第一篇:深圳日语化工翻译公司
电信行业翻译就找深圳翻译公司诺贝笔,经过12年的发展,诺贝笔翻译已经在电信行
业积累了丰富的英文翻译经验。是电信行业的长期合作伙伴。
公司多年来为深圳、南山、上海和广州等地的多家电信企业提供了优质人工的翻译服
务。深圳翻译公司汇集了大量的优秀的电信行业翻译人员,每位译员都有着深厚的行业背景
和电信行业翻译经验,对所翻译的行业中的电信资料运用有着深刻的理解,努力打造电信行
业翻译行业标准。所涉及的语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语等
十几种语种。
深圳翻译公司诺贝笔以其专业的电信行业翻译团队和12年的翻译经验,己为多家世界著名
企业提供英文人工翻译服务;同时也为许多大型电信公司提供网站本地化翻译服务.电信行
业是诺贝笔翻译公司的主要翻译行业之一,它涉及电信资料,说明书,操作手册,操作指
南,技术规格等的翻译工作,其专业性较强并且对术语有着严格的要求,因此属于我们的技术类翻译范畴。针对电信行业的特殊性,诺贝笔翻译专门建立了一支具备深厚电信行业背
景的译员队伍,并依托其全国性的服务网络和管理平台,为所有客户提供统一标准的英文翻
译服务。公司对所有英文电信翻译人员都经过严格的测试,电信翻译项目组成员对行业发
展、专业术语等方面均有深入的把握,并且每位电信翻译组成员都有三年以上的电信方面翻
译经验,我们力求为客户提供质量高、速度快、可用性强的电信翻译服务,努力打造电信翻
译行业标准。
第二篇:深圳化工翻译公司
深圳化工翻译公司就找诺贝笔,经过10年的发展,诺贝笔翻译已经在化工行业积累了丰富的英语翻译经验。公司多年来为深圳、北京、上海和广州等地的多家化工企业提供了优质的翻译服务。诺贝笔汇集了大量的优秀的化工翻译人员,每位译员都有着深厚的行业背景和化工翻译经验,对所翻译的行业中的化工运用有着深刻的理解,努力打造化工翻译行业标准。所涉及的语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语等十几种语种。
诺贝笔翻译公司以其专业的化工翻译团队和10年的翻译经验,己为多家世界著名企业提供英语化工翻译服务;同时也为许多大型化工公司提供网站本地化翻译服务,化工行业是诺贝笔翻译公司的主要翻译行业之一,它涉及化工产品说明、公司介绍、技术文献以及研究论文等的翻译工作,其专业性较强并且对术语有着严格的要求,因此属于我们的技术类翻译范畴。针对化工行业的特殊性,诺贝笔翻译专门建立了一支具备深厚化工背景的译员队伍,并依托其全国性的服务网络和管理平台,为所有客户提供统一标准的化工翻译服务。
公司对所有化工翻译人员都经过严格的测试,化工翻译项目组成员对行业发展、专业术语等方面均有深入的把握,并且每位化工翻译组成员都有三年以上的化工方面翻译经验,我们力求为客户提供质量高、速度快、可用性强的化工翻译服务,努力打造化工翻译行业标准。
【化工翻译案例】
某化工行业,化工产品说明文件翻译,日译中,5000字
某化工产品公司的产品说明书翻译,法译中,4千字
某塑料有限公司招投标书翻译,中译英,3千字
化工行业,关于润滑化工文件翻译,中译英,6.3万字
第三篇:英语化工翻译公司
深圳英语化工翻译公司诺贝笔是一家有着强大的化工翻译能力的公司,经过10年不断发展,诺贝笔翻译已经在化工行业积累了丰富的英语翻译经验。公司多年来为深圳、北京、上海和广州等地的多家化工企业提供了优质的翻译服务。汇集了大量的优秀的化工翻译人员,每位译员都有着深厚的行业背景和化工翻译经验,对所翻译的行业中的化工运用有着深刻的理解,努力打造化工翻译行业标准。
诺贝笔翻译公司以其专业的化工翻译团队和多年的化工翻译服务经验,先后为多家世界著名企业提供英语化工翻译服务;同时也为许多大型化工公司提供网站本地化翻译服务,化工行业是诺贝笔翻译公司的主要翻译行业之一,它涉及化工产品说明、公司介绍、技术文献以及研究论文等的翻译工作,其专业性较强并且对术语有着严格的要求,因此属于我们的技术类翻译范畴。
针对化工行业的特殊性,诺贝笔翻译专门建立了一支具备深厚化工背景的译员队伍,并依托其全国性的服务网络和管理平台,为所有客户提供统一标准的化工翻译服务。
公司对所有化工翻译人员都经过严格的测试,化工翻译项目组成员对行业发展、专业术语等方面均有深入的把握,并且每位化工翻译组成员都有三年以上的化工方面翻译经验,我们力求为客户提供质量高、速度快、可用性强的化工翻译服务,努力打造化工翻译行业标准。
【英语化工翻译案例】
某化工行业,化工产品说明文件翻译,英译中,5000字
某化工产品公司的产品说明书翻译,中译英,4千字
某塑料有限公司招投标书翻译,中译英,3千字
化工行业,关于润滑化工文件翻译,英译中,6.3万字
英语化工翻译就找诺贝笔,您的成功,从诺贝笔开始。
第四篇:翻译 日语
中日の親族呼称語の相違
1.語義の違い
中日4代の親族呼称語対照表の中から以下の同形的呼称語がでることが分かる。曾祖父、曾祖母、祖父、祖母、父、母、兄、弟、妹、おじ、伯父、兄、義妹、甥、夫、舅、主人、伯母、おばなどである。その中に、ある同形的呼称語の意味も同じだが、ある単語は字面から意味の推量の解釈をすることが不可能である。それは異文化や歴史などの影響のゆえ、日本語中のそれらの単語の意味や範囲などが中国語とかなり違いである。例えば、兄弟、義妹などである。例1 「兄弟」
中国語の「兄弟」はただ兄と弟の意味ではなく、同輩の場合にもよく使う。自分より小さい後輩を呼ぶ場合、またみんなの前に発言する時の自分の謙譲語とする場合もよくある。勿論、その場合には長幼の順序はない。ところが、日本語中の「兄弟」は兄と弟、姉と妹、いわゆる兄弟姉妹の意味である。例2 「義妹」
一般的に中国語の「義妹」は弟の配偶者を指すことで、つまり弟の妻である。しかし、日本語の義妹とは、弟と妹を指すことである。現代日本語の中にほとんど使いないようである。
例3 「甥」
この単語は中国語にも日本語にもどちらも話方の姉(或いは妹)の息子を指すことである。ただし、日本語の「甥」たまには妻の弟の用法も用いている。
2.分類法の違い
中国語親族呼称語の複雑さに対して、日本語のほうがもっと簡単にはっきり分かるといえる。中国語親族呼称語では、血続きと縁者続きを区別する場合に、伯父、おじ、母の姉妹と伯母、おば、母の姉妹の夫などを分けている。宗族と非宗族を区別する場合に、おじいさん、甥、孫と祖父、甥、外孫などを分けている。父系と母系を区分する場合に、おじ、おば、従兄弟と母の兄弟、母の姉妹、従兄弟などである。長幼の順序に従う場合には、兄、姉と弟、妹を分類している。
それに対して、日本親族呼称語の中には、父系と母系、直系親族と傍系親族、親族の序列などから分けることではなく、ただ尊属卑属に従う。例えば、父のお父さんと母のお父さんとも「おじいさん」と呼び、父のお母さんと母のお母さんとも「お婆さん」と呼ぶ。また、「従兄弟」とは、同輩の兄弟姉妹を全部含めている意味である。中国語の「伯父、叔父、舅父、姑丈、姨丈」全部「おじさん」と呼んでいる。ただ一つの単語で広い親族関係を表すことが分かっている。従って、何の具体説明や明確的の言語環境なしには、それらの呼称語を聞いても、一体話方とどんな親族関係かも判断しにくい欠点がある。
第五篇:深圳开题报告翻译公司
开题报告是指开题者对科研课题的一种文字说明材料。这种文字体裁是随着现代科学研究活动计划性的增强和科研选题程序化管理的需要应运而生的。开题报告是由选题者把自己所选的课题的概况(即“开题报告内容”),向有关专家、学者、科技人员进行陈述。然后由他们对科研课题进行评议。开题报告作为毕业论文答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。
诺贝笔是一家专业的开题报告翻译公司,有十年的开题报告翻译经验,诺贝笔翻译公司源于深圳,在多个城市有分支机构,旗下国内外译员各显神通,让诺贝笔得到了一致的好评。专心、专译的服务理念,铸造了今天的品牌公司。
诺贝笔与广州、东莞、深圳、北京、上海各知名大学保持着良好的合作关系,始终走在行业前列。同时,诺贝笔拥有一支毕业于名牌院校,在各自专业上有所专攻,具有丰富翻译经验的翻译团队。本着“客户至上”的服务精神,以“优质高效”为服务标准,竭诚为客户提供快捷、专业化和经济化的翻译服务,努力追求做中国最专业的翻译公司。
诺贝笔有一支专业的开题报告翻译队伍,熟知开题报告的翻译精髓,力求每份译稿都做到专业、准确、守时!他们作为诺贝笔的一员,努力做到在短时间内高效地完成了客户所托的任务,达到“为客户创造更高的价值、为诺贝笔赢得更高评价”的双赢目标。
诺贝笔拥有专业的排版部门,您的开题报告翻译好以后,我们能根据您的要求排好版,力求为每位客户节省时间,减少麻烦。
诺贝笔的开题报告翻译涵盖了英语翻译、韩语翻译、日语翻译、德语翻译、法语翻译、西班牙语翻译、俄语翻译、芬兰语翻译、丹麦语翻译等多个语种的翻译,相信我们专业的服务一定会给客户最贴心的开题报告翻译体验。
深圳开题报告翻译公司就找诺贝笔,走进诺贝笔,离成功更进一步。