隐喻翻译研究论文(五篇材料)

时间:2019-10-27 12:11:30下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《隐喻翻译研究论文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《隐喻翻译研究论文》。

第一篇:隐喻翻译研究论文

1隐喻的认知性

真正确立了隐喻在认知中的地位的著作是Lakoff&Johnson在1980年出版的《我们赖以生存的隐喻》。这本书开辟了一条从认知角度研究隐喻的新途径。

认知隐喻理论认为,隐喻是一种认知现象,是人类抽象思维的最重要的特征,也使得人类对大部分抽象思维的解释成为可能。隐喻包含两个域:源域和目标域,前者往往是已知或熟悉的具体事物,后者是陌生或不太熟悉的抽象事物。通过将源域映射到目标域上,目标域从而得到理解。隐喻是中介,它帮助我们在来源于我们切身的经历和体验形成的概念的基础上获取新知识,理解和经历新事物。

我们知道隐喻的基础就是概念,人们常用隐喻将许多抽象的概念用具体或者熟悉的形象组织起来。许多重要的概念多来源于我们对周围世界的认知。人们使用隐喻一是由于思维能力的限制或语言中缺乏现成的词语或表达方式,而不得不用另一种事物来谈论某一事物;二是为了更好地传达意思,获得更好的交际效果,人们选择另一种事物来谈论某一事物。

3隐喻的可翻译性

以认知科学为依托的认知语言学是以语义为中心的语言学流派,其论点是:语义是概念化的,是人们关于世界的经验和认知事物的反应,是与人认识事物的方式和规律相吻合的。认知语言学强调经验和认知对语言产生的重要作用,认为语言是客观现实、社会文化、生理基础和认知能力的产物,包括隐喻语言在内的任何语言现象都是有理有据的,即可以从人们的心理和认知的角度加以分析和解释。但从认知语言学的角度来看,隐喻的产生是有生理基础的,并有心理上的运作机制,即从一个概念域向另一个概念域的结构映射。

由于人类具有共同的生理构造和相同的心理基础,不同民族面对相同的客观世界所获得的体验具有很大程度上的相似性,这就导致了不同民族自然语言中必然会出现众多认知对等的隐喻表达方式,如:castleintheair在中文中有完全对等的习语“空中阁楼”。但是,由于人类的经验源于人与大自然,人与人之间的相互作用,社会文化也成为影响语言的重要因素。

隐喻产生的心理运作机制充分体现了人类认知模式在处理外界信息时的主动作用。处于不同文化世界的人们在使用隐喻时有相似也有差异,读者对隐喻的理解就是通过源语隐喻中包含的概念域在目的语概念中的映射来实现的,因此能否实现认知上的对等是成功翻译映射的关键,这就要求译者选择恰如其分的翻译策略和翻译方法。

4隐喻翻译的策略

奈达指出:“所谓翻译,是指从语义到语体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语信息。”在翻译中,译者所寻求的应当是对等语,而不应是同一语。基于隐喻的认知性,为了做到译语的对等,我们有必要从认知的角度探讨隐喻的翻译,笔者认为可采取下列策略:4.1对等策略——英汉隐喻中源域向目标域对等映射

虽然世界上有很多民族,而且各民族也有自己的语言,但是人类在面对相同的客观世界所获得的经验很大一部分相似,从而产生的认知理解上也存在很大的相似性,所以,不同民族的语言上必然会出现许多源域向目标域映射方式相同的隐喻。对于这类隐喻的翻译,我们可以通过隐喻概念的对等映射方式,使用相同的概念域进行映射,让译文读者获得与原文读者一样的反应。

例如:基于TIMEISMONEY(时间就是金钱)这一隐喻概念,英语中出现了很多基于这一结构的隐喻表达式:Youarewastingmytime(你在浪费我的时间),通过由表示具体概念(“金钱”)的认知域到表示抽象概念(“时间”)的认知域的映射而实现的。中华民族也十分珍惜时间,在汉语中有“时间就是金钱”的隐喻概念及许多隐喻表达形式,如:“一寸光阴一寸金”、“惜时如金”等。

对等翻译的策略适应于英汉两种语言中认知完全对应的隐喻。它既反映了原文的内容,又保留了原文的比喻,保留了源语隐喻的民族、文化色彩,又帮助目的语读者更多地了解源语的文化特色。4.2转换策略

如果不能用对等的策略保留英语隐喻的表达形式,那么可以在汉语中寻找合适的相应隐喻加以转换,把英语中隐喻的含义表达出来,这种翻译策略叫做转换策略。转换策略主要包括以下两种情况。4.2.1将英汉隐喻分别改变源域中的形象映射到对等的目标域

认知语言学认为,语言是人的认知客观世界的经验进行组织的结果,而人类的经验源于人与大自然、人与人的互相作用。不同民族由于社会环境、历史传统、宗教信仰方面的差异,那么他们在使用隐喻时就有可能使用不同源域的形象,来映射相同的目标域。这就要求译者改变原文隐喻源域中形象,以达到意义对等。4.2.2将英汉隐喻中源域中的形象去掉,译出其映射的目标域意义

翻译的首要任务是翻译信息内容,即译出原文的意思。当隐喻中源域的形象对目的语读者非常陌生,移入译文显得晦涩难懂,或者其形象移入会引起不同联想,而且其形象在上下文中无足轻重,那就只要推导出其映射的意义,将其概略化译出。4.3异化策略——移植原文中隐喻源域对目标域的映射

翻译的功能既是信息的交流,又是文化的交流。在翻译过程中,有时遇到含有独特文化内涵的隐喻,由于目的语文化中没有相同的隐喻概念或类似的概念域映射,又无法做到在目的语中改变其原文隐喻源域形象,因为改变的话,会造成意义的损耗,那么译者就可以把这种有独特文化内涵的隐喻移植到目的语中去。移植满足人们求异的心理,是文化交流的具体形式。

在汉语中有很多移植来的隐喻。如,特洛伊木马(Trojanhorse)等。英语中也有从汉语移植过去的隐喻,如,papertiger(纸老虎)等。随着不同民族交流的日趋频繁,不同认知呈趋同的特点,这种隐喻移植翻译可能性越来越大。采用这种策略丰富了目的语语言表达形式,更好达到文化交流的目的。

5结语

总之,隐喻不仅是一种语言现象,更是人类的一种基本的认知方式,是一个概念域对另一个概念域的映射,即源域对目标域的映射。在隐喻翻译过程中,译者所做的工作是一种跨域活动。为了使原文和译文对等,我们有必要从认知的角度出发,研究隐喻的翻译策略。

参考文献:

[1]Lakoff&Johnson.MetaphorsWeLiveBy[M].UniversityofChicagoPress,1980.[2]陈道明.隐喻与翻译[J].外语与外语教学,2002,(9).[3]束定芳.隐喻学研究[M.上海:上海外语教育出版社,2001:28【摘要】从认知语言学视角下来看,隐喻是从源域向目的域的映射。隐喻是语言的一种普遍现象,体现了语言与文化的紧密联系。不同语言在隐喻使用上有很大的差异,这给隐喻的翻译带来困难。本文拟从认知语言学角度,来探讨隐喻的认知性、可翻译性及其翻译策略。

【关键词】隐喻认知翻译

第二篇:《红楼梦》中人名隐喻的翻译研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 德伯家的苔丝中苔丝的悲剧成因分析 2 足球评论员的评论语气对球迷看球的影响 Conflicts between Chinese Culture and American Culture in The Joy Luck Club 4 汉英礼貌原则对比浅析 5 浅谈英语广告的特点及翻译 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 7 从《南方公园》看美国的宗教文化 8 中西方快餐的文化差异 写作中学生语言的石化现象分析 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析

11文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 12 法律英语中情态动词的语用功能及翻译技巧 13 Translation of Chinese Dish Names 14 超验主义思想和美国总统的就职演说 15 《苔丝》中的圣经和神话典故 16 英语导游词翻译的原则与技巧 从《虎妈战歌》看中西方家庭教育的差异 18 杰克•伦敦《热爱生命》中天气描写的作用 如何运用情景教学法进行初中英语词汇教学的探讨 20 初中英语教学中跨文化意识的培养 跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译 22 《诗经》与《圣经•雅歌》中爱情诗的比较研究 “小红帽”符号的跨文化解读—《小红帽》的文本旅行与接收 24 从文化角度浅议电影名翻译技巧 25 对盖茨比的美国梦幻灭的分析 26 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 《呼啸山庄》中希斯克里夫和凯瑟琳的爱情悲剧 从《热爱生命》和《马丁•伊登》中透视杰克•伦敦心中对生命的执爱 29 浅析艾伦坡小说《黑猫》中的哥特式风格 Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence 31 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源 32 英语歌曲在英语教学中的应用 33 论《苏菲的选择》中的悲剧性冲突 34 Feminism in Eileen Chang's works 35 从目的论看《长腿叔叔》的中译 36 论隐喻的本质与功能

中美大学毕业典礼演讲之叙事结构的比较研究 38 从《都柏林人》看乔伊斯的美学思想

探讨法国葡萄酒营销与中国白酒营销中的民族特色 40 提高高中生英语听力的策略和技巧

英语非作格动词语义特征和句法属性研究 42 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默

Symbolism in The Catcher in the Rye 44 高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探 45 爱伦坡《泄密的心》的恐怖效果

《了不起的盖茨比》中盖茨比的人性弱点分析 47 大卫王:在希伯来世界中的社会地位 48 花园小径句在英语阅读中的分析 49 《七宗罪》的人性解剖

网络环境下英语自主学习模式的调查 51 中英书名翻译的对比

浅析《理智与情感》中简奥斯汀的婚姻观 53 简析班纳特太太的婚恋观

论中美广告中所反映的文化价值观差异 55 论《动物庄园》的反讽艺术

浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 57

汉语被动句的英译

生态女性主义视阈下赛珍珠的《大地》 60 美国梦——《嘉莉妹妹》主题探析

A Lost New Woman in Patriarchal Society–Esther Greenwood’s Madness in Sylvia Plath’s The Bell Jar 62 英语电影片名翻译策略研究 63 论约翰•多恩诗歌中的张力

与身体器官有关的中英文习语对比研究 65 从顺应理论的角度对广告翻译的分析

从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察 67 从《基督山伯爵》看亚历山大大仲马的金钱观

从合作原则违反角度分析《破产姐妹》中的幽默话语 69 Female Characters in The Lord of the Rings 70 电视公益广告的多模态话语分析 71 命案现场——阿加莎死亡观简析 72 浅析《蝇王》中的人性黑暗

提高英语听力的有效策略及教学启示 74 高中学生英语词汇学习现状研究综述

扭曲的“美国梦”--简析“鸡蛋的胜利”的主题 76 浅析《弗兰肯斯坦》中怪物“善”与“恶”的转变 77 论王尔德在《道林格雷的画像》中的美学思想

The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s ―A Rose for Emily‖ 79 比较约翰·邓恩与艾米丽·迪金森诗歌中奇思妙喻的艺术效果 80 浅析哈代笔下经典女性苔丝和苏的人物形象 81 中西建筑文化差异及其形成背景分析 82 合作学习在高中英语写作教学中的应用 83 文化负迁移对翻译的影响 84 英语政治委婉语的语用功能 85 浅析中西方饮食文化差异

汤婷婷《女勇士》中的女性主义分析

英语“名词 + ly”类形容词的词化分析、语义特征及句法功能

How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 89 中英花卉隐喻下的情感叙事对比研究

美国梦的矛盾心理-伟大的盖茨比主题分析 91 A Comparison of the English Color Terms 92 从叔本华的悲剧理论分析《红字》的悲剧性 93 女权主义及其对英语语言中性别歧视的影响

An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism 95 目的论视角下以市场为导向产品推广资料的英译

从女性主义视角对比研究弗吉尼亚·伍尔芙和张爱玲的作品

On Hybridization in Translation of Culture-loaded Lexemes in Moment in PekingThe Duality of Life and Death——An Analysis on Virginia Woolf’s Mrs.Dalloway 98 中学英语教育中的情感教育

全身反应教学法在儿童英语教学中的运用 100 浅谈《鲁滨逊漂流记》中现实主义元素

Cultural Differences Reflected in the Concept of Dragon 102 跨文化交际中的体态语

模糊语在国际商务谈判中的语用功能研究

A Superficial Analysis of Religious Consciousness of Jane Eyre 105 《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德精神世界的分析

中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的角度 107 隐转喻名名复合词的语义分析

An Analysis of the Female Characters in Moment in Peking 109 从传播美学分析国内畅销知名化妆品广告中的译文 110 浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧 111 《野性的呼唤》中的人性和野性 112 中英报刊新闻标题语言特色探讨 113 评《河湾》主人公-萨林姆的非洲观

运用超验主义解读《小妇人》中的女性形象 115 面部表情和目视行为的跨文化研究

A Comparative Study of Western Knight and Chinese Knight in Idylls of the King and Eight Heavenly Deities 117 英汉绿色词对比研究

简•奥斯丁的婚姻观在《傲慢与偏见》中的体现 119 浅谈汉数字习语英译中的虚化现象 120 The Poet’s Identity in Keats’s Six Odes

《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究 122 小学英语课堂互动式教学研究

初中生英语自主学习现状调查与分析

从原型批评理论来看<<哈利波特>>系列小说中的人物原型 125 从功能对等角度看商务英语合同的翻译

从大众对汽车的选择看美国社会价值观的变化

论罗伯特•佩恩•沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求 128 汉语外来词翻译的文化解析

汉语公示语英译之跨文化交际研究 130 《蝇王》的现代性启示:人性的自赎

A Study of Narrative Voice in Jodi Picoult’s My Sister’s Keeper

通往女性自由之旅--论约翰·罗伯特·福尔斯《法国中尉的女人》 133 卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例 134 中美地下电影之比较研究 135 英语幽默语的语用研究

从模因论视角看流行语“给力”

从《暴风雨》看凯特•肖班的自由派女性主义思想 138 《荆棘鸟》中的三位女性形象——追寻荆棘的女人 139 《愤怒的葡萄》里人性的光辉 140 论远大前程中皮普的道德观

从《小王子》看成人世界的身份危机 142 浅析“苹果”广告中的文化因素 143 Christ Love in Uncle Tom’s Cabin 144 《荆棘鸟》的女性主义解读

法律英语中的情态动词shall的翻译

论双性同体思想在《查泰莱夫人的情人》中的体现

A Comparative Study of the Translation of Puns in Alice’s Adventures in Wonderland 148 汉英数字文化比较及其翻译

从《法国中尉的女人》看约翰福尔斯的女性主义思想及其局限性 150 简爱的独立性格剖析

151 庞德对李白诗的误读——《华夏集》诗学探微 152 英语广告语的语言特色分析

153 A Study of English Reading Strategies in the High School 154 论中英日常礼貌用语的差异 155 英汉语言性别歧视对比研究 156 分析鲁滨逊克鲁索的人物形象 157 外语学习中的个体差异

158 A Comparison of the English Color Terms 159 汉英“眼”概念隐喻的对比研究 160 从《警察与赞美诗》看欧亨利式结尾 161 浅析《红字》中丁梅斯代尔的挣扎 162 简奥斯汀《傲慢与偏见》婚姻观

163 Perception of the Beat Generation through John Lennon 164 浅析莫里森名作《最蓝的眼睛》中查理的性格特点 165 英汉基本颜色词的文化内涵对比及其翻译

166 从会话合作原则透析英语情景喜剧《生活大爆炸》幽默的产生 167 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 168 中西方商务礼仪的差异

169 从肢体语言看中西方文化差异

170 An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song

171 《新成长的烦恼》影视字幕中文化负载词的英汉翻译策略 172 The Influence of Cross-Cultural Communication on Translation 173 论《小妇人》中的家庭教育问题 174 谈商务英语信函的语言特点及其翻译 175 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo 176 《了不起的盖茨比》中象征主义的研究

177 A Naturalistic Approach to Jude’s Tragedy in Jude the Obscure

178 On Chinese-English Translation of Public Signs: Problems and Suggested Solutions 179 对《嘉莉妹妹》中摇椅意象的解读

180 Character is Fate —An Analysis of the Tragic Fate of Henchard 181 跨文化视角下英汉语中恭维语及其应答比较 182 从交际翻译视角看企业简介的汉英翻译 183 A Comparison of the English Color Terms 184 浅谈中式英语的成因及解决方法

185 矛盾的思想者——《瓦尔登湖》中梭罗的二分性 186 英国文化中的非语言交际的研究

187 Vocabulary Teaching Based on Pragmatic Approach 188 新课标下高中英语学习策略调查

189 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用 190 女性主义解读《威尼斯商人》中的女主角 191 论肢体语言在中国英语课堂教学中的合理应用 192 简单的深邃—论佛洛斯特诗歌的隐秘性 193 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 194 《蝇王》中神话元素的象征意义

195 从女性主义视角分析《飘》中斯佳丽人物形象 196 解析马克•吐温《竞选州长》中的幽默讽刺艺术 197 中西方节日文化差异研究 198 话语风格的性别差异

199 浅析《了不起的盖茨比》的主要人物性格 200 商务信函翻译技巧初探

第三篇:中英爱情谚语的隐喻研究及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 《乞力马扎罗山上的雪》中的生与死 2 Preciseness of Legal English 3 埃德加•爱伦•坡短篇小说的语言特色分析 4 从动物习语的比较看中西方文化差异 关于高中生英语听力理解中非语言因素的研究 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》 7 关于照料母婴的市场分析 一项有关影响中国学生英语听力理解的因素的调查研究 9 The Great Gatsby and the American Dream 10 英汉白色词的文化象征意义及翻译 11 解析《诺桑觉寺》中凯瑟琳的自我成长 12 《呼啸山庄》的哥特式传统 试析商务英语的修辞特征及其汉译 14 母语在第二语言习得中的迁移 15 《瓦尔登湖》中梭罗的生态思想 论简•奥斯丁《理智与情感》中两姐妹的成长 17 爱情的悲歌-《荆棘鸟》悲剧成因探悉 18 英语委婉语的语用功能 19 论好莱坞电影的全球化战略 中外青年婚姻观念差异——从《柳堡的故事》和《傲慢与偏见》中进行对比 21 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 大学生英语自主学习影响因素分析 23 多元智力发展与外语教学 A Comparison of the English Color Terms 25 The Influences of the Bible on Some American Movies 26 论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》(开题报告+论)浅析《贵妇画像》中的心理描写 28 论汉英翻译中基本颜色词的不同情感 从文化角度分析中美情景喜剧差异性的原因 探讨发现式学习理论在高中任务型英语听力教学中的运用 31 《老人与海》中马洛林形象的不可或缺性 32 象征主义手法在《白鲸》中的运用 33 游戏在小学英语课堂中的运用 34 浅析中英恭维语

跨文化交际意识与中文旅游文本翻译 36 从功能对等的理论看英语歌词的翻译

跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能

From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 39 《印度之行》的象征主义分析 40 约翰•多恩诗中女性歧视现象分析

中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的角度 42 《理智与情感》中的婚姻

外贸函电写作中存在的误区及其对策 44 透过《傲慢与偏见》论简奥斯丁的婚姻观 45 离开“美国出品”

广告英语中语言的性别差异

从目的论角度分析中医药药品说明书的英译 48 国际商务谈判及其谈判风格 49 论中西文化中家庭观念的差异 50 英语习语学习策略的探究

从冲突到和解—解析《接骨师之女》中的母女关系

以马斯洛需求层次理论分析《傲慢与偏见》中的爱情婚姻观 53 《紫色》中西丽的妇女主义研究 54 On Ambiguity of Human Conversations 55 Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China 56 运用概念整合理论解读英语幽默理解障碍 57 从中英文动物词汇看中西方文化差异

An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 59 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪 60 从童话看中西方儿童教育的差异

英语委婉语:礼貌视角下的有意不合作 62 从概念隐喻看寓言的语篇连贯

从交际方式的角度比较中美课堂差异 64 从跨文化角度浅析化妆品商标翻译

二元对立模型在伍尔夫《达洛卫夫人》中的应用 66 中西面子观比较研究

是什么在作祟?—论保罗爱情失败的原因 68 《永别了,武器》悲剧特征分析 69 小王子旅途的象征意义

英语中易混的修辞手法之区别 71 论交际法在初中英语教学中的运用

On Differences between Western and Chinese Advertising Copies 73 To Foster Pupils’Interests in English Teaching 74 从顺应论角度看英汉称谓语的翻译

英语教学中非言语交流与跨文化交际中能力的培养 76 浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧 77 跨文化交际中的移情及其能力的培养 78 论初中生英语学习资源策略培养 79 浅析英文爱情诗的特点与翻译方法

What Made Her Yield to the Reality—An Analysis of Sue in Jude the Obscure 81 农村学生英语学习情感障碍分析

Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics 83 刘易斯小说《巴比特》中的都市景观和人物描写分析 84 增译法在《水晶宫》英译汉翻译中的应用 85 影响大学生英语自主学习的因素研究

从句法模式论英语公益广告语气系统的人际意义

英语新词特点研究——词汇学习和了解文化的有效途径 88 哈克贝里·费恩与汤姆·索亚性格的对比分析 89 论口译中的跨文化意识

维多利亚时期简爱与苔丝的不同命运 91 《飘》两中译本的比较研究

A Comparison of the English Color Terms 93 刘易斯小说《巴比特》中的都市景观和人物描写分析 94 从礼貌原则看中英委婉语的差异 95 论《海的女儿》的女性自我价值主题 96 Symbolism in The Catcher in the Rye 97 对《看得见风景的房间》的象征主义解读 98 论《紫色》中西莉的精神意识的创建

从《最蓝的眼睛》看托尼莫里森如何重塑美国黑人文学中的黑人形象 100 从跨文化交际角度看《贵妇画像》中的文化冲突 101 从英汉习语的翻译看中西方文化差异

从广交会现场洽谈角度论英语委婉语在国际商务谈判中的功能与应用 103 To Obey or Rebel –A Study of Female Characters in Moment in Peking 104 论价值观对中美商务谈判的影响

马丁伊登的自我认知和社会认知及其悲剧 106

汉语中的英语外来语

从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭 109 中美称赞语的对比分析 110 《呼啸山庄》的哥特式传统

《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析 112 论跨文化交际中的体态语 113 顺应论视角下的电影片名翻译

Personality that Matters: A Psychological Analysis of the Misunderstanding between Elizabeth and Darcy 115 《儿子与情人》中扭曲的爱

英语委婉语的文化内涵及汉译策略

A Brief Analysis of the Auspicious Culture in the Wedding Custom Between China and Western Countries 118 “哈利波特”系列与儿童心理学 119 跨文化交际中的中西方时间观念 120 中英姓氏差异及其原因探究 121 论爱伦坡小说中的哥特式风格

对《红字》中罗杰齐灵沃斯的新认识

The Cultivation of English Teachers on the Basis of Multiple Intelligences Theory 124 《紫色》中女主人公西丽妇女主义的形成 125

伊丽莎白.贝内特与简.爱的婚姻观之比较 127 《红字》中象征手法的运用——以人物名字为例 128 《洛丽塔》悲剧结局因素探析 129 英汉天气词汇的隐喻用法

中美饮食文化实体行为与非实体行为的民族差异 131 《名利场》中蓓基人物形象分析 132 广告中的熟语模因探析

商务英语中的冗余现象及语用功能 134 英式英语与美式英语的词汇差异 135 中西方饮食文化差异的对比 136 中美大学创业教育的比较和启示

中美新闻价值观的差异在灾难性新闻报道中的体现 138 On the Female Initiation Theme in Little Women 139 《红字》中女权主义意识探析

Angelic devil: an analysis of the image of Catherinein Wuthering Heights 141 浅谈《鲁滨逊漂流记》中现实主义元素 142 论汉英外贸合同翻译的得体性

《二十二条军规》中关于军规的控制及反控制 144 跨国广告的在华本土化策略浅析

从伊登和盖茨比之死探析美国梦破灭的必然性

On Freudian Interpretation of Dreams In Sense and Sensibility 147 从违反合作原则看电影语言的会话含义——以《最后的武士》为例 148 目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略

An Interpretation of China Boy from the Perspective of Post-colonialism 150 A Portrait of Martin Eden as a Nietzschean 151 浅议中西跨文化交际中的禁忌语

152 简析美国个性化教育对家庭教育的积极影响 153 《暮色》两中译本中文化缺省重构的对比研究 154 从目的论看电影《音乐之声》中对白的汉译

155 论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》 156 An Analysis of Hemingway' Religious Complex in The Old Man and the Sea 157 英语学习的性别差异及相应的学习策略

158 Application of Foregrounding Theory to Translation of Simile and Metaphor 159 从奈达的功能对等理论看《老友记》字幕中的幽默翻译 160 论《野性的呼唤》中对人和自然和谐的呼唤 161 功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究

162 Some Writing Skills for Senior High School Students in NMET 163 浅谈英语科技文献汉译时应注意的几个方面

164 On the English-Chinese Translation of Entertainment News Reports Viewed from the Stylistic Perspective 165 An Adaptation-based Approach to Brand Name Translation 166 《了不起的盖茨比》中的“美国主义” 167 英汉否定形式的语用对比研究

168 英汉日常礼貌用语在跨文化交际中的语用差异 169 从违反合作原则研究《生活大爆炸》 170 英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制 171 美剧网络字幕翻译研究

172 论《傲慢与偏见》中的妇女地位问题 173 解析《诺桑觉寺》中凯瑟琳的自我成长 174 美国女性地位变化浅析

175 The Implication and Application of Body Languages in English and Chinese 176 论商标翻译的原则及策略

177 论《看不见的人》黑白文化矛盾体 178 A Comparison of the English Color Terms 179 英语文化中的禁忌语

180 拟象性对后现代消费文化的影响

181 中西文化中女性家庭价值观之对比研究 182 合作学习在英语口语教学中的应用 183 中英爱情谚语的隐喻研究及其翻译 184 《宠儿》的非线性叙事模式 185 论《白鲸》象征手法的运用

186 进退维艰的女性—《儿子与情人》的女性主义分析 187 The Principles and Approaches of Brand Name Translation 188 从文化角度看老友记的字幕翻译 189 浅析《嘉莉妹妹》中的新女性形象 190 《老人与海》中的象征主义 191 浅析好莱坞类型电影文化

192 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 193 历史与个人叙事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解读 194 从主述位理论看奥巴马就职演讲的连贯性 195 浅析中文商标词英译的原则和方法

196 从依恋理论看《呼啸山庄》主人公希斯克利夫悲剧性格的形成 197 北京奥运官网英译:功能主义视角

198 Nonverbal Communication Used in Different English Teaching Stages 199 A Comparison of the English Color Terms 200 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响

第四篇:(英语毕业论文)中国古代诗歌中隐喻的翻译研究

英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 中美时间观文化对比研究 2 英语词汇的语境意义分析 3 广告翻译中的功能对等 Cross-cultural Differences in Business Etiquette Between China and America 5 从《野性的呼唤》看杰克伦敦自然主义观 6 论自然主义在《野性的呼唤》中的体现 7 中美家庭教育文化对比及其根源分析 8 浅析星巴克现象中的独特文化 分析中美家庭观念的差异-以李阳家暴事件为例 The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night 11 从中国传统民居乔家大院和西方哥特式教堂看中西文化差异 On the Differences between Chinese and American Culture in Nonverbal Communication 13 A Study of C-E Translation of Tourist Materials from the Perspective of Cross-culture 14 从文化差异角度谈国际商务谈判中的语言技巧 15 分析商务谈判中的模糊语 中西民间鬼神形象中体现的宗教世俗化的研究 17 多媒体中学英语教学的优缺点 On Misreading in Reading Comprehension from the Perspective of Discourse Analysis 19 中国文化特色词的英译——以《阿Q正传》的两个译本为例 20 The Analysis of the Representative Images in The Waste Land 21 功能对等理论视角下汉语新词的翻译 22 论小说《德库拉》中的哥特元素 爱伦坡侦探小说中恐怖气氛的营造方法 24 “红”、“黄”汉英联想意义对比研究 25 论《傲慢与偏见》中简奥斯丁的女性主义 《月亮与六便士》中查尔斯.思特里克兰德的追寻自我 27 从《嘉莉妹妹》看本性与理性的斗争 28 从《小王子》看成人世界的身份危机 29 析《喧哗与骚动》的写作手法 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象 31 中国英语学习者在词汇方面的迁移

On C-E Translation of Company Profiles from the Perspective of Functional Translation Theory 33 通过电视广告看中美思维模式差异 34 茶文化交流用语的翻译:理论与实践 35 寻找真正的自我

任务型教学理念下的教材分析 -- 以《牛津高中英语》为例 37 论《兔子, 跑吧》中哈利的逃避主义 38 华盛顿.欧文与陶渊明逃遁思想对比研究 39 论《弗洛斯河上的磨坊》中麦琪的悲剧

《嘉莉妹妹》和《名利场》中的女性的性格及命运对比分析 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)

论海明威作品中的语言特征 42 从关联理论看电影字幕的翻译

An Interpretation of A Rose for Emily from the Prospective of Socialization 44 《呼啸山庄》中女主人公人物分析 45 初中英语读写技能综合教学模式研究

从《远离尘嚣》看托马斯哈代的生态自然观 47 论“美国梦”对美国文学的影响 48 化学专业学生英语阅读策略研究

由《克莱默夫妇》思考美国女权运动对美国家庭的影响 50 网络环境下小组合作学习模式研究 51 中英动物习语的文化内涵及其差异

A Contrastive Study on Traditional Festivals in Chinese and Western Cultures—from the Perspective of the Disparity between Spring Festival and Christmas Day 53 浅议英语广告的翻译

从《马拉喀什》和《射象》看乔治.奥威尔散文的艺术风格 55 对《老人与海》中主人公的性格分析

从弗洛伊德的精神分析法分析《麦田里的守望者》霍尔顿.考尔菲德的成长 57 张爱玲与简奥斯汀的讽刺艺术比较 58 论远大前程中皮普的道德观 59 从文化视角看英语习语的翻译

论罗伯特弗罗斯特诗歌的黑色基调---在美国梦里挣扎 61 希思克厉夫—一个拜伦式英雄 62 《绯闻少女》中的话语标记词研究 63 英汉语言性别歧视对比研究

论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 65 论简·奥斯汀在《傲慢与偏见》中的婚姻观

A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 67 从美学角度浅谈英文电影片名的翻译

中西方思维方式对比研究及其在广告中的体现 69 《愤怒的葡萄》的生态主义分析 70 中西方新闻报道看道德观差异

The Narrative Strategies of O.Henry’s Short Stories 72 肢体语言在商务谈判中的应用分析

从合作性原则看品牌代言中广告语的使用 74 《献给艾米丽的玫瑰》中艾米丽的命运分析

A Tentative Analysis of the Reasons for McDonald’s Success 76

《杀死一只知更鸟》中主人公的成长危机 78 从大学校训看中西方大学文化差异 79 论了不起的盖茨比的悲剧

浅析电影《我是山姆》中的反智主义 81 析华兹华斯诗歌中的人与自然

浅析《傲慢与偏见》中女性人物的认知局限 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)

On C-E Translation of Neologisms from the Perspective of Nida’s Functional Equivalence Theory 84 初中生英语自主学习能力培养的研究 85 从生态视野解读狼图腾

修辞在政治演讲中的作用--以奥巴马获胜演讲为例 87 从功能翻译理论浅谈公示语翻译 88 从广告层面比较研究中美文化差异

《恋爱中的女人》欧秀拉和古迪兰的性格对其爱情观的影响 90 从功能对等理论看字幕翻译

从《红楼梦》两个译本比较谈习语翻译的文化处理 92 浅谈《鲁滨逊漂流记》中现实主义元素

开放式教学理念在中学英语教学中的模式探索 94 从圣诞节和春节看中西方文化差异 95 福克纳《我弥留之际》中达尔形象解析 96 汽车广告中的双关研究:关联理论视角 97 “土生子”叛逆精神探源 98 《蝴蝶梦》中的女权主义

中西方文化中颜色词的不同内涵和使用

A Comparative Study on Lin Daiyu and Xue Baochai 101 从“三美”原则看《荷塘月色》的翻译 102 跨文化广告传播中的语用失误研究 103 课本剧在高中英语教学中的应用与研究 104 从文化差异角度研究商标翻译

A comparative study of Chinese and American food cultures---from Cross—Cultural Communication Perspective 106 Color Words in Chinese and Western Literature 107 从《丧钟为谁而鸣》看海明威死亡情节成因

A Thousand Splendid Suns: from the Perspective of Initiation Story 109 论《了不起的盖茨比》中的象征及其作用 110 隐喻在英语新闻标题中的功能 111 论《推销员之死》中威利的死因

从市场营销的角度论哈利.波特的成功

Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 114 论安东尼.特罗洛普的现实主义思想——以《巴赛特的最后纪事》为例 115 斯佳丽,在逆境中成长

环境、性格、命运--评《远大前程》主人公皮普 117 浅论英文原声电影在英语教学中的应用 118 中西方家庭观比较研究

从中国传统民居乔家大院和西方哥特式教堂看中西文化差异

从动态对等角度分析中国旅游景点名称英译——以中国庐山网为例 121 中美文化差异对商务谈判的影响

从《女勇士》中的女性形象看文化差异 123 浅析《莳萝泡菜》中的意识流技巧运用

从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)

论《杀死一只知更鸟》中的象征

浅析合作原则在外贸英文电函中的应用 127 《欲望都市》中的女性语言分析

英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制

An Analysis of Imprisonment and Liberation in Great Expectations 130 A Comparative Analysis of Vanity Fair and Great Expectations 131 美国俚语的文化特征及社会功能 132 论中学英语互动教学

English Vocabulary Teaching in Junior Middle School 134 目的论指导下的导游词英译策略研究 135 英语非限定性动词的语言分析 136 华兹华斯诗歌的和谐观

身势语在国际商务谈判中的应用 138 论《等待戈多》中的荒诞与象征

A Comparative Study of Politeness Expressions in English and Chinese 140 父权制社会的傀儡—从安吉尔看父权主义思想 141 试述《亚当夏娃日记》的圣经情结 142 中英称谓语的文化差异及其翻译

试析爱丽丝沃克作品中的女性主义观点——以《紫色》为例

Different Applications of Iceberg Principle in A Farewell to Arms and The Old Man and the Sea 145 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读

透过《马丁.伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态 147 从语用学角度看广告英语中的模糊表达

Pragmatic Failures in Translation of C-E Advertisements 149 从顺应论角度看英汉称谓语的翻译

论《老人与海》所表现的人与自然的关系 151 谈英语文学作品名称的汉译

152 Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy's Novels 153 希腊罗马神话典故成语英汉翻译评析

154 《非洲的青山》与《乞力马扎罗山的雪》中描写非洲形象的改变 155 动物习语中文化意象的比较与翻译 156 商务英语翻译中的隐喻研究 157 论营销道德与社会责任的履行

158 An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 159 分析《简爱》和《名利场》中的女性主义 160 中西方跨文化商务活动中礼貌的语义差别 161 从家庭价值观的角度分析中美家庭教育的差异 162 英汉语中恐惧隐喻的认知分析

163 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society 164 谈英语文学作品名称的汉译

165 黑人社区的替罪羊-- 论托尼.莫里森《最蓝的眼睛》中的黑人小女孩佩科拉 166 Etiquette and Protocol on Intercultural Business Negotiation 167 论《呼啸山庄》中耐莉丁恩的作用 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考(贡献者ID 有提示)

168 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 169 意象美,声响美,节奏美--评济慈《希腊古瓮颂》 170 许渊冲的“三美”原则在国外化妆品品牌名汉译中的应用 171 委婉语在商务英语中的应用

172 Quest for Identity: An Analysis of Women Characters in The Bluest Eye 173 “欧亨利风格”在其短篇小说中的分析 174 电影《死亡诗社》中的教育意义 175 美国总统面面观

176 英文电影片名汉译策略研究

177 A Comparative Study of Cultural Factors in Two English Versions of Kong Yiji— From the Perspective of Skopos Theory 178 浅析达洛卫夫人的自我追寻

179 对《名利场》中女主人公的性格特征分析 180 归化与异化在翻译策略中的研究

181 《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格分析

182 英文小说中的中国文化认同——《京华烟云》赏析 183 反思《夜访吸血鬼》中的同性恋现象 184 浅析焦虑对英语专业学生英语口语的影响

185 On Promotion of Rural Middle School Students’ Oral English 186 透过《德伯家的苔丝》看哈代托马斯的宗教观 187 英汉诗歌中“月”意象的认知解读 188 试论合作学习在初中英语教学中的应用 189 课外作业对高中英语学习的作用研究

190 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 191 《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析 192 试论合作学习在初中英语教学中的应用

193 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 194 初中英语听力水平调查研究---以钢城十二中为例的个案调查 195 情感教学在初中英语课堂中的理论和实践

196 顺句驱动原则下英汉同声传译中英语非动词转换为汉语动词的研究 197 英汉状语语序修辞对比与翻译 198 浅析英语语言中的性别歧视现象

199 从《纯真年代》的人物塑造看伊迪丝华顿的女性主义意识 200 浅谈文化差异与英汉翻译

第五篇:文学翻译文化研究论文

关键字:译者 归化 异化 文化 内涵 语言 读者 翻译 传达

在开放发展的全球化国际氛围下,社会科学研究正发生这一系列历史性的变化。在从文学批评到翻译理论,从哲学思考到人类学探索,研究的重心和视角都发生了转移。这种变化在当代文艺理论领域表现尤为突出。具体体现在文学批评领域为:文学批评正在走向两个分化的方向:以人文为关怀的非理性转向和以文本为基础的语言论转向;体现在素有语言关怀传统的翻译理论领域则表现为“文化热”在翻译界的兴起。在《当代美国翻译理论》一书中,郭建中教授提到近二十年来翻译研究的两个明显的趋向:一是交际理论在翻译理论上的体现,二是对文化转换的重视深刻动摇了重视语言转换的传统。换言之,因为交际与文化都具有以人为本人的特质,人文关怀在翻译界已经赢得高度的重视,翻译理论界正在加强宏观把握,拓展翻译视野,加强翻译工作的文化融合功能。

对于文化这个及其宽泛的概念,很多学者试图给出一个较为准确的定义。现代文化学之父,美国著名人类学家克鲁克洪定义文化为“历史上所创造的生存式样的系统,即包括显型式样,又包括隐型式样,它具有为整个群体共享的倾向,或是一定时期中为群体的特定部分所共享。”罗伯特·拉多和语言学家爱德华·萨丕儿也都指出文化行为的模式化特性。[1]英国学者泰勒做出了另外一种经典的定义:“所谓文化或文明,即知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及其它作为社会成员的人们能够获得的包括一切能力和习惯在内的复合型整体。”[2]虽然定义的角度各不相同,但无疑文化具有极大的含概性,包容了几乎人类社会的各个方面。

中国翻译界新崛起的“文化学派”认为:语言作为文化的组成部分、既是文化的一种表象形式,又是一种社会文化现象。[3]因此,对于以语言转换为基础的翻译工作来说文化传达就成了一个重要的主题。鲁迅先生就充分认可了“文化传递”的重要性。然而,基于文化与语言的若干特点,翻译工作所能完成的只是尽可能多的文化传递,“文化传真”则是一种理想的境界,或是说,终极的目标。

美国翻译理论家尤金奈达指出“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。”[4]这说明翻译要将中西文化结合起来,离开文化背景去翻译,不可能达到两种语言之间的真正交流。然而,中西文化差异带来的困难是不容忽视的,这种差异往往会引起文化意象的失落或扭曲。如双关的翻译就很难用译语完整地传达原语的意义。在以下句子

“If we do not hang together, we would be hanged together.”中,hang 一词在英语里既有“挂”又有“吊死”之意。而汉语中,没有等效得多义词。文学作品中这类双关现象尤为常见。例如,在莎士比亚的《哈姆雷特》一剧中,第二幕新王问哈姆雷特说:“我的儿子(son),你为什么躲在阴影里(shadow)。哈姆雷特用了一个双关来回答“too

much sun”。这里的sun与son同音,是一种含沙射影的讽刺,讽刺哈姆雷特的叔父篡夺王权,又假意亲热。在翻译时,这一棘手的问题,最多只能用注释来告诉读者原文的巧妙又完整的含义表达,原语的睿智用心则在直接译文中出现空缺。再如《苔丝》中,克莱尔抱苔丝、莱蒂、玛丽安、伊兹过河一节中克莱尔说:“Three Leahs to get

one Rachel”一句中,没有文化背景的读者就无法理解该句的含义。所以,译者不得不在此采用加注的手法。不胜枚举的此类例子说明这种语言与语言间的差异是不可避免的,所以翻译时完全的等值等效是难以做到的。本文将主要从接受理论的角度分析翻译中的文化传达。要解决该问题,首先我们应该分析和归纳一下这种文化隔阂的产生原因。

奈达把语言文化的特征分为五类:Ecology(生态学)、Material Culture(物质文化)、Social Culture(社会文化)Religious(宗教文化)Linguistic

Culture(语言文化)[5]这显然包括了物质和精神两大方面。所以,造成中西文化差异的两个主要的因素也分别来自精神方面的思维的差异,与迥然的物质因素影响。

西方思维自苏格拉底开创思辩的方式起,惯于逻辑思维、抽象思维;中国则偏重形象思维(此点在中西方文字形式的差别上可见一斑),加之迥然的历史及宗教传统、哲学思想、语言文化,使得对于原文的理解难度加大。当然这种挑战更加针对译者,对读者来说,只能体会其洋味了,让读者充分的体味这种文化差异也正是翻译欣赏的目标之一。针对与较抽象的思维影响来说,物质因素对翻译欣赏的影响更加琐碎,更加具体。诸如地理环境,传统习俗的物质化反映等几乎在所有的文学作品中都有所反映。翻译界有名的东西风之争就是一例。东风在中国人的概念中是和煦温暖的,代表着春天和美好事物。李商隐《无题》诗云:“相见时难别亦难,东风无力百花残。”东风是该是催开百花的使者,所以才有百花残而怨东风之感慨。有英译法为:

Hard it was to see each other--

harder still to part!

The east wind has no force,the hundred flowers wither.(INNES HERDAN)

It’s difficult for us to meet and hard to part;

The east wind is too weak to revive flowers dead.(许渊冲)

(参见许渊冲《中诗英韵探胜》)

这种译法在西方人眼中无疑失去了那种淡淡幽怨之韵。因为缘于英国的地理位置,东风在英国人的眼中是凛冽的刺骨寒风,而西风采温煦、和暖。这样的直译扭曲了中文的文化意境。

英国诗人John Mansfield也有一首Ode to the West Wind

It’s a warm wind, the west wind, full of birds’ cries;

I never hear the west wind but tears are in my eyes,For it comes from the west lands, the old brown hill,And April’s in the west wind, and daffodils.(这是暖风哟,西风哟,充满了小鸟的歌唱;

我每一次听到了西风,就不禁泪水哟盈眶。

因为它来自那西土,那苍老而暗黄的山峦,西风吹来了四月,也吹来了水仙。——余光中 译)

对于中国读者来说,此译文中的西风无疑是个让人迷惑的意象, 与整诗抒情的怀乡基调不符,显得形容突兀。而在英国的文化环境下则恰到好处。

对于具有文化内涵的地方,翻译中一般有两种出路:即:归化策略(domesticating method)和以美国翻译论家Lawrence Venuti为代表的异化策略(foreignizing

method)。归化是采用民族中心主义态度是外语文本符合译语的文化价值观,把原作者带入译语文化。在强势文化中较多采用这种方法。比如埃兹拉·庞德(Ezra

pound)的翻译理论中注重强调译者的创造。他最有影响的译作《中国》(Catchy,1915)不能严格的当作翻译作品来看待,因为译文中没能充分的传达中国的文化。蒲伯译荷马史诗《伊利亚特》时也大胆采用了归化的手法,应用了英国读者所熟悉的英雄双韵体,和18世纪英诗中常见的词汇。译文中归化的现象很多,有的恰到好处有的却有弄巧成拙之嫌。鉴于东西方思维方式的不同,必要的语序上的归化是很必要的。比如:History

on Modern American Literature 就要作必要的归化而译为“美国现代文学史”;同样中国俗语“情人眼中出西施”英译时就要调整语序以符合西语习俗,译成“Beauty

is in the eye of the beholder.”

与归化相比,在中国当代翻译中异化的手法更加常见。异化是指对文化价值观的偏离主义的压力下,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情境。如上句中,“西施”这一文化内涵丰富的词(cultural

item)就被异化了。再如,英语中很多植物,尤其是花都具有特定的含义如:金盏花虽然美丽却象征痛苦与悲哀。茉莉花在中国象征纯洁,入梦则没特别的指意,而在英国却象征一段浪漫的恋爱将至。在这种情况下贸然的归化将彻底遗失特有的文化内涵。所以只好采用注释的办法以指示(而非传达)“洋味”。

谈到我国的翻译史,异化与归化的例子都不鲜见。著名的傅东华的《飘》的译本采用的就是归化的手法,傅先生为了是文学作品深入大众,把作品中的主人公加上了中国传统的姓,译成了“郝思嘉”“白瑞德”……并解释说归化手法的“目的是忠实于全书趣味精神,不在求忠实于一枝一节”(《瓢》序)。严复译《天演论》论时,为了模仿中国史诗的风格故意将原文的第一人称改成了第三人称“赫胥黎”。张友松、张振先的《哈克贝利·费恩历险记》译本中,(第十七章)有一个典型的例子。

“I bet you can’t spell my name,” says I.“I bet you, what you dare I can,” says he.“All right,” says I, “go ahead.”

“George Jaxon—then now,” says he.最后一句被译为“荞麦的荞,自治的自,清洁的清,克服的克,孙子的孙——怎么样,”他说。这种翻译在当今自然不太可取,但也提供了归化翻译的例型。以色列的特拉维拉派的Evan-Zohar的多元系统假说认为强势文化的多元系统内,译者往往采用归化,弱势多元系统内者多用异化或阻抗式翻译策略。[6]在英美这种强势文化系统内,归化翻译是一种强劲的流派,而在当今中国大规模的归化却并不可取,容易造成读者的心理误解。有着悠久的自闭传统的中国是一种弱势文化,边缘文化,翻译大都以西方为中心,着力于向读者介绍西方文化,传达翻译的洋味。异化的实例不胜枚举,如外国的人名地名等,文化内涵词语(cultural

items:即含有特定的文化典故、来源的词语)包括一些西方实物的象征性内涵(如:玫瑰一词原在西方文化下具有特定含义,后被中国读者普遍接受)等。

具体的翻译实践走过的是这样一条道路:从文本(含有原文化内涵)——译者——译者构造的文本(含被译者理解的文化内涵)——译者传达的文本(包括译者能够传达的文化内涵)——读者的接受(包括读者所能理解的内涵),也就是说翻译的终点是停泊在读者身上的,而文化翻译更是针对读者的。刘宓庆《文化翻译论纲》一书中指出“译文实际是原文+原文文化背景+译文+译文文化背景+原作者的气质和风格+译者的气质和风格的混合体。”[7]

而翻译得成败只能有读者来校验。也就是说读者是所有以上的因素的综合衡量者。安德列·勒菲弗尔认为翻译的首要任务是要是译文读者看得懂。理想的翻译还要表达原文的言外意义,其中就包括文化效应。所以,文化效应的终点也是读者。由此可见,读者在翻译中的地位是绝对不容忽视的,文化传达更应该是以读者为第一优先考虑。

事实上,重视读者的传统可以追溯到西赛罗,在他的修辞三要素中就包括了听众,即:翻译工作中的读者。然而不同的读者会对同一原文的翻译做出不同的要求。精英读者(即:对原作的语言与文化背景了解较多,具有一定的文化修养内涵的较专业读者)对文化阐释的要求很低,不经处理的文化知识也不会造成理解的障碍,而普通读者则会对译者的文化传达的处理提出较高的要求。王宁老师在97年翻译与文化传播国际研讨会上提倡翻译要走出知识分子的局限,走进人民大众,实现后启蒙,使中西方文化实现平等对话。这无疑是倡议翻译的读者群要以普通人为中心,走出精英圈的内部交流的误区。这个倡议对翻译实践的文化传达使命提出了更高的要求。

奈达将翻译过程分为四个阶段:分析、转换、重组、与检验。[8]在检验的阶段无疑读者才具有最大的发言和评判的权力。校验的标准就是奈达的著名的“动态对等”或后来的“功能对等”。翻译是力争朝着“最高层次的对等”的靠近,而“最低层次的对等”则是基本要求。这些对等都受读者的文化背景知识限制。当代读者反映论,和接受理论都强调读者对译文的参与作用。在功能对等翻译中,译文受者是一个重要因素,是交际活动的参与者(在翻译道路的最后一环,也是决定性的一环)。当读者理解一篇译文时,他们因受姚斯的

“期待视域”(Horizon of Expectation)的制约会不可避免的对应他们母语的用法或他们的本民族文化习惯的知识。所以,与其说译文的读者能否正确理解译者所要传达的意思关键不在于语言而在于文化。所以,对文化差异的处理,即是归化还是异化就成了理解译文的文化内涵的决定性因素。

我们认为归化和异化都各有道理,各有各的用武之地,不能绝对的摈弃任何一方。总的说来,归化大都表现在语言的层面上,为了跨越语言理解的障碍,在文化传达上,为了让读者充分理解西方文化,译者大都采用异化策略。但是,说到底在文化传达问题上的异化是为了最终使得读者在文学作品的欣赏中做到真正的归化,也就是说使读者把原语经译者所传达的异域视野经自身的文化视野过滤、对比、沉淀而后引起视野的从新定位,在对比中做到对自身文化和原语文化的再认识,即在文化意义上的完成真正的归化。

下载隐喻翻译研究论文(五篇材料)word格式文档
下载隐喻翻译研究论文(五篇材料).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    (全英文论文)概念隐喻视角下中国古诗词的翻译探究5篇

    2015年最新全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 从......

    从认知隐喻角度看英语商标翻译

    最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42......

    教学隐喻

    论教学隐喻 摘要:隐喻是我们所熟知的概念,教学隐喻作为教育隐喻中的一重要理论也逐渐走入教师的视野当中。中西方对教学隐喻的研究发展迅速,教师隐喻对教师教育观念的形成以及......

    论文翻译

    誉文英语母语编辑团队专业提供学术论文的英文修改、校对及专业级别翻译论文服务。论文润色服务涵盖工程,环境,计算机,经济,机械,材料,生物,化学,化工,地质,土壤,物理等领域及人文社科......

    翻译论文(★)

    本人英语专业毕业,通过专业八级考试,至今有5年专职翻译工作经验。 本工作室--思马德工作室独立于本人所兼职的翻译公司,既客户与译者本人直接1对1联系,因此剔除了翻译公司的利润......

    翻译论文

    关于中西文化对翻译的影响 摘要: 翻译所追求的是正确的理解和恰当的表达。正确的理解是恰当的表达的前提,没有正确的理解,任何形式的表达都无从谈起;恰当的表达则是翻译的最终......

    论文翻译

    摘要 过去大多数拥挤定价理论是基于基本的边际成本定价这一基本的经济学原理,是完全关于出行需求供给模型。存在相当大的拥挤混乱分析需要被澄清。也有许多有趣的,最重要的问......

    论文翻译

    澳大利亚公司碳排放披露分析 Bo Bae Choi, Doowon Lee and Jim Psaros Newcastle Business School, University of Newcastle, Newcastle, Australia 摘要 目的——本研究旨......