专题:叶芝的诗双语

  • 对于叶芝经典英文诗欣赏,(精选多篇)

    时间:2020-10-29 16:20:24 作者:会员上传

    关于叶芝经典英文诗欣赏 3 篇 关于叶芝经典英文诗欣赏 1 the white birds 白鸟 --by: w.b.yeats would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea! we

  • 《叶芝》读书笔记

    时间:2019-05-13 04:08:15 作者:会员上传

    《叶芝》
    概述(数字表示小节号):
    1、叶芝的诗歌并不是一成不变的,年轻时的叶芝的创作还是一个自发的创作,不符合艾略特所追求的克制情感的要求,也不是能自觉地“运用自己的声音”

  • 叶芝经典语录大全(5篇模版)

    时间:2020-11-13 13:40:33 作者:会员上传

    叶芝经典语录大全叶芝作为20世纪现代主义诗坛上最著名的诗人之一,他被同为现代派诗歌领袖的艾特略称为"我们时代最伟大的诗人",下面来看叶芝经典语录大全。1.当你老了,头白了

  • 叶芝诗歌鉴赏

    时间:2019-05-13 11:45:59 作者:会员上传

    2011—2012学年度第一学期实践教学 作者简介: 叶芝---William Butler Yeats William Butler Yeats was born in Dublin into an Irish Protestant family. His father, Jo

  • 叶芝经典英文诗朗诵[5篇材料]

    时间:2020-11-13 13:41:44 作者:会员上传

    叶芝经典英文诗朗诵三篇英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。小编精心收集了有关叶芝经典英文诗三篇。关于叶芝经典英文诗篇

  • 叶芝的诗歌十首

    时间:2019-05-15 14:15:29 作者:会员上传

    叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。下面是叶芝的诗(十首),欢迎阅读。《湖心岛茵尼斯弗利岛》我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛

  • 英汉双语清明诗多种译本

    时间:2019-05-13 11:39:13 作者:会员上传

    英汉双语清明诗多种译本 献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的

  • 叶芝诗歌创作的三个阶段

    时间:2019-05-13 21:43:22 作者:会员上传

    叶芝的诗歌创作大致可分为三个阶段: (一)前期诗歌创作包括从1883年起在《都柏林大学评论》上发表的诗歌直到1899年出版的第三部诗集《芦苇中的风》。这一时期影响他诗歌创作的

  • 当你老了--叶芝抒情诗赏析

    时间:2019-05-13 06:41:35 作者:会员上传

    当你老了--叶芝抒情诗赏析.txt爱,就大声说出来,因为你永远都不会知道,明天和意外,哪个会先来!石头记告诉我们:凡是真心爱的最后都散了,凡是混搭的最后都团圆了。你永远看不到我最寂

  • 叶芝《当你老了》读后感(最终版)

    时间:2019-05-13 04:08:15 作者:会员上传

    叶芝《当你老了》读后感
    一直都很喜欢文学,虽然没有读中文,但是对书的喜爱一直都没有改变。特别喜欢诗歌,尤其是爱尔兰著名诗人叶芝的《当你老了》。最早读了,也只是读了而已,并

  • 叶芝最经典的八首诗歌(全文5篇)

    时间:2020-10-27 16:20:07 作者:会员上传

    叶芝最经典的八首诗歌威廉·巴特勒·叶芝(1865~1939),爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一。叶芝的诗受浪

  • 叶芝《当你老了》原文及翻译五篇范文

    时间:2019-05-15 13:20:35 作者:会员上传

    经典爱情诗《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,情感丰富真切。下面是叶芝《当你老了》原文及翻译,欢迎阅读

  • 叶芝《When you are old 》【十二种译文】

    时间:2019-05-14 20:38:17 作者:会员上传

    叶芝名诗《当你老了》的十二种译本 原文:When you are old When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly r

  • 叶芝名诗《当你老了》的十二种译本

    时间:2019-05-14 20:38:24 作者:会员上传

    当你老了,白发苍苍,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你青春的片影, 爱过你的美貌,出于虚伪或真情,唯独一人爱你那朝

  • 叶芝名诗《当你老了》的十三种译本

    时间:2019-05-14 20:38:25 作者:会员上传

    叶芝名诗《当你老了》的十三种译本 < When you are old > When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read

  • 诗[模版]

    时间:2019-05-14 14:44:30 作者:会员上传

    法】勒韦迪 世界是我的囚室 如果我远离了我所爱的 你并不太远啊天边的栏杆 爱情和自由都在过于空虚的太空 在这因痛苦而皲裂的大地上 一张面孔照亮了温暖的严酷的事物 ——

  • 经典诗

    时间:2019-05-15 10:00:03 作者:会员上传

    渔家傲李清照天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
    仿佛梦魂归帝所。
    闻天语,殷勤问我归何处?
    我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
    九万里风鹏正举。
    风休住,蓬舟吹取三山去!这首词气势

  • 时间:2019-05-14 17:44:56 作者:会员上传

    腾云 (唐)李白 马腾驾祥云, 航行阔海郡。 失于蓬莱阁, 踪迹无处寻。 腾云 (唐)李白 马腾驾祥云, 航行阔海郡。 失于蓬莱阁, 踪迹无处寻。 七言绝句 (唐)白居易 马过瞢腾短梦惊, 航深