专题:笔译实习报告
-
笔译实习报告
(20 ~20 学年第 学期)实习名称:笔译实习专 业: 学 号:姓 名:实习地点: ________ 实习时间:实习成绩:指导教师(签字): 20 年月 日 篇二:英语笔译实习报告实习报告 外国语学院 2012级
-
笔译实习报告
THE INTERNSHIP REPORT
Practice school: UESTC of Chengdu College
Practice time: September 11th, 2010____September 28th, 2010
Instructor: Mr. Deng
Intern: Hong Yi -
英语笔译实习报告范文大全
实习报告
外国语学院 2012级 英语笔译大学时光匆匆而过,转眼之间我们已经迎来了研究生生涯的最后一个学年。而在这一学年的上半学期,我开始了实习的日子。从2013年7月到2014年 -
毕业实习报告:笔译
明天是交实习材料的时间,转眼过了2个月。实习期间还是有些收获,不过是不能全写在实习报告里的。因为报告和作文不同,是不能有太多真情实感的,而要加之以科学发展观,歌颂学校教育
-
商务英语笔译个人实习报告
一.实习目的1.通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译
-
笔译实训报告
南昌工程学院 外国语言文学系《笔译》实训报告班级:08英本工翻(3)班 姓名:李颖 学号:2008101968
实训时间:2011.1.3—2011.1.7 实训地点:南昌工程学院校内笔译是双语间的转换,它不但 -
英语笔译见习报告
见习报告
外国语学院 2012级 英语笔译2013年7月到8月期间,我在XX有限公司进行了为期两个月的翻译笔译见习工作。
XX有限公司是民营企业,该公司主要进行广告的排版与制作,还根据 -
笔译实训报告
本次的翻译实训从第十一周到第十五周共五周时间。英语翻译实训是英语专业的重要实训课程,在于提高英语专业学生的“译”这一技能,同时提高学生的英语阅读、言语的组织等方面
-
英语笔译实训报告
翻译实习报告为了把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,院里给我们安排了翻译实习,使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身
-
日语笔译实训报告
作为外语专业的学生,在学校我们已经通过对高级日语,笔译,口译等课程的学习对日语有了一定的了解,但是,对于实际操作还都处于想象阶段,虽然,这次实训时间很短,但是,却将是我们所上过的
-
笔译工作总结
翻译工作总结与体会 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇
-
翻译笔译
官网信息:
考试科目 ①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识
参考书目近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教 -
英语笔译实习总结(英文)1000多字
Summary
On 23, December, 2013, there are about 200 people started the internship.On that day, at 9:00 we had a intership mobilization meeting on the building No -
笔译方法总结
笔译方法总结一、笔译步骤
1. 搜索,在网上搜索是否有现成的译文或稿件涉及到的背景知识(向客户索要参考资料),查找自己是否翻译过的类似稿件;
2. 浏览,掌握大意,理清脉络结构;
3. 机 -
笔译实践心得体会
笔译实践 院系名称:外语学院 专业年级:英语F1101 姓名:王欢 学号:201119010209 心得体会 在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言
-
日语笔译教材
一、翻訳の定義 中国<辞海> 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 日本<国語大辞典> ある言語で表現されている文を、他の言語になおして表現すること。また、そのな
-
笔译实践心得
笔译实践心得体会 这次的《笔译实践》课程的作业不仅仅是一次笔译的实际练习,在不断思考、尝试、斟酌、修改的过程中,我也着实学习到了很多东西。在英汉互译课程上和对《英语
-
笔译总结摘抄范文合集
笔译总结摘抄 转载:网上找到的《北京外国语大学高级翻译学院2008级学生笔译总结摘抄》 1、虽然必须承认学习的时候很痛苦,但是真的要结束了,倒也颇有些不舍。心中有些担心,没有