第一篇:济慈英文原文
To Autumn
Season of mists and mellow fruitfulness,⑴
Close bosom-friend of the maturing sun,⑵
Conspiring with him ⑶how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;⑷
To bend with apples the moss'd cottage-trees,And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd,and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,And still more,later flowers for the bees,Until they think warm days will never cease,For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.Who hath not seen thee oft⑸ amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad⑹ may find
Thee sitting careless on a granary floor,Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,⑺
Dows'd with the fume of poppies,while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press,with patient look,Thou watchest the last oozings ⑻hours by hours.Where are the songs of Spring? Ay,where are they?
Think not of them,thou hast thy music too,While barred clouds bloom the soft-dying day,⑼
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a waiful choir the small gnats mourn
Among the river sallows,⑽ borne aloft⑾
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;⑿
Hedge-crickets sing; and now with treble ⒀soft
The red-breast whistles form a garden-croft;⒁
And gathering swallows twitter in the skies.注释:
(1)Season of mists and mellow fruitfulness: 雾气弥漫、果实成熟丰饶的季节(指秋天)。
(2)Maturing sun:使万物成熟的太阳。
(3)him:指太阳。在这里,诗人把秋天和太阳都人格化,因此,conspiring这词的运用就颇具幽默感。
(4)bless/with fruit the vines that round the thatch-eves run: 这半句的正常语序是:bless the vines that run round the thatch-eves with fruit,意为:赐福给屋檐周围的葡萄藤累累的果实。
(5)oft: 即为often(古英语词)。
(6)seeks abroad:到户外去走一走。
(7)on a half reap'd furrow sound asleep: 这个句子的前半句在第二、三行,即whoever/may find/Thee sound asleep on a half reaped furrow.(8)oozings: 徐徐滴下的果汁。
(9)barred clouds bloom the soft dying day:傍晚的天空飘动着艳丽的带状云彩。barrow带状的,条形的,the soft dying day,白昼静静地逝去,bloom,使艳丽;开花。
(10)Sallows: 柳树,柳枝。
(11)Borne alft:高飞。Borne 是bear的过去式,意为:运动,转向:aflot,高高地。
(12)And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn:意为羔羊篚了,在山坡上大专地吁吁叫。Bourn,地区,领地。
(13)Treble:最高音。
(14)Garden-croft:宅旁的园地。
La Belle Dame Sans Merci I.O WHAT can ail thee, knight-at-arms, Alone and palely loitering? The sedge has wither’d from the lake, And no birds sing.II.O what can ail thee, knight-at-arms!So haggard and so woe-begone? The squirrel’s granary is full, And the harvest’s done.III.I see a lily on thy brow With anguish moist and fever dew, And on thy cheeks a fading rose Fast withereth too.IV.I met a lady in the meads, Full beautiful“I love thee true.” VIII.She took me to her elfin grot, And there she wept, and sigh’d fill sore, And there I shut her wild wild eyes With kisses four.IX.And there she lulled me asleep, And there I dream’d“La Belle Dame sans Merci Hath thee in thrall!” XI.I saw their starved lips in the gloam, With horrid warning gaped wide, And I awoke and found me here, On the cold hill’s side.XII.And this is why I sojourn here, Alone and palely loitering, Though the sedge is wither’d from the lake, And no birds sing.《无情的妖女》
The Grasshopper and the Cricket(蝈蝈与蛐蛐)
The poetry of earth is never dead.When all the birds are faint with the hot sun And hide in cooling trees,a voice will run From hedge to hedge about the newmown mead That is the Grasshopper’s.He takes the lead In summer luxury;he has never done With his delights,for when tired out with fun He rests at ease beneath some pleasant weed.The poetry of earth is ceasing never.On a lone winter evening, when the frost Has wrought a silence,from the stove there shrills The cricket’s song,in warmth increasing ever,And seems to one in drowsiness half lost, The grasshopper’s among some grassy hills.Ode to a Nightingale I.MY heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards had sunk: ’Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thine happiness,-That thou, light-winged Dryad of the trees, In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease.II.O, for a draught of vintage!that hath been Cool’d a long age in the deep-delved earth, Tasting of Flora and the country green, Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth!O for a beaker full of the warm South, Full of the true, the blushful Hippocrene, With beaded bubbles winking at the brim, And purple-stained mouth;That I might drink, and leave the world unseen, And with thee fade away into the forest dim: III.Fade far away, dissolve, and quite forget What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan;Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies;Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs, Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, Or new Love pine at them beyond to-morrow.IV.Away!away!for I will fly to thee, Not charioted by Bacchus and his pards, But on the viewless wings of Poesy, Though the dull brain perplexes and retards: Already with thee!tender is the night, And haply the Queen-Moon is on her throne, Cluster’d around by all her starry Fays;But here there is no light, Save what from heaven is with the breezes blown Through verdurous glooms and winding mossy ways.V.I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;White hawthorn, and the pastoral eglantine;Fast fading violets cover’d up in leaves;And mid-May’s eldest child,The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.VI.Darkling I listen;and, for many a time I have been half in love with easeful Death, Call’d him soft names in many a mused rhyme, To take into the air my quiet breath;Now more than ever seems it rich to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad In such an ecstasy!Still wouldst thou sing, and I have ears in vain-To thy high requiem become a sod.VII.Thou wast not born for death, immortal Bird!No hungry generations tread thee down;The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn;The same that oft-times hath Charm’d magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
第二篇:济慈简介
约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。个人简介
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。父亲 ?? 约翰·济慈
是马厩的雇工领班。自幼喜爱文学,由于家境窘困,不满16岁就离校学医。其父母在其青少年时期便相续去世,虽然与兄弟和姐姐相互支持,但过早失去父母的悲伤始终影响着他。在埃菲尔德学校(EnfieldSchool),济慈接受了传统正规的教育,在阅读和写作方面,济慈受到了师长克拉克(CharlesCowdenClarke)的鼓励。年轻的济慈非常钟爱维吉尔(Virgil),14岁时,他将维吉尔的长诗《艾涅阿斯纪》(“Aeneid”)翻译成英语。1810年,济慈被送去当药剂师的学徒。五年后济慈考入伦敦的一所医学院,但没有一年,济慈便放弃了从医的志愿,而专心于写作诗歌。济慈很早就尝试写作诗歌,他早期的作品多是一些仿作,1817年,济慈的第一本诗集出版。这本诗集受到了一些好的评论,但也有一些极为苛刻的攻击性评论刊登在当时很有影响力的一本杂志(Blackwood`smagazine)上。济慈没有被吓倒,他在来年的春天复印了新诗集《安迪密恩》(“Endymion”)。1818年夏天,济慈前往英格兰北部和苏格兰旅行,途 中得到消息说他的兄弟汤姆得了严重的肺结核,济慈即刻赶回家照顾汤姆。这一年年底,汤姆死了,济慈搬到一个朋友在汉普斯泰德(Hampstead)的房子去住,现在人们已将那所房子认为济慈之家。在那里,济慈遇见并深深的爱上了一位年轻的女邻居,芬妮·布朗(FannyBrawne)。在接下来的几年中,疾病与经济上的问题一直困扰着济慈,但他却令人惊讶的写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺颂》和 ?? 济慈
《致秋天》等名作,表现出诗人对大自然的强烈感受和热爱,赢得巨大声誉。1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
他的墓志铭写着:Here lies one who sename was written in water 此地长眠者,声名水上书。
编辑本段职业生涯
济慈创作的第一首诗是《仿斯宾塞》,接着又写了许多优秀的十四行诗,他的这些早期诗作收集在1817年3 ?? 济慈
月出版的第一本《诗集》中。次年,他根据古希腊一个美丽神话写成的《安狄米恩》问世,全诗想象丰富,色彩绚丽,洋溢着对自由的渴望,表现了反古典主义的进步倾向。
1818年到1820年,是济慈诗歌创作的鼎盛时期,他先后完成了《伊莎贝拉》、《圣亚尼节前夜》、《许佩里恩》等著名长诗,最脍炙人口的《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋颂》等名篇也是在这一时期内写成的。
济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。编辑本段代表作
《仿斯宾塞》、《伊莎贝拉》、《圣亚尼节前夜》、《许佩里恩》、《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋颂》等。编辑本段荣誉
济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。编辑本段影响
济慈创作的第一首诗是《仿斯宾塞》,接着又写了许多优秀的十四行诗,他的这些早期诗作收集在1817年3月出版的第一本《诗集》中。次年,他根据古希腊神话写成的《安迪密恩》问世,全诗想象丰富,色彩绚丽,构架宏大,洋溢着对自由的渴望。
1818年到1820年,是济慈诗歌创作的鼎盛时期,他先后完成了《伊莎贝拉》《圣亚尼节前夜》《海伯利安》等著名长诗,最脍炙人口的《夜莺颂》《希腊古翁颂》《秋颂》等名篇也是在这一时期内写成的。济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然 ?? 济慈
景色和事物外貌,表现景物的色彩感和立体感,重视写作技巧,语言追求华美,对后世抒情诗的创作影响极大。
“1812年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。„„如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以逆料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟、莎士比亚和弥尔顿。”
“在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。” 编辑本段济慈之家
济慈故居在伦敦北部汉普斯泰德公园附近,在一个相当安静的居民区里。济慈在这里也仅仅住了十八个月而 已,但是就是这十八个月,是这位英国浪漫主义诗人创作最高峰的时期,因为在这里他碰到了他一生的至爱--范妮·布朗。济慈故居的管理人员绘声绘色地向我们讲述这位大诗人短暂一生的故事,浑厚的男中音描述着诗人对自己爱人“但求曾经拥有”的爱情,让我们这些听者都为之感动。“1820年的初春,济慈去了伦敦城,那天他没有穿大衣。回来的时候为了省钱,他坐在马车的外面,结果全身都被雨淋透了。等他回到家里,他的恋人范妮为他打开门,他几乎是倒在范妮的怀中。那天晚上,他开始咳血,(济慈早年曾经看护他得了肺结核的母亲,后来他的弟弟也因肺结核,最后死在他的怀里)。他知道自己得了什么病,并从此不让范妮再接近他。他每天坐在窗前,看着范妮在院子里玩耍,他每天给范妮写信,尽管她就住在自己的隔壁。到秋天的时候,医生建议他必须住到比较温暖的地方去。他在友人的陪伴下,来到罗马。1821年2月,济慈在罗马病逝。消息传回伦敦,范妮悲痛欲绝,她那个时候只有19岁,她为济慈服丧长达7年的时间,直到她去世都一直带着济慈送给她的订婚戒指。这栋房子,可以让后人凭吊、怀古。伦敦金融城1997年拥有了这栋房子,当时这栋房子已经破败不堪,整个二楼几近坍塌,楼上最多只能上5个 人。金融城花了50万英镑对楼房的结构进行了加固。今年,他们又从文化遗产彩票基金获得了50万英镑,将要开始对楼房内部进行整修。为此他们做了大量的调研工作,包括从济慈的诗歌和大量的通信里寻找所有有关当年这栋房子的描述,包括当年的墙壁的颜色、地毯的花样、花园里的植物等等。从今年11月1日起,济慈故居就将关闭一年进行整修,希望在明年诗人诞辰纪念日,10月31日的时候,这栋房子就可以以全新,或者说更”原始"的面貌来迎接人们。
第三篇:济慈秋颂教案
教学目标:
1、充满感情的朗读这首诗,学习这首诗中的生字词。
2、体会作者对秋的无尽赞美之情。
3、学习本文饱含感情的语言。
教学重点难点:
有感情的朗读这首诗,体会作者对诗的无尽赞美之情。
教学过程:
一、新课导入:秋天是一个丰收的季节,也是一个满载希望的季节,所以自古至今,秋是很多文人赞颂的对象,不仅中国如此,外国也如此,那么我们今天就来学习一首由英国著名的诗人济慈写的赞颂秋天的诗。
二、作者介绍:济慈,英国诗人。
三、课文主题解读:
面对果实累累,丰收在望的秋天,作者有感而发,抒写了一曲对秋天的赞美之歌。体现的对秋天的无尽赞美之情。
四、诗歌导读:
1、请同学有感情的朗读这首诗歌。
2、以小组为单位进行朗读比赛。
3、仔细体会诗歌的主要内容,了解诗歌的大意。
丰收与成熟 繁忙与喜悦
果实累累 粮仓奔忙
果枝弯弯 田沟酣睡
果仁清甜 田中拾穗
好花常开 等待果汁
4、诗歌重难点解析:
(1)本文的重点是体会作者对秋天的赞美之情。我们知道散文是非常个性化的东西,带有主观色彩。因此要着重通过读来品味语言文字。通过教师范读,学生朗读来体会这篇文章所包含的感情。
(2)朴素的语言文字饱含着对秋天的深深赞美之情。
5、写法简析:
(1)总分的结构方式。文章第一节用概括性的语言点明秋天是一个成熟与结果的季节,而后又从果实、果枝、果仁、好花四个方面分别写了秋天是一个果实累累的季节。
(2)拟人的修辞手法。第二节用第二人称------你,以拟人的手法描写了一个充满繁忙,心怀喜悦的秋天,显得亲切自然而又真实。
五、课堂巩固训练
第四篇:美国独立宣言英文原文
The Declaration of Independence
IN CONGRESS, JULY 4, 1776 THE UNANIMOUS DECLARATION OF THE THIRTEEN UNITED STATES OF AMERAICA When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness.That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed.That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness.Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and transient causes;and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than t right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security.Such has been the patient sufferance of these Colonies;and such is now the necessity, which constrains them to alter their former systems of government.The history of the present King of Great Britain is usurpations, all having in direct object tyranny over these States.To prove this, let facts be submitted to a candid world.He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.He has forbidden his Governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained;and when so suspended, he has utterly neglected to attend them.He has refused to pass other laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.He has dissolved representative houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasion on the rights of the people.He has refused for a long time, after such dissolution, to cause others to be elected;whereby the legislative powers, incapable of annihilation, have returned to the people at large for their exercise;the State remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without and convulsion within.He has endeavored to prevent the population of these states;for that purpose obstructing the laws of naturalizing of foreigners;refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the condition of new appropriations of lands.He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary.He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances.He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures.He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws;giving his assent to their acts of pretended legislation.For quartering large bodies of armed troops among us;For protecting them, by a mock trial, from punishment for any murder which they should commit on the inhabitants of these States.For cutting off our trade with all parts of the world;For imposing taxes on us without our consent;
For depriving us in many cases, of the benefits of trial by jury;For transporting us beyond seas to be tried for pretended offenses;For abolishing the free systems of English laws in a neighboring Province, establishing therein an arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule these Colonies;For taking away our Charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments;For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely parallel in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.He has excited domestic insurrection amongst us, and has endeavored to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes, and conditions.In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petition have been answered only by repeated injury.A prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of a free people.Nor have we been wanting in attention to our British brethren.We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us.We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here.We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpation, which would inevitably interrupt our connections and correspondence.They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity.We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress assembled , appealing to the supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by authority of the good people of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United States Colonies and Independent States;that they are absolved by from all allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State, they have full power to levy war, conclude peace, contract alliances, establish commerce, and to do all other acts and things which Independent States may of right do.And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, our fortunes, and our sacred honor.
第五篇:陈冠希道歉信英文原文
Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself.I have never escaped from my responsibility.During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me.But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone.These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent.This matter has deteriorated to theextent that society as a whole has been affected by this.In this regard, I am deeply saddened.I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this.I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling.I am sorry.I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks.Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong.I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society.And in this regard, I have failed.I failed as a role model.However, I wish this matter will teach everyone a lesson.To all the young people in our community, let this be a lesson for you all.This is not an example to be set for you.During my time away, I have made an important decision.I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date.But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry.I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul.I will dedicate my time to charity and community work within the next few months.I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely.There is no time frame.I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them.After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case.Thank you.I believe everyone’s priority now(and)my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control.We need to protect all the innocents and all the young from matters like this.In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case.I believe that a press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised me to do.Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say.I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society.I am deeply saddened by this.And I apologize to everyone(who)has to go through this.I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.I hope, after today, I can have your forgiveness.With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry.I hope you all accept my apology and give me a chance.Thank you.陈冠希的英文道歉信 词汇分析
原文:Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself.I have never escaped from my responsibility.During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.核心词汇解析
1、account for 说明。。的原因(与accoun连用的重点词组还有:on accoun of 因为。。take…into account 对。。加以考虑)
2、responsibility 责任,责任心;职责,任务 例:to have no sense of responsibility 没有责任感
原文:I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me.But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone.These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.核心词汇解析
1、circulate 循环,流通
2、private 私人的,个人的(personal);秘密的,私下的(secret)
3、illegal 违法地(反legal 合法的)
4、distribute 散发,传播(同spread out)易混词:attitude态度 attribute 属性,性质 contribute 贡献,投稿 tribute 贡品,颂词,敬意,尊崇
5、consent 赞同,同意(同:agreement,反:refusal,dissent)consent to sth 同意某事 例:My father would not consent to my leaving school 我父亲不同意我辍学
原文:There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Inte rnet with malicious and deliberate intent.This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this.In this regard, I am deeply saddened.I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this.I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling.I am sorry.I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks.Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong.I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.核心词汇解析
1、upload 上传(图片, 文件等)对应:download 下载(图片,文件等)
2、malicious 恶意的,怀恨的
3、deliberate 深思熟虑的;故意的,蓄意的4、deteriorate 使恶化;使变坏
5、to the extent 到了。。程度
6、in this regard 在这一点上 = in this case = in this point
7、say sorry to 对。。说对不起
8、unreservedly 毫无保留地
原文:I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society.And in this regard, I have failed.I failed as a role model.However, I wish this matter will teach everyone a lesson.To all the young people in our community, let this be a lesson for you all.This is not an example to be set for you.核心词汇解析
1、look up to 仰望,尊重(respect)对应:look down upon/on 鄙视,瞧不起(despise)
2、role model 榜样
3、teach sb a lesson.= give sb a lesson.给某人一个教训
原文:During my time away, I have made an important decision.I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date.But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry.I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul.I will dedicate my time to charity and community work within the next few months.I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely.There is no time frame.核心词汇解析
1、whole-heatedly 全心全意地
2、fulfill one's commitment 履行…的诺言
3、to date 到目前为止
4、step away from 从。。退出
5、entertainment industry 娱乐业
6、dedicate to 把。。奉献给,投身于。。
7、charity 慈善,慈善事业;仁慈,施舍
8、indefinitely 不明确地,模糊地(同imprecisely,inexactly,vaguely)
9、frame 框架,骨架
原文:I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them.After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.核心词汇解析
1、assist 协助(同help,aid)
2、press con.= press conference 新闻发布会
3、have obligation to 有义务做。。
原文:I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case.Thank you.I believe everyone's priority now,my priority now,is to stop suffering the pain,for not letting this, we do not want to let this situation to be more out of control,we need to protect all the innocents and all the young for matters like this.In this regard,I've been instructing my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocent victims in this case.I believe that the press today that been issued as we speak are what my lawyers had advised me to do.Lastly,I would like to thank everyone for coming here today,and listening to what I have to say.I would like to also apologies once again to all the ladies and their families,my family,and to everyone in Hong Kong,and everyone in our society.I'm deeply in sad by this,and I apologies to everyone that had to go through this.I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I wanna to say all along in my heart.I hope after today,I can have your forgiveness.With regard to this case,with everything,everything that had happened,I'm deeply sorry.I hope you all would accept my apology,and give me a chance.Thank you.核心词汇解析
upload = up + load vt.上传(图片, 文件等)
download = down + load vt.下载(图片,文件等)
单词组记: mal-=bad坏
malice = mal + ice(冰)n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈冠希
滑倒,这是有预谋的恶意伤害。
malicious= malice(恶意)+ ious(形容词)a.恶意的mal-function n.功能紊乱
mal-nutrition n.营养不良
maltreat = mal + treat(对待)vt.虐待
单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido
一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕像,她
左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和力量;眼睛
被布蒙着,象征绝对的公正无私。
deliberate = de(强调)+ libera(=libra)+ ate a.深思熟虑的, 故意的 [助记] 把你的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的liberate = liber(自由=libera)+ ate vt.解放(让人民获得自由)
自由和天平有什么关系呢?
天平的主要作用就是要让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人民解
放军PLA:People’s Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国人民平等
自由
liberty n.自由
libertine这个单词叫“浪荡子”,原来就是“特别自由的人”的意思,” 挺(tin)自由(liber)的”
libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示“性动力”的单词libido(中文翻译成“利
比多”),表达的就是这种本源的不受控制的力量。
单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory
deteriorate = de(down)+ terior(土地)+ate(动词)v.使恶化;败坏(风俗);使变坏(品质等)[助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。
interior = in(into)+ terior(土地)a.内部的,国内的interior design 室内设计专业
exterior = ex(out)+ terior(土地)a.外部的,国外的territory = territ(=terior)+ ory(地方)n.版图,疆土
to the extent 到了….程度
in this regard 在这一点上 = in this case
单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词
sadden = sad + d + en vt.使人悲哀
strengthen = strength(strong的名词)+ en vt.加强(力量)
weaken = weak + en vt.削弱
lengthen = length(long的名词)+ en vt.延长
shorten = short + en vt.缩短
tighten = tight + en vt.拉紧
loosen = loose + en vt.放松
还有一个超级牛的单词前后都加en
enlighten= en + light + en vt.启蒙;(用思想)照亮
intent n.意图,打算
unreservedly = un + reserved(保留的)+ ly(副词)adv.毫无保留地
I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society.And i
n this regard, I have failed.I failed as a role model.However, I wish this m
atter will teach everyone a lesson.To all the young people in our community,let this be a lesson for you all.This is not an example to be set for you.核心词汇解析
look up to 仰望,尊重= respect
look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise
role model 榜样
During my time away, I have made an important decision.I will whole-heartedly
fulfill all commitments that I have to date.But after that, I decided to ste
p away from the Hong Kong entertainment industry.I have decided to do this to
give myself an opportunity to heal myself and to search my soul.I will dedic
ate my time to charity and community work within the next few months.I will b
e away from Hong Kong entertainment industry indefinitely.There is no time fr
ame.核心词汇解析
whole-heatedly 全心全意地;single-mindedly一心一意地
fulfill one's commitment vt.履行…的诺言
entertainment industry 娱乐业
health =heal(恢复健康)+th(名词)
heal(v.治愈,恢复)是health的反向构词
dedicate to 把...奉献给,投身于...charity = char(=care关心)+ ity(名词)n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做慈善
I have been assisting the police since the first day the photos were published
and I will continue to assist them.After this press con., I have obligation
to help them with their investigation and hope that this case can end soon as
everyone I think has the same wish.核心词汇解析
assist = as(to)+ sist(stand)vt.(站在一旁来)协助
press con.= press conference 新闻发布会
press free.= press freedom 言论自由
press 是“压”的意思,怎么会变成“新闻”,“言论”呢?
因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press有了
一个引申意:n.出版业,印刷业.出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?
obligation n.义务
investigation n.调查
I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work o
n this case.Thank you.I believe everyone’s priority now(and)my priority n
ow is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to
let this situation become more out of control.We need to protect all the inno
cents and all the young from matters like this.In this regard, I have instruc
ted my lawyers to do everything possible within the law to protect all the inn
ocents, victims of this case.I believe that a press statement is being issued
as we speak on what my lawyers have advised me to do.核心词汇解析
单词组记:prior to, priority
pri = pre是一个拉丁前缀表示before
[书面]prior to = [口语]before
小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.prior to your departure, please complete this task.小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.priority = prior + ity(名词)n.优先考虑的事情, 优先权
单词组忆: victor, victory, victim
vict中的V象征着胜利,vict-表示征服
victory n.胜利
victor =vict + or(人)n.胜利者, 征服者
victim = vict + im(我是)[助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品
innocent = in + no + cent(一分钱)[助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无辜的a.无辜的, 天真的instruct = in + struct(构造)vt.传授,告知 [助记]内心中去构建知识或信息
Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to
what I have to say.I would like to also apologize once again to all the ladie
s and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in o
ur society.I am deeply saddened by this.And I apologize to everyone(who)ha
s to go through this.I would like to also thank you for giving me this opport
unity to say what I have wanted to say all along in my heart.I hope, after today, I can have your forgiveness.With regard to this case, wi
th everything, everything that has happened, I am deeply sorry.I hope you all
accept my apology and give me a chance.Thank you.[书]with regard to关于= [口]about