专题:unit1礼仪致辞口译

  • 口译礼仪致辞专题

    时间:2019-05-14 17:12:45 作者:会员上传

    礼仪致辞句型汇总 一. 称呼 女士们,先生们 Ladies and Gentlemen 朋友们/各位朋友 Dear friends 各位嘉宾 Distinguished guests 尊敬的来宾 Honored Guests 各位同事 Dear c

  • Unit 5 礼仪性口译[最终定稿]

    时间:2019-05-15 07:25:28 作者:会员上传

    Unit 5 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译5--1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt ①以鬼神的形式出现 to inhabit, visit, or appear to in a form of

  • 礼仪致辞文章口译

    时间:2019-05-15 09:14:23 作者:会员上传

    尊敬的„„ distinguished; honorable; honored; respected „受/承蒙„„的(盛情)邀请 at the (gracious) invitation of „ 借此机会 to take this opportunity to; to

  • Unit 6 礼仪性口译(全文5篇)

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译 6--1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢 Vocabulary 1、 明月当空 moon-lit 繁星满天 with numerous shinin

  • 礼仪口译

    时间:2019-05-15 06:59:32 作者:会员上传

    您一定是我们期盼已久的客人。You must be our long-expected guest 对不起,还没有请教您的尊姓大名呢。 Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you. 很高兴

  • 口译unit two

    时间:2019-05-15 08:06:41 作者:会员上传

    Unit Two 招待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport A:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuse me, sir; is this Prof. Tallack

  • 口译材料unit 10

    时间:2019-05-15 04:04:08 作者:会员上传

    Part II 实践与实战 10.1 Extreme Sports 极限运动 口译教程P76 音频位置:实践与实战10.1 In the past, young sportspeople would play hockey or baseball. Today, they wa

  • 口译材料unit 13

    时间:2019-05-15 08:52:47 作者:会员上传

    Part II实践与实战 13.1 Shopping in Hong Kong口译基础P85 音频位置:实践与实战13.1 Hong Kong is a shopper’s paradise! You can find the latest fashions, cutting-ed

  • 口译主题实践一(礼仪祝辞)(Unit 1)

    时间:2019-05-15 09:15:30 作者:会员上传

    口译主题一礼仪祝辞 汉英英汉口译实践: 1. 首先,我对第五届夏季达沃斯论坛的召开表示衷心祝贺!对各位嘉宾的到来表示热烈欢迎!夏季达沃斯论坛已经走过了五个年头,五年的论坛形成

  • 礼仪口译练习

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe

  • 口译礼仪用语

    时间:2019-05-15 07:44:09 作者:会员上传

    1.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。 I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here

  • 礼仪口译黑板

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe

  • 礼仪性口译

    时间:2019-05-15 09:10:40 作者:会员上传

    礼仪讲话的常见类型及其特点 主要包括祝酒词、各种场合的开幕式(opening ceremony )和闭幕式(closing ceremony)祝词和答谢词, mostly including A: 称呼:即讲话的对象,如: Ladi

  • 礼仪口译词汇

    时间:2019-05-12 08:37:44 作者:会员上传

    礼仪口译词汇
    欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/closing speech开 /闭幕式opening/closing ceremony签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit
    宣布开 /闭幕declare

  • 宴会口译礼仪

    时间:2019-05-15 07:44:10 作者:会员上传

    宴会口译礼仪 时间:2013-05-20 20:37来源:口译网 作者:Cuckoosky 点击:次 版权声明:本文由中英同传译员 @Cuckoosky 授权口译网发表,未经作者许可请勿转载。 点击进入作者专栏

  • Unit 2 接待口译

    时间:2019-05-15 06:03:16 作者:会员上传

    Unit 2 接待口译 Interpreting for Reception Service 2—1 Greetings at the Airport 词汇预习Vocabulary Work Work on the following words and Phrases and write the

  • Unit 3 会谈口译

    时间:2019-05-15 08:28:25 作者:会员上传

    Unit 3 Interpreting Conversations 会谈口译 3—1 Welcome 欢迎光临 Vocabulary 1、邮电 Post and Telecommunications communication ① 传达,传播,传递 Among the deaf a

  • 口译unit five分析

    时间:2019-05-15 07:44:11 作者:会员上传

    Unit Five 礼仪性口译(英译汉)Interpreting ceremonial speeches English-Chinese Interpretation 5-1故地重游Revisiting the Old Haunt Ladies and gentlemen, 女士们、先生