国际气象日世界气象组织秘书长致辞

时间:2019-05-15 03:22:51下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《国际气象日世界气象组织秘书长致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《国际气象日世界气象组织秘书长致辞》。

第一篇:国际气象日世界气象组织秘书长致辞

国际气象日世界气象组织秘书长致辞

世界气象组织秘书长

正因为认识到青年人是未来中坚,世界气象组织(wmo)选定了“天气和气候:青年人的参与”为今年世界气象日的主题。

15至24岁年龄段的人口占当今世界人口的六分之一。在这十亿青年当中,约有85%生活在发展中国家。仅同50年前的青年人相比,平均而言,今天的青年人就已在健康状况、教育水平和技能熟练上占了上风。各种技术渗入了他们的生活,使他们更善于跟周围世界打交道。但是,仍有很多青年人身陷贫困,遭遇歧视、不公和剥削;很多还缺乏获得教育、卫生以及其他基本服务的途径。

气候变化和极端天气的危害令他们雪上加霜,这是当今青年人特有的生活特征,还会在未来几十年造成更大的影响。大气和海洋在持续升温,世界各地的冰盖和冰川在逐步缩小,海平面在上升,极端天气和气候事件在变得更为频繁,甚至更为剧烈。

人类对气候系统的影响是毋庸置疑的。全球二氧化碳和其他温室气体的大气浓度有增无减,正在触及人类历史上的空前水平。继续保持对矿物燃料的依赖将使我们的星球显著变暖:与工业时期前相比,本世纪末的气温将有可能高出4摄氏度。将增温幅度限制在低于2摄氏度的水平是仍有可能的,但这需要快速并大幅度地减少温室气体的排放。要实现这一目标,需要紧急采取果断、勇敢的行动。世界各地的青年可以在这样的变化中担当重任。气候行动不仅关乎二氧化碳排放,还关乎人,关乎我们共享的价值观、关乎你我做了哪些宣传推广的准备。青年人总是创新的排头兵,富有洞察问题的新观点、解决问题的新方法。他们所吁求的是正义、公平的解决之道。

作为要应对不断变化的天气和气候的新一代,在当今和未来的天气和气候监测、探究和响应活动中,青年人能够发挥积极作用。他们有能力推广气候意识,减缓和适应,但为了全面发挥青年人应对气候变化的潜能,我们要能让他们参与到制定和实施那些影响其今天、关乎其明天的政策中来。

有关大气、海洋、土地和水的相互作用是如何引发天气和气候现象的科学认识正在不断改善,越来越易于开展无缝的天气和气候预报。wmo业已开发了众多探究及预报天气和气候的工具,在未来几十年,这些工具会更加纯熟并广为推广和使用。根据气候预报生成的信息产品和服务将强化我们减缓和适应气候变化、追求可持续发展的能力-使我们做好准备,面对未来的风暴、洪水和热浪;帮助农民更好地安排种植和收获;提高航海和航空安全……选择从事气象、水文或气候科学工作的青年人将能日益发挥重要作用,继而为其所在社区和国家的安全与福祉做出重大贡献。

气候变化使我们愈加不确定自己的未来,但尽管如此,有一件事是明确的:我们的社会不光要对自身负责,还要对子孙后代负责。今日的青年将经历本世纪的后半叶。如果我们不采取紧急行动,他们会亲眼看到联合国政府间气候变化专门委员会最新的评估预见到的重大气候变化影响。我们现在做出的选择将使青年人在塑造地球未来的过程中发挥主要作用。我们子孙后代面临的挑战异常巨大,同时,他们应对挑战的机遇也十分空前。

第二篇:秘书长国际家庭日致辞

秘书长国际家庭日致辞

国际家庭日

今年国际家庭日的主题是“变化中的家庭:挑战和机遇”,它突出了家庭这个社会基本单位近些年来发生的深刻变化。平均家庭规模在各地都有所缩小;年轻人结婚年龄推后;头胎孕妇平均年龄提高;婴儿死亡率下降;配偶生养儿女数目减少。传统的大家庭正被小家庭取代,尽管祖父母寿命延长,几代人同堂。其他结合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人结婚而不在同一城市或国家生活。离婚及再结婚均有所增加,日益多的孩子生活在父亲为继父或母亲为继母的家庭中。出现了大量的单亲家庭和单人家庭,独自生活的老人数目也在上升。艾滋病毒/艾滋病给家庭带来很大破坏,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顾。

许多这些变化都对我们所了解的社会结构提出问题。这些变化要求我们协力调整、勾画公共政策,以期因应家庭需要,确保为所有公民,尤其是为儿童提供教育和卫生等基本服务,而不论家庭状况如何。

家庭结构方面的某些变化也带来了新机遇,比如说,女孩和妇女有了更多的新选择。这些变化促进政府与民间社会合作拟订新政策。国家正努力把家庭视角融入国家决策进程,同时,文秘家园系统也努力在全球政府间进程中反映这一视角。好范文版权所有

在此不断变化的时代,我们需要创造一个维系和支持家庭的环境,同时扩大积极的家庭生活所能提供的充实、完善机遇。在此国际日之际,让我们大家再次努力,不辱使命。好范文版权所有

第三篇:秘书长国际家庭日致辞

今年国际家庭日的主题是“变化中的家庭:挑战和机遇”,它突出了家庭这个社会基本单位近些年来发生的深刻变化。平均家庭规模在各地都有所缩小;年轻人结婚年龄推后;头胎孕妇平均年龄提高;婴儿死亡率下降;配偶生养儿女数目减少。传统的大家庭正被小家庭取代,尽管祖父母寿命延长,几代人同堂。其他结合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人结婚

而不在同一城市或国家生活。离婚及再结婚均有所增加,日益多的孩子生活在父亲为继父或母亲为继母的家庭中。出现了大量的单亲家庭和单人家庭,独自生活的老人数目也在上升。艾滋病毒/艾滋病给家庭带来很大破坏,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顾。许多这些变化都对我们所了解的社会结构提出问题。这些变化要求我们协力调整、勾画公共政策,以期因应家庭需要,确保为所有公民,尤其是为儿童提供教育和卫生等基本服务,而不论家庭状况如何。

家庭结构方面的某些变化也带来了新机遇,比如说,女孩和妇女有了更多的新选择。这些变化促进政府与民间社会合作拟订新政策。国家正努力把家庭视角融入国家决策进程,同时,xiexiebang.com系统也努力在全球政府间进程中反映这一视角。

在此不断变化的时代,我们需要创造一个维系和支持家庭的环境,同时扩大积极的家庭生活所能提供的充实、完善机遇。在此国际日之际,让我们大家再次努力,不辱使命。

第四篇:2018年世界气象日秘书长致辞-智慧气象

2018年世界气象日秘书长致辞

2018年世界气象日

“智慧气象” 秘书长致辞

“智慧气象”-这是为2018年世界气象日所选的主题。如果我们再加入“水智慧”口号,就完成了可促进能源可持续发展的基本要素循环。

天气、气候和水对公众的福祉、健康和粮食安全至关重要。但是天气、气候和水也具有破坏性。

历来,像热带气旋、强降雨、热浪、干旱、冬季风暴和冻结低温等高影响事件一直造成生命和生计损失。然而现今,气候变化正在导致这些事件的强度和频率有所增加。

2018年初始继续着2017年的趋势:极端天气事件在夺去生命并在破坏生计。2017年飓风季节是美国有史以来造成破坏最严重的一季-使得多米尼加等加勒比小岛屿发展中国家数十年的发展化为虚有。洪水致使亚洲次大陆数百万人流离失所,同时干旱加剧了非洲之角的贫困和移民压力。

毫无疑问,在世界经济论坛《全球风险报告》中,环境连续第二年成为全球领导人最关心的问题,其中包括极端天气、生物多样性丧失和生态系统崩溃、重大自然灾害、人为环境灾害、以及气候变化减缓和适应失败。极端天气事件被认为是最为突出的风险。

2017年是有记录以来最热的三年之一,也是没有厄尔尼诺事件的最热年份。由温室气体排放造成的长期气候变化使我们的地球未来会变暖,同时伴有更多极端天气事件,水资源也将受到更多冲击。

我希望所有的WMO会员最终都能做到“天气常备”和“气候智慧”,同时也实现“水智慧”。这对于支持可持续发展、减少灾害风险和气候变化适应的国际议程是非常必要的。

具体而言,我们需要通过更好的多灾种早期预警系统和协调一致的响应,为极端天气、气候和水事件做好准备。为了推进这一目标,WMO正在发布一个多灾种早期预警系统清单,将其作为提高抗御能力的重要实用工具。

国家气象水文部门应该能够以最为简单易懂的语言为社会各界(从个人到社区再到工商各业以及决策者)准确和及时地提供针对各种事件的服务,包括从临近预报到次季节再到季节性天气和长期气候预测等。建设抗御极端天气和气候事件能力的第一步是建立一个完善的观测网络。为了支持极端天气和气候事件的预报和预警,非常需要一个面向陆地、大气和海洋以及外层空间的广泛观测网络来提供资料。WMO致力于帮助需要升级其观测基础设施的会员,而气候服务的发展可为此提供一个很好的机会。

第二,应基于预报科学和技术发展,建设社会对极端天气和气候事件的抗御能力。过去三十年来由于灾害性天气事件造成的人员死亡人数大幅降低主要归功于天气预报和预警的准确性显著提高以及与灾害管理部门的协调有所加强。由于数值天气预报的发展,今天的5天预报与20年前的2天预报一样好。而且数值预报还在继续发展,并还在支持早期预警。

实际上,早期预警是减少灾害风险的一个重要因素,其可防止生命损失,还可减少灾害等危险事件造成的经济和实质性影响。

要有效发挥作用,需要面临多种灾害风险的人们和社区积极参与到早期预警系统中来,需要促进公众对风险的认识并开展风险教育,需要有效传播信息和预警,并确保将备灾作为一种常态。

为此,WMO与各国国家气象水文部门合作,启动了建立全球标准化多灾种警报系统的倡议。

我们还积极与“气候风险和早期预警系统”倡议的合作伙伴以及全球气候服务框架开展合作,从而帮助最脆弱的群体。

水文服务也是抗御能力的重要组成部分。为此,WMO已成为拟于5月举办的全球水大会的主办方之一,此次大会的主题是:通过水文服务实现繁荣。

总而言之,WMO旨在填补观测网络的空白,并打破障碍,以便其所有的会员国家和会员地区可提供准确和及时的预报和基于影响的多灾种预警服务,从而促进建设一个对天气、气候和水有抗御能力的社会。通过这样的行动,本组织将促进全面落实联合国2030年可持续发展议程和仙台减少灾害风险框架:我们将建设一个理想的世界。

我希望所有的WMO会员和参与WMO活动的人们渡过愉快的世界水日(3月22日)和世界气象日(3月23日),也希望所有的国家很快就能实现天气常备、气候智慧和水智慧。

第五篇:联合国秘书长2010年国际减灾日致辞

联合国秘书长2010年国际减灾日致辞时间:2010-10-14 18:29来源:口译网 作者:口译网 点击:976次

UN Secretary-General's Message on the International Day for Disaster Reduction

New York, 13 October 2010

联合国秘书长潘基文2010年国际减灾日致辞

2010年10月13日

Biggest, deadliest, worst ever.We have seen those words in the headlines too often this year.We have used them about earthquakes, floods, hurricanes and forest fires, about loss of life and income.Those words are likely to be heard for years to come, as the climate changes and hazards multiply.To complicate the picture, just as weather patterns have altered, so has human society.We are more urban.If earthquakes, floods or storm surges were deadly in the past, they are deadlier still in an increasingly urbanized world.有史以来最大、死伤人数最多、最严重。这些字眼我们今年经常在头版头条上见到。我们用这些字眼来描绘地震、洪水、飓风和森林火灾造成的生命和财产损失。而随着气候的变化和危险倍增,这些字眼今后若干年很可能会不断传来。更糟糕的是,不仅天气模式发生了改变,而且人类社会也与以往不同了。我们更加城市化。如果说地震、洪水或风暴潮从来就是致命的,那么在日益城市化的当今世界,这些灾害的致命性则更大。

Many cities are on the coasts, vulnerable to storms, inundation and sea level rise.More than a billion people in Asia live within 100 kilometres of the sea, and two-thirds of the population of Latin America and the Caribbean live within 200 kilometres.Too many people live on flood plains, others above earthquake fault lines.Some settle downstream from treeless areas, with little buffer against the elements.The risk of disaster quietly accumulates.And, while natural hazards menace everyone, the poor are by far the most vulnerable.许多城市都位于沿海地区,易受暴风雨、洪水和海平面上升的威胁。亚洲有十多亿人生活在距海100公里之内,拉丁美洲和加勒比区域三分之二的人生活在距海200公里之内。太多的人生活在洪泛区,还有很多人生活在地震带上。有的人居住在无树区的下游地带,几乎无法缓冲灾难的影响。灾害风险的累积是悄然无声的。而且,虽说自然灾害威胁的是每个人,但迄今为止,穷人是最易受害的人群。

On the positive side, we are learning to cope.Today, on the International Day for Disaster Reduction, we recognize what local governments and communities are doing to protect themselves while building more sustainable towns and cities.令人乐观的是,我们正在学习如何应对。今天,恰逢国际减灾日,我们要肯定一些地方政府和社区所做的工作,它们在建设更具可持续性的城镇和城市的同时,开展自我保护。

Last May, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction launched a global campaign called “Making Cities Resilient”.More than 100 cities, with nearly 110 million residents, have signed up to the “Ten Essentials” – actions that will make communities safer from disasters.The role models with good practices include Albay Province in the Philippines, Hyogo Prefecture in Japan, Bangkok, Bonn, Mexico City and Mumbai.今年5月,联合国国际减灾战略发起了“使城市富有复原力”全球运动。已有100多个城市(居民人数共约1.1亿)签名参与了“十大要点”——即可加强社区在灾害中安全的若干项行动。菲律宾的阿尔拜省、日本兵库县、曼谷、波恩、墨西哥城和孟买等地堪称楷模,其良好做法值得借鉴。

The Ten Essentials translate broad ideas about sustainable cities into workable solutions.They recommend that governments assign a budget to serve everyone – rich and poor alike – and that they invest in risk assessment, training on disaster risk reduction, ecosystem protection, and early warning systems.City planners must also tackle the principal sources of risk in urban areas – poor governance, planning and enforcement.Decision-making should be inclusive and participatory and the principles of sustainable urbanization must be embraced and upheld, especially for the benefit of people living in slums and informal settlements.“十大要点”将关于可持续城市的宽泛理念转化成可行的解决办法。“十大要点”建议政府提供服务于每个人(不论贫富)的预算拨款,并建议它们投资于风险评估、减灾培训、生态系统保护以及预警系统。城市规划者也必须解决城市地区风险的几大主要来源,即管理不善、规划不妥和执行不力。决策应具有包容性和参与性,必须接受和奉行可持续城市化原则,特别是要有利于贫民窟和非正式定居点的居民。

Reducing disaster risk is everybody's business, and needs everyone's participation and investment – civil society, professional networks as well as municipal and national governments.On this International Day for Disaster Reduction, I commend those cities that are acting to build resilience to climate, environmental and social risks.And to all others I pose this question: Is your city ready?

减少灾害风险是大家共同的责任,需要大家共同参与和投入——民间社会、专业网络、以及城市和国家政府都义不容辞。值此国际减灾日之际,我要赞扬那些已经行动起来,努力建立气候、环境和社会风险抵御能力的城市。而对所有其他城市,我要问一声:你们的城市准备

好了吗?

原文链接:

下载国际气象日世界气象组织秘书长致辞word格式文档
下载国际气象日世界气象组织秘书长致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐