2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验

时间:2019-05-15 06:20:02下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验》。

第一篇:2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验

2014年北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验

2014北大MTI真题回忆 版本一

以为会有人发。结果没有,那么我来做第一个吧,备战期间,前辈们的真题回忆给了我莫大帮助,现在我也来帮助其他人,也攒攒人品,希望圆梦北大!

英语基础:单选20分数30,真是非常之变态!阅读选择题7个,28分,考的关于一本书的内容,将lr刚果河附近制造美国原子弹,以及原子弹对日本影响。阅读问答4个,12分。讲了picaresque、Bildungsroman、confessional关系,回答50词以内,不能用文章的原话。作文,mark twain,the fear of death is fear of life 翻译:属于部分和以前变化太大,完全不按常理出牌,刚看到时一惊,只能硬着头皮好好做。记得的有,clone、futurology、virusbuster、emmy、backboard、broad jump、good friday、penalty kick、DINK、办实事,北京通、秉公办事、从善如流、留后劲、侨务政策。段落,英译汉是woodsworth的Translators of History,翻译出来容易翻译好了很难。汉译英,讲的严复科举不进,朝廷不受重视,因此转而信西学发展翻译。不算难,但翻译出彩不容易,里面有一段文言文,一句严复的诗。

百科:非常活,企业管理、语言流派语言学,口译都考了。记得的有:墨子、林纾、新青年、韩里德、语言七作用、布拉格学派,文华翻译学派,同步与逐步、影子练习,ROI框架,smaul Berman,aligned analytical adapted,创新造市,战略性服务托付。小作文俩人贪污,让你代表省纪委写处理。大作文比较奇葩:家乡的冬天。

希望我也能为15年考生做点贡献!祝福自己,也祝福你们!PS:14年的研友们你们考的怎么样呢?

2014年北京大学MTI真题(回忆版)版本二 北京大学英语笔译汉语百科知识与写作部分

名词解释部分(今年的名词解释是给出了一大段话,然后选取其中名词进行解释)1.墨子 2.林纾 3.严复

4.《新青年》

5.会场翻译两种形式:同步和逐步 6.影子练习

7.索绪尔结构主义 8.翻译文化学派 9.布拉格学派 10.韩礼德

11.语言的七种功能 12.Paul Berman 13.R-O-I框架

14-17:创新业务模式的3A能力,分别解释Adaptive,Analytic和Aligned 18.成本和复杂性降低 19.创新造市

20.战略性服务交付

应用文写作部分

代表东川省纪委就本省两位高级干部李树立和张勾立收取包括日历、纪念品及现金等在内的贿赂一事写一份处理决定,篇幅控制在450字内

写作

以《家长的冬天》为题写一篇不少于800字的文章

翻译

只能回忆起这么多了

名词翻译部分 1.clone 2.futurology 3.virusbuster 4.Intercom 5.cheerleader 6.chain smoker 7.costume ball 8.box-office 9.办实事 10.保持后劲 11.北京通 12.分包商 13.非法集资 14.电子出版业

英译汉部分

今年的英译汉部分篇幅十分短,大概100到150个词,原文我还没找到,开头大概是The American myth inItaly was the ideological deformation of perceived reality or a lay religionwhose sacred texts were American novels or contemporary short stories intranslation…后面也只有大概两三句话了,大家自行百度补充吧~

汉译英部分(应该是出自外语与翻译2002年第3期,作者王宏志,北大略有所删改)

严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

2014北大真题回忆 版本三

时间过得真快,转眼间14年研究生入学考试的初试已然落下帷幕,心中多了几分淡然和欣喜,自己终于可以不用整天担心考试,终于可以腾出时间和经历做一些自己感兴趣的事情。。

备考一年多来,虽然每天都很充实,但是也错过了人生中很多美好的瞬间。只是很多事情都是相对的,不是么?所以,我依旧向前,依旧对生活充满希望。。

去年的这个时候我也奔走于各大论坛,搜寻躲在角落里的各位学姐学长,事实证明付出就会有收获,我结交了志同道合的学姐,她们在我考研的路上给我鼓励与支持,在此,再次衷心的谢谢她们。四场考试下来,我已经完全凌乱不能预估自己的成绩了,但是我想我应该能够坦然接受结果,因为我努力过了。。

现在就来说说考试的具体状况吧:

首先是政治,个人感觉不是很难,也没有太偏。选择题只有少数题目比较纠结,需要多想想。我的拦路虎是单选和多选的前几道,我都纠结了好久好久。在纠结的过程中,我不断的暗示自己“万事开头难,过了这道坎儿,后面的就会越来越顺利”,事实证明我是对的,后面越做越有底气儿。大题的话,好像也还行,很多都是十八大报告和十八届三中全会的内容,平时关注的也比较多,只有少数几问好像有点儿麻烦,但是如果细心分析的话沾边儿应该不成问题,所以政治考起来还比较顺手。

下午考的是翻硕英语,在没考之前就听说这一门儿特别难,起初还没太在意,在拿到卷子做了几题之后才发现所言非虚啊,我基本上从第一题到最后一题都是蒙的,当时我对自己那个无语啊,觉得自己那么久的复习都是白复习了。翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。第二部分是客观题阅读,共7道。第三部分是主观选择题,共四道。第四部分是作文,今年的作文是让对马克吐温“The fear of death follows from the fear of life.A man who lives fully is prepared to die at any time.”这句话进行评析,反正我感觉不简单。

第二天上午考的是翻译基础,个人感觉词汇翻译比较难,段落翻译还说得过去。词汇翻译中英汉汉英各15个。英译汉是clone,futurology,intercom,penaltry kick, broad jump, backboard, box-office,cheerleader,chain smoker,virusbuster,Emmy, Good Friday, costume ball......(还有2个不记得了),汉译英是北京通,从善如流,办实事,秉公处理,保持后劲,非法集资,电子出版业,德才兼备,分包商......(就记得那么多了)。段落翻译中英译汉是American myth,具体段落记不清了,网上我也没搜到,汉译英部分是王宏志的《翻译与文学之间》里面的选段,具体为严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担心有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。看到这里就不太担心了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。名词解释部分大概有这些内容,分别是:墨子,严复,林纾,信达雅,《新青年》,索绪尔结构主义语言学,韩礼德,翻译文化学派,布拉格学派,语言的七种功能,同步和逐步,影子练习,Saul Berman,R-O-I框架,创新业务模式的3A能力:Aligned,Adaptable,Analytical(3个都要解释),成本的复杂性降低,创新造市,创新性服务交付(全都在这儿了)。应用文部分要求帮东川省纪委草拟一份处理本省两位高级干部在新年前收受贿赂的决定,要求不超过450字。最后的大作文部分要求以《家乡的冬天》为题写一篇不少于800字的文章。今年的大致情况就是这样了,总体来说还行吧,除了那坑爹的基础英语,唉,欲哭无泪啊。。

今天闲下来了就把自己能记得的内容以文字的方式记录下来了,也花了不少时间,希望在成绩还没出来之前给自己多积攒一些人品能有个好结果。当然最重要的是能够帮助明年志愿报考北大MTI的学弟学妹们,你们要加油啊!!

2014北大真题回忆 版本四

一月四号五号考完试,休息了一天,正好现在有时间可以把考试的真题写出来,再过两天估计就忘的差不多了。

政治

一月四号第一科考试政治,政治不是特别难,网络上现在已经有真题和答案了,大家可以去看下,并且也还有好多政治复习经验分享,很容易搜的到的。

基础英语

下午一科是基础英语,北大的基础英语难度早有耳闻,做过了真题才发现果然名不虚传。今年的题型有选择题,阅读题和作文。选择题20个,一共30分,大概前十来个句子很短,但是答案很不好选,第一个考察的是sleep through, sleep over, sleep off, sleep down的区别,哪一个是睡过去的意思。还有knock around, loll around, bat around的区别,还有考的单词辨析,如blatant, loathsome, 意思都很接近,很难直接选出来。感觉单词考察的很细致,并且不少都超出了专八的难度。后半部分的选择题更让人抓狂了,每一个题的选项都很长,问法也都不一样,比如,which one is free from error? Which one is grammatically correct? Which sentence is grammatically incorrect? 反正当时看的我都有点儿头晕了,做完选择题真的很受伤。

下面就是阅读题了,一共有两篇,第一篇七个选择题,每个四分,很值钱呀,都不敢轻易下手。第二篇四个问答题,一共十二分。第一篇是一篇书评,文章有两页B4纸的样子,经济学人杂志文章的难度,能看懂,内容是评论一个人写的travelogue, 以小说the heart of darkness开头, 从刚果到新墨西哥洲到日本到苏联, 讲述核武器的发展历程,很有思辩性.个人感觉选项不是特别难,只有一两个不是特别拿的准.第二篇也是书籍艺术类的文章,文章作者撰文去反驳另一个作者对Bildungsroman小说定义的解读.里面有不少文体专有词汇,比如the picaresque, the confessional, 还有歌德,萨特等几个人名和作品, 文章不好懂, 问题问的也很怪,让人无从下手.最后是作文,要求400字, 给了马克吐温的一段话: the fear of death is the fear of life.A man who has fully lived is prepared to die any time(大意是这样的).然后让以死亡为话题, 评论上面那段话.翻译基础

第二天上午考试翻译.先是30个单词翻译.今年北大的单词翻译感觉变了风格,前几年考的文化艺术较多,今年汉译英则是偏重时政,跟北外有点儿相似.或许这就是北大吧,永远让人捉莫不透.看单词吧, 英译汉

clone, futurology, intercom, virusbuster, backboard, broad jump, cheerleader, penalty kick, box-office, chain smoker, costume ball, DINK, Emmy, Good Friday, population census.汉译英

办实事,保持后劲,北京通, 秉公办事,长远利益,城市规划,出口税,从善如流,侨务政策,德才兼备,抵押贷款,电子出版业,房地产市场,非法集资,分包商.英译汉很短,我数了下只有76个字,但是很难理解,想必出题的时候也是有考虑的.开头是The American myth in Italy was the ideological deformation of perceived reality or a lay religion whose sacred texts are contemporary American novels and short stories in translation.The translation industry was a subversive force, but the subversion was not of a direct one.后面还有两句,但是记不准确了.后半部分好翻一些,如果能把第一句翻译顺了,应该是不错的译文.汉译英选的是和严复有关的文章, 原文大概如下:

严复的直属上司李鸿章时任直隶总督,且得到慈禧的倚重,专门处理洋务,但他并不能

借助李鸿章的支持而得以在官场上一展所长。不过,严复认定是因为自己“不由科举出身

当日仕进,最重科举,故所言每不见听,欲博一第入都,以与当轴周旋”。所以严复曾钻

研八股文,且从1885年至1894年的9年中,曾4次参加乡试,却始终未第,这无疑是严复一生的大憾事。他曾有诗:“当年误习旁行书,举世相视如夷蛮”。虽然他在甲午后思想有 所改变,不在尝试走科举之路,甚至大力抨击八股文,并决定通过翻译西学救国,但是由

于他在官场中的地位不高,不得不借助外部力量,加强自己的影响。

个人感觉要比英译汉要简单些, 但是要把一些细节翻译好了,比如直隶,慈喜,洋务,科举,乡试,蛮夷,八股文等等,都是些文化色彩很重的词,不能直接翻译.百科与写作

下午考试百科与写作, 名词解释放在了几段话里,一共20个,前两段出自刘宓庆的<<中西翻译思想比较研究>>, 中间一小段应该是出自<<中国翻译>>杂志,最后两段是出自<<未来企业之路>>,只要认真看书了,基本上都能答出来.下面是名词:

墨子,严复, 林纾, 信达雅, <<新青年>>, 索绪尔,布拉格学派,韩礼德,语言的其中功能,文化翻译, 口译上的同步和逐步,影子练习, Soul Berman, R-O-I框架, 3A: Aligned, Analytical, Adaptable, 成本和复杂性降低,创新的造市,战略性交付.应用文是东川省两位高官受贿,违反了中央的八项规定,让你代东川纪委起草一份处分决定,450字以下.作文是命题,家乡的冬天,800字以上.2014北大日语口译方向初试真题 版本五

刚才打了半天字发现登陆自动退出,没能保存上。。TAT重新来!

北大MTI日语口译专业初试有四科,政治、翻译硕士日语、日语翻译基础、汉语写作与百科知识,本帖介绍2014年北大自命题的汉语写作与百科知识、日语翻译基础、翻译硕士日语这三科。--2014年北京大学日语MTI专业入学考试汉语百科与写作 [北大英语MTI和日语MTI同卷,但是第一大题不一样~] 一.名词解释(2*25)【日语MTI专业,有四个想不起来的请原谅~】 1.张骞 2.孔子 3.金文 4.汉赋 5老舍

6.韩柳古文 7.王安石

8.南北朝(中国)9.索马里 10.希波战争 11.左传 12.安史之乱 13.圣经 14.元曲 15.二拍 16.海牙 17.18.19.20.21.欧阳修 22.德川家康 23.奈良 24.川端康成 25.内阁担当相

二、应用文写作(40)

材料大概是说有两个官员干部无视纪律,元旦私自收受小礼物和贺卡,请拟写公文对两位干部做出处理。

三、作文(60)

请以“我家乡的冬天”为题写一篇不少于800字的作文。

--------------日语翻译基础 一.

日译中(15)

クールジャパン、ゴーストタウン、スローフード、ワイドショー、正念場、マイレージ、ODA、ディレクトメール、お色直し、ワンマンカー、二.

中译日(15)

被动吸烟、暗箱操作、赛点、嘘声、人体炸弹、战略合作伙伴关系、谷歌、弱势群体、返程高峰、三.

日译中文段(60)1.節電、原発ゼロを停止する

【这段是篇新闻评论,主要观点是“从日本的用电现状来看,单纯追求零核电是不现实的”。平时可多阅读朝日新闻社论、日本经济新闻的长篇新闻和社论,关注热点,熟悉日媒社论的思路,建议多动笔译一译。】 2.小说 自供、麦藁帽子、【这段选自文学作品,我读的不是很多,所以并不知道选自那本书= =】 四. 中译日文段(60)1.两国外交声明

2.一篇关于中国“80后”,“90后”特点的介绍

---------------------------翻译硕士日语

这科考完之后没有及时整理,所以现在仅仅记得一小部分,希望有记得的同学多多补充哦~~ 那我主要说说我考这科的感受吧

1.卷子看似简单,暗藏玄机,从结果来看失分很严重,因此需要多加细心。比如:注意看清题目要求—选择填空有一道题要求从所给词语中选出正确的词语进行变型后填入横线中,但是考后与其他同学交流的时候发现有的同学没有注意到变型这一要求

2.题目比较灵活,有的不是很常规(至少我觉得。),所以掌握知识的时候要抓住精髓,以不变应万变 【抱歉我表达的不太准确。我指的是。有的日语知识点可以把握根本,不用纠结于一些特例】例如,考试中有一道关于[は、が]是否可以互换的题;还有一道是按感情色彩程度排列[オールドファッション、古めかしい、古臭い、古びいた]等若干个词

3.阅读是两篇短阅读(?),一篇长阅读,题目不难,在一二级之间。【今年的长阅读出自辻仁成的作品『母なる凪と父なる時化』,刚考完回来的时候我还在网上找过,在一个日语论坛的阅读练习里找到了。。但是当时看了下没保存。现在找不到了= =对不住各位!选为长阅读的那段应该是作品最开始的部分,讲述了一个在学校受校园暴力困扰的少年将要转学去函馆,一家三口最终下定决心的这样一个片段】题目不难,需细心~~----以上就是我的回忆版真题,自己备考的时候,觉得北大MTI真题好难找,英语的还有一点点,日语的几乎无处寻,希望我断断续续的回忆贴能够给各位备考的同学带来帮助~~~也恳请同参加过考试的同学纠正我总结中不准确的地方以及欢迎将题目补充全~~~最后再次预祝各位为梦想坚持到底,如愿以偿!

第二篇:2013天津大学翻译硕士MTI专业课真题回忆

2013天津大学翻译硕士MTI专业课真题回忆(转)

翻译基础词汇翻译 30分 E-C DUI 醉酒驾车 OTC 非处方药 CBD 中央商务区 SOHO 在家上班族 HDTV 高清电视

corporal punishment 体罚 lifting of embargo 解除禁运 panic buying 抢购 force majeure 不可抵抗力 anti-dumping 反倾销 standby time 待机时间 junk mail 垃圾邮件 joint communique 联合公报 insurance claim 保险索赔 collect call 对方付费电话 C-E 独家代理 sole agency 端午节 Dragon Boat Festival 全人民代表大会 NPC 吉尼斯世界记录 the guinness world records 城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income 橙色预警 orange alert 虚拟市场 virtual market 价格听证会 price hearing 现场直播 live broadcast 人才流失 brain drain 燃油税 fuel oil tax 上市公司 listed company 全球首映 world premiere 电子眼 electronic eye 留守儿童 stay-at-home children

篇章翻译 120分共四篇文章 两部分分别一个长文章和一个稍短文章 长文章40分 短文章20分

C-E 1.One day about fifteen years ago Isuddenly came face to face with myself and realized there was something quiteempty about my life.My friends and associates perhaps didn't see it.By thegenerally accepted standards, I was “successful,” I was head of aprosperous manufacturing concern and led what is usually referred to as an“active” life, both socially and in business.But it didn't seem tome to be adding up to anything.I was going around in circles.I worked hard,played hard, and pretty soon I discovered I was hitting the highballs harderthan I needed.I wasn't a candidate for Alcoholics Anonymous, but to be honestwith myself I had to admit I was drinking more than was good for me.It may havebeen out of sheer boredom.Ibegan to wonder what to do.It occurred to me that I might have gotten myselftoo tightly wrapped up in my job, to the sacrifice of the basic butnon-materialistic values of life.It struck me abruptly that I was being quiteselfish, that my major interest in people was in what they meant to me, whatthey represented as business contacts or employees, not what I might mean tothem.I remembered that as my mother sent me to Sunday school as a boy, andencouraged me to sing in the church choir, she used to tell me that the valueof what she called a good Christian background was in having something to tieto.I put in a little thought recalling the Golden Rule and some of the otherfirst principles of Christianity.译文 大约十五年前的一天,面对自己,我突然意识到我的生活十分空虚。我的朋友和同事们或许并不明白。根据公认的标准,我是“成功人士”.我的制造公司生意兴隆,我在社交界和商界都很“活跃”.但这对我来说并不意味着什么。我一直都在圈子里转来转去。我努力工作,尽情玩乐,不久就发现自己喝酒有些过量。我并不是嗜酒者互诫协会的候选人,但说实话,我不得不承认我喝酒过量。这也可能只是因为我感到十分无聊。我开始考虑该做些什么。我突然意识到我可能太专注于自己的工作,结果却牺牲了最基本但却是非物质的生活价值。我突然意识到我一直都很自私,我对其他人的主要兴趣完全在于他们对我意味着什么,他们作为我生意的关系户或是雇员对我有什么好处,而不是我可能对他们意味着什么。我记得,小时候,母亲送我去主日学校并鼓励我参加教堂唱诗班时,她常对我说,虔诚基督徒的价值在于他的精神有寄托。我试着回想《圣经》中的金箴和基督教义中某些最重要的信条。2是有关老年痴呆症Alzheimer's disease的 20分

C-E 1中国成功发射了第一颗实验卫星。它由三级火箭推动,一直运转良好。它标志着中国进入了一个发展载人工具和电子科技的新阶段。它是我国推进自主创新和建

设创新型国家取得的标志性撑过。它也是我们中华民族攀登世界科技高峰的又一个历史性的进步.2 书是我的良友。它不会在我处在逆境或者悲伤的情况下离我而去。它是我青春期时候的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我不再害怕寂寞,不再怕人情

冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是“一日不可无此君”。当我忙完了,累极了,我就想亲近它。因为,这是一种绝妙的享受。

2# 百科知识与汉语写作

选择题 18个 每个一分

中国第一届夏季达沃斯在哪 大连

天津第一届全国运动会是哪一年 好像没有2013年这个选项 哪个不是莫言写的 <活着> 白鹿原谁写的 陈忠实

沉鱼落雁 闭月羞花分别指谁 西施王昭君 貂蝉 杨贵妃

世界前六大国家大小排序 俄罗斯 加拿大中国 美国 巴西 澳大利亚 1月5号那个节气!小寒 《水浒传》谁误闯白虎堂 林冲 《赵氏孤儿》作者 纪君祥 毛遂自荐的毛遂是哪国人 赵国 哪个不是八大菜系!京菜 哪个砚台不是石头做的 澄泥砚 中国哪个淡水湖最大 鄱阳湖

辽宁离朝鲜最大的边境 正解丹东 我选了延边....京剧活泼青年女子是 选花旦。

给选项 选出信达雅的翻译 faithfulnessexpressiveness and elegance 名词解释 8个 每个4分

百团大战 九一八事变 微博卓越联盟个人所得税 金砖国家 胡服骑射 鸿门宴 小作文

通报的话是 关于安徽省界首市教育局虚报中小学生人数套取国家教育资金

的通报批评 大作文

作文是 斯大林母亲与斯大林的对话。简单点来说,就是!斯大林对母亲说:“我的官这么大,你为我骄傲吗?”“当然”,母亲接着说,“你弟弟继承了父亲的衣钵,认认真真修鞋,人们都喜欢他,他也是我的骄傲” 2012nian

选:词汇题,比专四的难。

改错:跟天外的一样,就是有四处划线,你选错误的一项。按照专八复习应该能够应付。

阅读:前三篇是选择,后一篇是问答。我是按照专八复习的,比专八简单。

写作:英语作文题目是:Do you think ordinary people should take social responsibilities? Main point is taking social responsibilities is a hard task, whether it belongs to those social wokers or we all have to take it? 按照专八的模式写就OK了 ~

翻译基础

词汇题:经济适用房、孝道、穿越剧、京沪高铁,非物质文化遗产,以房养老,自主知识产权;customs declaration,settlement currency,smart power。

英译汉:马克吐温的文章的节选,汉译英:第一篇考的是苏州,鱼米之乡之类的东西;第二篇考的是人际交往之类的,比专八真题的那篇人际交往简单得多。两篇一共A4纸一面。

百科与写作

选择:26道题,范围很广,比如说开国十大将军里面没有谁,六朝古都是哪,火车鸣笛两声是什么意思,国旗是谁设计的等等。

名词解释:贞观之治、刮骨疗伤、邯郸学步、六方会谈、“211工程”

应用文:通报,某趟列车出事了,武汉工程大学的某老师及其儿子在火车,英勇救人,以武汉工程大学的名义发出一个通报,给予二人表彰。

作文:辽宁育源中学初一11班40多名孩子都是班干部,有人说好,有人说不好,让你谈谈自己的看法。

TOP

第三篇:北京大学2015年翻译硕士考研真题回忆版

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

北京大学2015年翻译硕士考研真题回

忆版

真题是重要的参考复习资料,对于难以找到专业课真题大家要重点搜集整理,认真练习。下面凯程分享北京大学2015年翻译硕士考研真题。

北京大学2015年翻译硕士考研真题回忆版

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

Humanities

Charity Concert

Veiled critism

Theme park

User-friendly manual

Yellow pages

Well-to-do family

Roman Catholic Church

汉译英

职业道德

吉尼斯世界纪录大全

室内设计

个人所得税

罚点球

复活节

恐怖电影

方便面

汇款单

团体操

读者文摘

新闻摘要

海洋博物馆

预算委员会

篇章翻译 中译英

没找到出处,是关于loyalty的。

英译中

治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤。”言虽近,而旨则远矣!

无如人之常情,恶劳而好逸,甘食媮衣,玩日愒岁。以之为农,则不能深耕而易耨;以之为工,则不能计日而效工;以之为商,则不能乘时而趋利;以之为士,则不能笃志而力行,徒然食息与天地之间,是一蠧耳。

夫天地之化,日新则不敝。故户枢不蠧,流水不腐,诚不欲其常安也。人之心于力,何独不然?劳则思,逸则淫,物之情也。

大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣贤不若彼者乎?

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

本地化

中国翻译协会 服务外包 文言 曹雪芹 文康 口语 严复 梁启超 维特根斯坦 中国翻译协会 汤因比 韦伯 数字时代 二 应用文

申请财务报销的说明书 三 大作文

根据北京APEC蓝现象,自行命题,予以讨论,没要求字数。

页 共 3 页

第四篇:2011年各高校MTI翻译硕士真题回忆版(精华)

2011厦门大学

翻译基础

一、短语翻译 30分 A、短语汉译英(15小题共15分)补缺选举 次贷危机

保兑银行

本命年 小道消息 摆架子 不见不散 三国演义

种瓜得瓜,种豆得豆 不以物喜,不以己悲 上海五国第九次峰会 闪婚

世博会吉祥物海宝 布达拉宫 论语

B、短语英译汉(15小题共15分)UCLA china rose infortainment sock puppet the Mathew Effect Possible repercussion of our actions IAEA Scale back production Vital statistic Memorandum of Understanding for the Collaborative Program on Emerging and Re-emerging Infectious Diseases between The Department of Health and Human Services of the United States of America and The Ministry of Health of the People's Republic of China(该部分还缺5条短语,以后想起或者找到再补上)

二、语篇翻译(共120分)

英译汉(60分)第一篇 与心脏病有关的一则报道 第二篇 资源节约,可持续发展 政府 公司 社会的要求 汉译英(60分)

第一篇 欢乐谷 创新 发展 核心竞争力

第二篇 张裕干红的发展史 葡萄酒 葡萄庄园。。酿造。。

三、百科知识 1.“天下为公”出自? 2.联合国于1966年通过的两部关于人权国际公约的名称分别是? 3.19世纪自然科学领域与生物进化论齐名的两大发现是? 4.“三吏三别”的作者是 5.光谱的三原色是哪三色 6.美国的两大通讯社是? 7.植物传粉的两种方式是

8.清末维新派人士,号称”浏阳双杰”的是

9.唐朝时候负责定旨出命,复核封驳的政务机构是什么”省” 10.创作<伦敦交响曲>,<告别>,<时钟>的奥地利作家是? 11.中国明末清初的哪位学者写的<日知录>和<天下郡国利病书>

12.和玄奘齐名的中国古代佛教三大翻译家另两位是 13.荷兰名画<向日葵>的作者

14.和银杏并称植物”三元老”的两种植物是 15.2010年诺贝尔文学奖获得者是 16.清末暴露小说<官场现形记>的作者是 17.中国五大宗教中汉民族固有的宗教是 18.古代科举制度中的”连中三元”是哪三元 19.贾思勰的农学著作是

20.著有<劝学篇>,<脱亚论>和<文明论概略>的”日本近代教育之父”是

21.“古希腊七贤”是指(写出一个即可)22.南非的立法,行政,司法三首都分别是

23.奠定分权说基础的<政府论>和<论法的精神>的英国作者和法国作者分别是

24.18世纪意大利人贝卡利亚在他的哪部著作中主张废除死刑

25.美国管理学家彼得的”短板理论”的基本内容是什么

应用文写作

假如你是大学学生会主席,请你在开学典礼上致辞,介绍学生会的职能,邀请同学加入,说明加入学生会对学校和学生本人的利处 作文

就给了个题目,什么多的说明都没有, 就是“吾生也有涯,而知也无涯” 这句话

2011山西师大

翻译硕士英语:

第一题是30个单选题,前15个是词汇题,是划出某个生僻词,然后从四个选项中选取同义词,后15个是语法题,比专四水平略高。

第二题是4篇阅读理解,第一篇关于美国细胞研究减速对国家的影响,第二篇是对某作家写的地中海历史一书的批评,第三篇是美国银行业性质的转变以及对美国消费的批评,这三篇都是单选题,一篇5个,第四篇是主观题,是关于现代人对于工作的失望,总体难度与专八差不多。

第三题是作文,400词,the essence of happiness 总体难度感觉不错,专八水平翻译基础:

第一题 15个英翻汉的短语术语记得有:demographic statistics

stamp duty

ozone layer war correspondent

Byzantine art

energy

conservation international protocol job

intermediary interlingual translation game theory functional equivalence

15个汉翻英的短语术语记得有:领土完整

养老基金 国际惯例

急救站

反倾销

原油

记者招待会

房地产

勇于创新

分期付款

贸易技术壁垒

第二题是一篇短文英译汉,一篇汉译英,英译汉是说的德国崛起,汉译英是将能量存在的各种方式 百科和汉语写作:

写作应用文是一封自荐信,给某学校某教授的,希望跟着他进修一年

大作文题目是“直面精英移民” 阐述当今移民潮流的原因,影响,措施

百科出的感觉相当不错,是我看过的题目中最有质量的,是25个名词解释,但又不限于是解释,还有几个是回答问题的

前几个题是出几篇小材料,然后找出词来解释,第一题有:周作人 胡适 燕京大学 司徒雷登。第二篇是有关英美文化的:“这个剑桥” “那个剑桥”(这里得根据材料判断两个剑桥分别指的什么)英格兰 新英格兰

第三篇是关于中国五行的,没有材料,题目有:1 回答五行所指2 解释五行如何相生3 解释五行如何相克4 按距太阳远近写出太阳系中以五行命名的五大行星名称5 写出太阳系被免除行星地位的星球名称6 写出8大行星中不以希腊和罗马神话中名称命名的星球及其英文名称

第四篇一篇关于中国痞子文学和美国垮掉一代的材料,要求1 解释垮掉一代2 举出垮掉一代作家作品3举出痞子文学作家作品

第五篇是关于“杨先生”的评论,要求回答“杨先生”的姓名,工作,作品,译作,应该是指的杨绛

第六篇是关于物理学的题目,要求1 写出宇宙中存在的四种力的名称 2 根据给出图片(一本书的封皮)要求写出作家的常见翻译名(是指的霍金)3 写出霍金的生平及著作

中国海洋大学MTI真题回忆

翻译硕士英语:

一:词汇语法30个选择好像是30个。都不难,重点是单词要认识,没有很难动脑的地方,语法,把高中的弄熟弄会就行了。二:阅读

记得是4篇,难度还可以,前两篇是选择题,一篇5个。后两篇是回答问题,主观的那种。一篇也似4,5个。三:作文印象里是should the blackboard and chalk be abandoned?

大意是现在电脑用的越来越多,黑板和粉笔式的要不要废除。翻译理论:

一:中英文习语术语缩略语翻译

APEC GPRS AI 国际原子能机构 按揭贷款一次性筷子

二:英译汉是一篇小文章。

A person, like a commodity, needs packagingr4i sdhc.But going too far is absolutely undesirable.A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person's unique qualities to their advantage.To display personal charm in a casual and natural way drop shipping, it is important for one to have a clear knowledge of oneself.A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment, so that the person so packaged is no commodity but a human beingCast steel, lively and lovely.A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life, has all the favor granted by God.Any attempt to make up would be self-defeatingdiscount clothing.Youth, however, comes and goes in a moment of doze.Packaging for the middle-aged is primarily to conceal the furrows ploughed by timefan gear.If you still enjoy life's exuberance enough to retain self-confidence and pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your charm and grace will remain.Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains china jewelry, mountains and jungles, running its course as it should.You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenity indifferent to fame or wealth.There is no need to resort to hair-dyeing-the snow-capped wholesale wedding dressesmountain is itself a beautiful scene of fairyland.Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beautywholesale wedding dresses, while the other way round will only end in

unpleasantness.To be in the elder's company is like reading a thick book of de luxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with.As long as one finds where one stands, one knows how to package oneselfprom dresses, just as a commodity establishes its brand by the right packaging.中译英

是一篇胡锦涛接见耶鲁大学代表团的新闻。也在网上搜到,更汗了。。就是下面这则:

国家主席胡锦涛16日下午在人民大会堂会见了以校长理查德·莱文为团长的美国耶鲁大学百名师生代表团,与他们合影留念并发表了热情洋溢的讲话。

胡锦涛首先代表中国政府和人民向远道而来的耶鲁大学的老师和青年朋友们表示热烈欢迎。他说,青年是世界的未来。当代青年,不仅肩负着开创本国人民美好未来的使命,而且肩负着开创世界人民美好未来的使命。加强中美两国青年交流,有利于两国青年相互学习和借鉴,有利于促进两国人民的相互了解和友谊,有利于推动两国关系健康稳定发展。胡锦涛希望耶鲁大学的老师和青年朋友们在中国多走走,多看看,亲身感受中国、深入了解中国、全面认知中国,同中国广大青年加强交流、增进友谊,携手并进、共创未来,为中美友好事业的发展作出宝贵贡献。汉语写作及百科: 一:百科知识。

海大是这样,给出了8组词,让你对每组词中的每个词语解释,然后说出它们的关联。

比如:英国达人苏珊大妈超级女生文化产业 这是一组。记忆里有:

金融危机次贷危机救市。清明上河图梦溪笔谈活字印刷。斯图亚特王朝克伦威尔光荣革命。第一宇宙速度红卫星。克隆胚胎干细胞。。

每一组都有4-6个词,解释完说出它们的关联。二:应用文

海大考的是某教育局听说某中学设备陈旧学校门口学生出行有安全隐患。要求学校整顿。

学校会议讨论后,要给教育局汇报一下措施什么的。就要求以学校的名义给教育局写这个文件。

没有提供什么具体的,所以写解决措施的时候我绞尽脑汁的想象,毕竟要求400字呀。

格式很重要,题目中特别提出了这些要求。比如文件号什么的。三:汉语作文

海大考的以“掌握自己的命运”为题。

很老套吧老实说,有种回到高中的感觉。800字呀,使劲写呀。呵呵。

就这么多了,好后悔现在才回忆,没有考完立即整理,记不全了,希望现在这些可以帮到大家!、PS:我们是第一年,也就是没有任何的真题可参考,2011的朋友们到时候可以弄到2010年真题了,我们这一年有40所学校招这个全日制MTI举行了初试考试,到时候这40份宝贵的真题要尽可能弄到来研究哦,祝大家都可以成功啦!

-2010年南开大学

翻译基础

一词语翻译(每题1分,共30题)installment plan chenck and balance booned good commuter EU WTO USNE L/C TAO NASA CDED POD

外向型经济 政企分开 载人航天计划 优惠合同 关税总协定 占略伙伴关系 购货合同 报关 恶性循环 贸易顺差 节能 安检 显示器

安理会常任理事国 自负盈亏

二英译汉(60分)三汉译英(60分)

(雪人不哭回忆)中国是一个人口众多的国家,历史悠久。是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。于1949年获得胜利,建立了新中国。现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策……………………………具体的实在记不清

趁我今天还记得,补充一点吧。

南开的翻译15个英译汉,15个汉译英,涉及经济方面较多。段落翻译,英译汉相对较长,汉译英大概内容:中国是一个人口众多的国家,历史悠久。是人类优秀文明的发源地,为人类发展做出了贡献。从19世纪中期开始逐渐沦为半殖民地半封建国家。中国人民为了维护国家独立,主权和团结,振兴中华,进行了英勇搏斗。于1949年获得胜利,建立了新中国。现在中国人民在建设中国特色社会主义道路上奋勇直前,集中精力发展经济,提高人民生活水平。中国人民是爱好和平的,渴望发展,乐于同世界各国建立发展友好合作关系,坚定不移地执行独立自主的和平外交政策。

大概就这样吧,具体的实在记不清。。

百科的名词解释是5个句子,每句5个词。考到了气候变化,碳关税,节能减排,艾默生,孔子,希拉里.克林顿,民主党,伊拉克战场,阿富汗战场,伊朗核计划,中东地区冲突,中国内战,台独,反分裂国家法等内容。

应用文:假设你叫张华,是南开大学外国语学院翻译专业硕士2010届毕业生,已经获得了人事部二级翻译证书,有贸易专业知识,知识面广,兴趣广泛,有秘书写作和计算机操作技能,申请某贸易公司的翻译一职,写一篇求职信,450字。现代文: 吴冠中说了句什么不能重复,某人说要重复,用的是达芬奇画鸡蛋的例子。综合上述两句,写一篇关于学习和创新的议论文,800字。

2011年苏州大学

翻译硕士英语:

共四个大题吧,和考纲上有变动。

1.单项选择,共30个每个一分。考的就是专四词汇那种题。今年没涉及语法,全是词义辨析或近义词选择。大部分是简单的专四词汇,有五六 个涉及专八词汇。虽然词看起来都见过,但是题目本身出的还是挺有角度的。这个我也不会说。就是词认识但放句子里可能就有点懵。2.三篇阅读。每一篇5道题,每个2分。

第一篇讲的是霍桑(是写红字的那个吧--)的写作风格的渊源。文章和题目都不难,比专八简单。

第二篇是一个科学家和他的科学实验。我看是了两遍才差不多懂,是三篇里最难的。但是如果时间足够,看个三遍是差不多弄懂了。但是题目 不是很直接就能从文中找到答案的,需要自己的推理。我有两道不大确定。

第三篇是讲英国吧,早期的商人是怎么发展起来的,有的题目也需要推一下,但是不太难,和专八差不多。

我认为阅读理解算是苏大出的最中规中矩的题了,考前最后三天我看了一遍专八词汇,一天看100页左右--虽然忘的差不多,但是这几篇阅读 我竟然感觉没有生词。上课时我们老师说过有什么难的啊,单词你都认识了还有什么好怕的。我是深有体会了。突击也是有用的。

3.这一题出了一篇Emily Dickinson的诗,让写main idea.10分。这个题大纲上没有,去年好像也没考。很出乎意料。I Died for Beauty, but was Scarce I died for beauty, but was scarce Adjusted in the tomb, When one who died for truth was lain In an adjoining room.He questioned softly why I failed? “For beauty,” I replied.“And I for truth,-the two are one;We brethren are,” he said.And so, as kinsmen met a night, We talked between the rooms, Until the moss had reached our lips, And covered up our names.这首诗,请大家自己来做做吧。

4.作文。30分,400字。题目:on becoming a tanslator(interpreter)三.翻译基础。

1.三十个术语一个一分。

汉译英有 亚运圣火采集仪式、试管婴儿、人间天堂、贸易逆差、儒家的孝、报复性价格增长、绿色国民生产总值、英译汉有 jungle law、food mile、摩根斯坦利(原谅英文我不会拼)、the most-favored nations、international monetary

funds、reserve ratio、check and balance、2.篇章翻译,每篇60分

英译汉 写的英国人不喜欢住高层公寓。应该是散文吧,反正不是政经类。这个比专八翻译简单。

汉译英--。出了一篇有关山海经的出处的,感觉就像个流水账似的说明文。

文中出现了7.8个朝代的学者,还有10个左右的古书的书名 如。《尚书·禹贡》《四库全书》《上山海经表》等等,我后来就硬着头皮译了,很多简单的词由于紧张都忘了怎么表达。文中还出现了占卜星象,巫术之类的词 四.汉语百科和写作基础

有十大文豪,冰心翻译过什么,伍光建翻译过什么、、这人是谁我都不知道,傅雷翻译过什么,季羡林翻译的最著名的作品是哪个,黑奴吁天 权是谁的译作、西行漫记是谁写的,海底两万里的作者是哪国人,杜兰朵是谁写的,《绞刑架下的报告》 作者是哪国人

2.应用文。请以“社会需要我”写篇400字左右的社会实践,如帮助孤寡老人

3.大作文。当今生活水平提高了,有些人就大吃二喝,但是这样对身体健康是不利的,请以“吃”与“健康”为题写篇800字左右的议论文。这 个作文一下子让我想起了政治的“适度”原则,就这么顺着写下来了。

西安外国语大学翻译硕士题型

2011年翻译硕士英语

一、单选,六级-专八水平。

二、改错:5个。

三、阅读:专八水平。第一篇简单。最后一篇问答题的形式,介绍全球变暖。

四、作文:论education 是否是success的重要因素。

英语翻译基础

一、名词翻译:

突发公共卫生事件pubic health event 局域网Local Area Network

科学发展观 Scientific Development View 国土资源部 Ministry of Land and Resources 交通银行Cank of Communications 再生纸recycled writing paper US department of justice 美国司法部 data protection law 数据保护法 dairy queen 黛莉冰淇淋 airbus 空中客车公司 trophy child 模范儿童

二、英译汉:卡梅伦在G20的演讲和国内的演讲。

三、汉译英:深圳市介绍,丝绸之路。汉语写作与百科知识

一、去年考过的李白飘逸之美、系统科学又出现了,另有三吏,七艺,基因工程,细胞学说等。共25个名解。

二、新闻编译。

三、作文题是探讨形式与内容,立意自拟。

第五篇:【湖南大学】【MTI翻译硕士】2011年各科【真题】

北京环球时代学校 英语专业考研保过

2011年湖南大学翻译硕士真题回顾

【翻译硕士基础】

选择:

20道词汇语法单选题;20个完型,10个同义词替换,共计五十小题,词汇有专八也有GRE。

阅读:

前七篇为选择,篇幅偏短,难度一般,最后一篇主观题,答案稳重很好找,能paraphrase最好了,不能就照抄,难度适中。

作文:“故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干,越,夷,貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。”;“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。”

结合上文,写400字文章。

总结:题量过大,难度适宜,有些题虽然会,但太仓促了,只好大概看看就作答,无暇细想。去年作文考诗句,今年考荀子,表达的内容都是要不断地学习和实践。

【翻译基础】

术语:

更多英语专业考研资料 请移步北京环球时代学校官网

低保

国家主权和领土完整

农副产品加工

中东和平进程

科教兴国

节能减排

低碳经济

法治社会

migrant rural labors

weapons of massive destruction

international practice

global warming

brain drain

GDP

ASEAN

英翻中

讲的女性在于领导中的角色地位,非常简单

中翻英

中美文化差异,对待别人的赞扬,美国人说谢谢表示礼貌,并非不谦虚,中国人说差得很远表示有愧,做得还不够,也并非不真实,这是

文化差异造成的。

总结:段落翻译过于简单;术语看不出水平,就看平时背的多不多,湖大考得很正统,都为政经词汇,我中翻英做的不好,很多没背到,自己临时翻译的,意思是对了,不知能不能好坏地点分数。不过一共就三十分,只要后面做得好,前面拿十分也保你110+了。

【汉语写作与百科知识】

25个单选:

“无为而治”是谁的思想

近代工业之母是哪项创造

意识流小说代表作品是什么

惠特曼“斧头之歌”为何而写

《呼啸山庄》写作特点是什么

《汤姆叔叔的小屋》背景是哪次战争

自由女神像在哪个城市

艾滋病日是哪一天

上海世博会口号是什么

美洲古代文明最具代表的是哪种文明

应用文写作:

根据给出材料写求职信

发现今年很多学校考的都是求职信。

作文:

“繁华过后尽是空,洗净铅华才是真”800字议论文。

下载2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验word格式文档
下载2014北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    中山大学翻译硕士MTI真题及答案

    I. Phrase Translation1. 多边合作:multilateral cooperation2. 可持续发展:sustainable development3. 试行阶段:pilot phase4. 应急计划: contingency plan5. 污水处理: sewa......

    2015年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题

    2015年北京交通大学翻译硕士MTI考研真题 211翻译硕士英语100分题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。 Part1: vocabulary & grammar 20*1’=20’大概有5/6个原题,是往年的......

    2011年武大翻译硕士真题回忆

    2011年武大翻译硕士真题回忆选择题, 问答题, 英语, 一篇文章, 作文翻译硕士英语:(考纲上写的听力没有考)一:20分。单选40个二:10分。改错一篇文章10个错误(是一篇专八的真题,很久前......

    2013年山东大学翻译硕士真题回忆

    2013年山东大学翻译硕士真题回忆 一.翻译硕士英语。 1. 单选20道,没考改错。语法的就两三个,考了倒装,虚拟语气。词汇考的很多,看专八单词确实很有用,复习的时候要注意近义词的......

    2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题

    2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题 先说翻译硕士英语,还是20个单选,都是经贸背景的,考察的还是单词的搭配之类的,不难,没到专八水平,考了两三个语法,也不难,非谓语动词什么......

    2015北京交通大学MTI真题回忆

    2015北京交通大学MTI真题回忆 211 翻译硕士英语 100分 题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。 Part1: vocabulary & grammar 20*1’=20’ 大概有5/6个原题,是往年的真题......

    2018年北京师范大学翻译硕士考研真题回忆

    2018年北京师范大学翻译硕士考研真题回忆 2018年研究生考试已经落下帷幕,亲爱的考研宝宝们,“满血复活”的第一天还好吗?在考研结束的第一天,勤思教研室老师特别为大家总结了学......

    2015年西安交大翻译硕士真题回忆

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2015年西安交大翻译硕士真题回忆 翻译基础 一、词组翻译(30分) E-C(15个) IPO fMRI respiratory failure LED 十二指肠溃疡 Triathlon C-E(15个)......