有贵的,有便宜的,种类很多。啊,对了,买块儿布料我来做。吉田:日本的生活怎么样? 李:泡了温泉,还看了歌舞伎,(过得)非常愉快。吉田:你告诉你父母什么时候回去了吗? 李:嗯,昨天用电子邮件告诉我母亲了。吉田:你父母会用电子邮件吗? 李:(我)母亲会,我父亲(只)打电话或写信。小野:回北京以后,(你)有什么打算? 李:想(先)休息一个星期。因为春节没休息。小野:休息期间,做什么?去旅行吗? 李:去不去旅行还不知道。可能(主要)是见见朋友,吃吃饭什么的。24 1.(我)想小李马上就来。2.老陈说要去参加晚会。3.对不起,我头疼。

4.(我)想去东京塔,怎么走好啊? A 甲:关于日本音乐,(你)怎么看?/(你)怎么看日本音乐? B 甲:科长说什么了? 乙:说下午出去。

(我)觉得很棒。

乙:C 甲:为什么不吃呢? 乙:已经吃饱了。

D 甲:我在找小李,(她)在哪儿? 乙:(我)想是在会议室。<应用课文译文>送行 小野:终于要分别了。

李:谢谢(你们)了。(这半年来,你们)给了我很多关照。小野:哪里哪里。时间虽然不长,但(相处得)很愉快。

森:科长出差了,让我给你带个好。

李:是吗。也请代我向吉田科长问好。

森:好,一定转达。

小野:这是一件浴衣。我自己做的,送给你。

李:你自己做的?真了不起。谢谢。

李:小野女士,森先生,两位<什么时候>一定要到北京来啊。小野:行,一定去。到时候(咱们)一起看京剧吧。小李,请多保重。

森:我什么时候也要到北京去的。小李,路上小心。“再见!" 李:再见。<下次>北京见。

第四篇:初级标准日本语

一、将下列汉字改为平假名 学生 中国人 日本 外国 英語 会社員

二、将下列假名改为汉字。(1×10)将下列假名改为汉字。

しゃいんだいがくせいしゃしんかいしゃ ちゅうごくてんいん とうきょうひと

三、从下列①②③中选择正确词语,完成句子。(1×10)

1.わたしは_です。①小野②小野さん③学生さん

2._は社員です。①李さん②林③キム さん3.あなたは_ですか。①張③張新③留学生 4.アメリカ人は_ですか①どこ②だれ③なん

5.キムさんは_ではあリません①留学②学校③社員

6.韓国は_ですか。①だれ②どこ③なん

7.A:森さんは課長ですか。B:いいえ、課長_。① です②ですか③ではありません8.A:あなたはタイ人ですか。B:_タイ人ではありません。①いや②いいえ③はい

9.A:あなたはアメリカ人ですか。B:_、アメリカ人です。

①はい②いいえ③いや10.A:キムさんは会社員ではありませんか。B:はい、会社員_。①ではありません②です③ではあります

五、将下列句子译成汉语。(3×5)1.キムさんは東京大学の留学生です。

2.李さんは大学の先生ではありません。

3.スミスさんはイギリス人ですか。4.私は学生ではありません。会社員です。5.その本は張さんのではありません。私のです。

六、将下列汉语译成日语.1.我是中国人.2.你是韩国人吗?3.我是史密斯,是美国人.4.森是科长,不是社长。5.她是公司职员,不是学生.

第五篇:综合教程3课后翻译

1.听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。

repeated failures.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。

He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss.3.Gulliver经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。

Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同样的错误,他会很生你的气的。

been an excellent vice-president for almost 10 years.He is just too common to be picked out from the crowd.1.1.这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。

The university is one of the most venerable institutions of higher learning in the world.2.2.如果一个人缺乏实践经验,仅凭课堂里学到的东西很难成功的。

If one is deficient in practical experience, he can hardly become a successful person with only what he has acquired in class.3.3.我火冒三丈,这篇专题文章本周内必须完成,但是老是被打断。It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered 8.8.他实在太普通了,丢人堆里根本找不着。

He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and 4.genial manner.6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。

The Noble Prize winner began his speech after cheers and applause 5.died down.7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。

He is gifted with a sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd.6.8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。

I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals.7.1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。

My immediate boss is a typical workaholic, for he works for over 10 hours each day all the year round.8.2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣。

The principal attaches much importance to extracurricular activities 1.and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.3.星期一一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租2.车去上班。

He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.3.4.既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目。

Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.4.5.为了按时完成博士论文,他经常熬夜。

He often stays up late at night in order to finish writing his Ph.D.dissertation on time.5.6.没有什么能够取代内心深处最深切的爱。

Nothing can replace the profoundest love lodges in one’s heart of hearts.6.7.他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近10年副总裁。

He is considered a natural for the post of the president, for he has

I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish writing the monograph by the end of this week.4.他认为用旧文体来写一个当代的主题是滑稽可笑的。

He feels that it is ludicrous to write on a contemporary theme in an ancient style.5.上海的外滩在上世纪七八十年代是年轻情侣喜欢来的谈情说

爱之地。

The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo in the 70s and the 80s of the last century.6.作为10来岁的孩子,他女儿算是非常恬静的,因为她喜欢读

书胜于嬉戏。

His daughter is very sedate for a girl of about 10, for she likes reading more than playing.7.当第一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村道路

上散步。

The couple strolled hand-in-hand along the country road when the sun in its first splendor steeped the earth.8.这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才。

The poet was commonly considered as an eccentric genius when alive.1.毫无疑问,莎士比亚使各个时代剧作家相形见绌。

It goes without saying that Shakespeare overshadows all the other playwrights throughout the ages.2.《了不起的盖茨比》被普遍认为是美国上世纪爵士时代的缩影。

The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of the last century in America.3.你最好不要在他去哈佛大学深造的兴头上浇冷水。

It is advisable for you not to put a damper on his enthusiasm to further his studies at Harvard.4.年轻人容易盲目崇拜体育圈和娱乐圈迷人的明星。

Young people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and entertainment circles.5.他们一路闲逛,漫步来到市中心区域观看庆祝国庆的烟花燃放。

They traipsed all the way to the downtown area to watch the National Day fireworks display.6.他没有犯什么大错或大罪,不该受到如此严厉的惩罚。

He does not deserve such a severe punishment as he has committed neither serious errors nor grave crimes.7.我每次遇到他,他总是说一大堆无聊的话。

Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense.8.名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱。

Reputation is a trap into which many people are ready to fall.1.当哈姆雷特拿不定主意该采取什么行动时,他就装疯。

Hamlet feigned madness when he was hesitating about what to do.2.搪塞推诿是这生意人的惯用伎俩。

Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ.7.8.鲜花和彩灯为古老的小镇平添了节日的喜气。

The flowers and the colorful lights lent a festive atmosphere to this ancient small town.1.1.To me, you are definitely more than an acquaintance.2.2.这个地区的许多手艺人经营各种各样的手工艺品。

Many artisans in this region deal in a variety of handicrafts.3.3.他们为此次意外的成功而感到欣喜若狂。

They went into raptures over the unexpected success.4.4.我感到十分惊讶,他用一种超然冷静的太对分析着威胁他们所3.真理之光有时太刺目,于是善意的谎言随处可见。

Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are ubiquitous.4.美国许多妇女声称她们对自己二等公民的地位感到不满。

5.Many women in America profess that they are unhappy with their status of second-class citizens.6.5.一时冲动之下,他失言抖出了秘密。

On the impulse of the moment, he blurted out the secret.6.你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断。

7.You should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp your judgment.7.他是一个过于敏感和富于想象力的人,经常在头脑里编织一张复8.杂的网络。

Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in his mind.8.他在伙伴中很受欢迎,因为他尽量不给别人添麻烦。

He is very popular among his peers as he always tries to spare others any trouble.1.1.有时,我们不得不做出选择,因为没有中间路可走。

Sometimes, we have to make a choice because there is no middle ground.2.2.他脑海里经常浮现过去的景象:那时的他无忧无虑,没有生活的重压。He often conjured up visions of the past when he was free from the 3.pressures of life.3.当他有倦意的时候,经常喝一杯浓浓的清咖啡提神。

He often refreshed himself with a cup of strong black coffee when he felt fatigued.4.4.他挤过一群醉鬼和讨价还价的女人,穿过灯火闪耀的街市。

5.He thrust a throng of drunken men and bargaining women and walked through the flaring streets.5.老道的译者虽然理论不多,但可以凭借经验将一种语言转换成另一种语言。

6.Experienced translators, though lacking in the theory, can render one language into another by rule of thumb.6.人们普遍认为外长此行的主要目的是打破两国关系的僵局。

7.It was generally believed that the major purpose of the foreign minister’s trip was to break the ice with regards to the relations 8.between the two countries.7.Reading good books and making friends with good people can elevate the mind.有人的危险形势。

Much to my surprise, he analyzed with extraordinary detachment the dangerous situation that threatened all of them.5.她躲在窗帘后面窥望那个陌生人。

She peered at the stranger from behind the curtain.6.假日里,他在海滩上尽情享受日光浴的欢乐。

During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.7.听到他去世的噩耗,她不胜悲哀。

When she learnt the news of his death, she was overwhelmed with grief.8.我不赞成用分期付款的方式买房子,我倒认为,我们每个人都

应该储蓄以备不时之需。

I’m not in favor of buying a house on the installment plan;instead, I maintain that every one of us should save up for a rainy day.1.实验结果远远超出了他们的预料。

The result of the experiment far surpassed their expectations.2.我们应该充分考虑这个项目的费用和可能遇到的困难。

We should take full account of the cost of the project and the difficulties we might encounter.3.好天气是这次远征科学考察成功的原因之一。

The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.4.巴西足球球星罗纳尔多在2002年世界杯足球赛中射进好几个

精彩的球。

Ronaldo, one of the footballs stars from Brazil, several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.Robert Frost

5.由于对诗歌的杰出贡献被美国许多大学授予名誉学位。

Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.6.摆脱坏习惯需要耐心和毅力。

Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.7.他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去。

They tried to instill such new ideas into students’ mind.8.你对员工进行评估时应该做到公正。

You should demonstrate impartiality in your assessment of the employees.

下载日本语初级综合教程翻译word格式文档
下载日本语初级综合教程翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    新世纪日本语教程单词

    第1~4课 1.あう [会う] (自五) 会见 2.いえ [家] (名) 家 3.うえ [上] (名) 上面 4.あおい [青い] (形) 蓝的 5.えき [駅] (名) 车站 6.いく [行く] (五段特别类) 去 7.かう [買う] (他五) 买 8.ここ (代) 这......

    新版标准日本语初级外来语

    ノント 〔名〕 笔记本,本子 カメラ 〔名〕 照相机 テレビ 〔名〕 电视机 パソコン 〔名〕 个人电脑 ラジオ 〔名〕 收音机 シルク 〔名〕 丝绸 ハンカチ 〔名〕 手绢 デパー......

    《标准日本语》_初级_下册

    学好日语 《标准日本语》 初级 下册 第26课 词汇Ⅰ 空港 (くうこう) (0) [名] 机场 両替する (りょうがえする) (0) [动3] 换钱,兑换 忘れる (わすれる) (0) [动2] 忘记......

    新世纪日本语教程 初级 22-30课后单词词组 中日(五篇材料)

    第22课 おもいで「思い出」 かげつ「~か月」 きのう「昨日」 おもいだす「思い出す」 おどろく「驚く」 かんさい「関西」 みらい「未来」 きつと 一定,必定 かがく「科学」......

    综合教程3课后翻译题

    综合教程3课后翻译题 Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.......

    大学英语综合教程2翻译

    To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible......

    英语综合教程第二册翻译答案[合集]

    第一单元 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。( illusion ) Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the au......

    英语综合教程第二册翻译答案

    第一单元 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。( illusion ) Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the au......