第一篇:日文日语商业邮件格式
誘いを断るメールの構造
件名 6月5日(木)の会食の件 ××株式会社制作部 北村様
○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。
この度は、お食事のお誘いをいただき、どうもありがとうございました。
せっかくの機会ですのでご一緒させていただきたかったのですが、残念なことに、ここのところ仕事が立て込んでおりまして、しばらくは難しい状況です。
また、折を見て、こちらからお誘いできればと思っておりますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。<署名略>
新営業所設立のお祝い
件名 新営業所設立のお祝い ××株式会社営業部部長 古賀雅道様
○○株式会社営業部の陳です。
平素は格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このほど新宿に新営業所を開設されたとのこと、誠におめでとうございます。
これもひとえに、ご創業以来の皆さまの並々ならぬご精励の賜物と感服しております。
これを機に、ますますのご発展をお祈り申し上げます。
なお、お祝いのしるしまでに、心ばかりの品を別便にてお送りいたしましたので、なにとぞおお納めくださいますようお願い申し上げます。
まずは取り急ぎメールにてお祝い申し上げます。<署名略>
注文へのお礼
件名 ○○ご注文のお礼 ××株式会社総務部 宮田様
○○株式会社ネット販売部の陳です。
いつもご利用いただき、ありがとうございます。
さて、このたびは弊社の○○をご注文くださり、心よりお礼申し上げます。下記の要領でお届け致しますので、もしご不明の点がございましたら、ネット販売部までご連絡ください。
今後ともお引き立てのほど、よろしくお願いいたします。
○○は、弊社の”オフィス革命企画”から生まれた、人気商品です。他の品揃えもお見逃がしなく!
オフィス革命 http://www.******* _______________________ 商品 ○○
単価 35,000円(税込)数量 2 配送日平成20年7月8日(火)午前 <署名略>
取引先紹介へのお礼
件名 お取引先紹介へのお礼 ××株式会社広報部 石村様
○○株式会社企画部営業部の陳です。いつもお世話になっております。
さて、このたびは株式会社イロハ総研の井ノ原様をご紹介いただきありがとうございます。おかげさまで、早速本日お目にかかることができました。
残念ながら、今回の商談については先方のが事情により不調な結果となりましたが、来期に改めてご面談の機会をいただけるとのお約束を頂戴しました。
その際には、ご紹介いただいたご厚情にお応えできるよう、より質の高いサービスのご提案に努める所存です。
まずはご報告かたがた、ご紹介いただきましたお礼を申し上げます。<署名略>
新規取引の断り
件名 新規取引お申し込みの件(ご回答)××株式会社営業部部長 日下哲平様
○○株式会社営業部月足です。
このたびは、当社との新規取引のお申し込みを頂戴し、誠にありがとうございます。さて、検討させていただきました結果、誠に遺憾ながらご辞退申し上げることになりました。
当社では、すべてのお取引を現金決済でお願いしております。売掛金、その他の条件でという貴意をお受けしますと、他の各お取引企業様との信用に関わってまいります。もし、お取引条件についてご再考いただける余地があれば、その折は改めてご相談ください。
ご希望にお応えできず心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願い申し上げます。<署名略>
納期延長の断り
件名 Re:納期延長について(ご回答)××株式会社物流管理部 折島様
○○株式会社営業部陳です。平素はひとかたならぬご厚情を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、6月23日の貴信による、納期延長のお申し入れですが、残念ながら承諾致しかねます。
貴社のご事情は十分お察し申し上げますが、今回の発注品は6月30日に行われる式典の記念品です。納期に間に合わなければ、お客様に大変なご迷惑をお掛けすることになり、弊社の信用にも関わってまいります。
なにとぞ事情をご高察のうえ、納期厳守にご尽力くださいますようお願い申し上げます。<署名略>
支払い遅延のお詫び 件名 売掛金支払い遅延のお詫び ××株式会社経理課 金井様
○○株式会社営業部陳です。いつもお世話になっております。
このたびは、5月分の売掛金のお振込みが遅れ、誠に申し訳ございませんでした。ご指摘にもとづき調査いたしました結果、経理の手違いであったことが判明しました。
私どもの不手際でとんだご迷惑をおかけし、心よりお詫び申し上げます。
本日、貴口座にお振込みをさせていただきました。お手数ではございますがご確認をお願いいたします。
今後は二度とこのようなとのないよう、一層管理を厳重にしていく所存ですので、なにとぞ変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。
まずは略儀ながらメールにてお詫び申し上げます。<署名略>
工場見学の依頼
件名 新座工場見学のお願い ××株式会社営業部 五木様
○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。
さて、このたびは貴社新座工場の見学をお願いたしたく、ご連絡を差し上げました。
より厳密名商品開発のため、商品の製造プロセスを把握しておくことは、弊社企画部にとって急務でございます。
ご多用中恐れ入れますが、下記の要領でご検討のうえ、7月15日(火)までにご返信くださいますようお願い申し上げます。なお、ご都合がつかないようであれば、別の日程をご指定いただければ幸いです。
まずは取り急ぎメールにてお願い申し上げます。________________________ 1.希望日時
7月28日(月)10時~12時 2.場所
貴社新座工場 3.人数
弊社企画部より4名 <署名略>
納期延期の依頼
件名 納期延期のお願い ××株式会社製造部 中原様
○○株式会社営業部の陳です。いつもお世話になっております。
さて、7月16日付でご注文賜りました弊社商品○○(注文書No.151128)ですが、取引先の部品加工会社が倒産し、納期の7月28日までに納品することが難しい状況となりました。心よりお詫び申し上げます。
すでに別の業者で再手配し、現在急ピッチで製造しております。つきましては、誠に心苦しいのですが、納期を8月5日まで延長させていただけないでしょうか。
なにとぞ、事情お汲み取りのうえご了承賜りますよう、伏してお願い申し上げます。<署名略>
取引条件の問い合わせ
件名 商品○○に関するお問い合わせ ××株式会社販売部 上野様
○○株式会社購買部の陳です。いつもお世話になっております。
先日ご案内を頂戴しました、商品○○について、弊社でも購入を検討させていただいております。
つきましては、ご多忙のところ恐れ入りますが、下記の取引条件について、今週中にメールにてご返信いただければと存じます。よろしくお願いいたします。_____________________ 1.価格
現金仕入れ価格/売掛仕入れ価格 2.支払い方法
約束手形の最長期間 3.運賃諸掛
負担の範囲
4.運送方法
弊社倉庫への発送を希望 5.保証金
○万円以内を希望 <署名略>
商品不足の問い合わせ
件名 商品数量の不足について ××株式会社営業部 鈴木様
○○株式会社広報部の陳です。お世話になっております。
さて、2月23日付で発注いたしました製品○○が、本日着荷いたしました。検品いたしましたところ、下記のとおりの不足がございました。
何かの手違いかと存じますが、至急ご調査のうえ、不足分を納入くださいますようお願い申し上げます。
まずは取り急ぎご照会まで。
記
発注数量
280 入荷数量
255 不足<署名略>
送金の通知
件名 送金のご通知
××株式会社経理部 大久保様
○○株式会社経理部の陳です。お世話になっております。
さて、6月25日付で請求書をいただきました商品○○の代金を、下記のとおり、本日送金させていただきました。
お手数をおかけしますが、ご確認のうえ、領収書をお送りくださいますようお願い致します。記
商品名
○○
金額
25万6540円
振込先
○○銀行 東京支店 貴社口座 <署名略>
価格の改定の通知
件名 価格改定のお知らせ ××株式会社制作部 柿崎様
○○株式会社営業部の陳です。お世話になっております。
さて、長引く原油高のあおりを受け、弊社はこれまでにない経常収益の悪化という苦しい状況に立たされております。経費削減、経営合理化などの努力を重ねてまいりましたが、ついに現行の商品価格体系を維持しきれなくなりました。
つきましては、誠に不本意ながら価格改定を実施させていただくことになりましたので、予めご通知させていただきます。詳細は添付ファイルをご覧ください。なお、新価格体系の実施は、8月20日からです。
なにとぞ諸事情をご高察のうえ、ご理解賜りますよう、切にお願い申し上げます。今後ともお引き立てのほど、重ねてお願い申し上げます。<署名略>
返事を催促するメールの構造
件名 メール着信のご確認 ××株式会社経理部 山口様
○○株式会社仕入部の陳です。お世話になっております。
さて、一昨日お送りしたメールですが、ご覧いただけましたでしょうか?
私の方のメーラーが調子がよくなかったもので、念のため、下記のとおり同じ文面を再送させていただきます。
こちらの都合で誠に恐縮ですが、本日中にご返信いただければと存じます。どうぞよろしくお願い申し上げます。
______________________(以下前回送ったメールのコピー)<署名略>
第二篇:日文邮件常用日语用语
日文邮件常用日语用语
もんだいあればXXじXXふんまでにおしらせください。译:如有问题,请在XX点XX分之前告知。
しゅうせいないようは、いかのとおりです。译:修正内容如下。
その通り。译:正如您所说。
問題しょりひょうの202ばんについてです。译:是关于问题处理票NO.202的事。
リリースについて、りょうかいいたしました。译:关于Release问题,我已经了解了。
XXXXもおな同じりゆうです。译:XXXX也是相同的原因。
ちょうさをお願いします。译:请调查。
じょうきょうがへんかしているものがあれば、お知らせ下さい。译:假如情况有变,请告知。
問題処理票の対応状況報告にたい対するコメントです。译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。
対応ずみ、かくにんOK 译:对应结束,确认为OK。
未対応、対応をXXXへいらいします。译:未对应,委托XXX来对应。
しゅうせいのえいきょう範囲がおお大きいので、じゅうぶんなテストがひつようです。译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。
うけとりました。確認してお知らせします。译:已经收到。我确认之后将通知您。
エラーでけっかがひょうじできません。译:由于发生错误,不能显示结果。
ふめいてんなどありましたら、ごれんらくください。译:如有不明之处,请告知。
XXXXについて、かきのようにお願いします。译:关于XXXX,请按下述内容进行。たいへんごめいわくをおかけしておりますが、ごけんとうのほど、よろしくお願い致します。
译:给您添麻烦了,请研讨。
さきほどそうしんいたしましたメールにあやまりがありました。大変しつれい致しました。译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。
XXXにつきましては、ファイルようりょうが大きいため、XXこじん個人あ宛てにそうふ送付致します。译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。
先ほど、かんけいのないメールを送付してしまいました。おてすうですがさくじょ願います。申し訳ございませんでした。
译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!
日文邮件的开头寒暄语
XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。译:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(会社名)です。译:我是XX公司的XX。
いつもおせわ世話になっております。译:承蒙关照。
おつか疲れさま様です。译:辛劳了。
かいとうありがとうございます。译:感谢您的答复。
さっそくのごかいとう/ごへんしん ありがとうございます。译:感谢您的及时答复。
かいとうがおそくなりもうしわけありませんでした。译:回答迟了,请原谅。
日文邮件结束语的写法
こんごともごしどうのほどよろしくおねがいいたします。译:今后也请多多指教。
たいおうのほど よろしくお願い致します。译:请对应。
回答の程 よろしくお願い致します。译: 请回答。
さえつの程 よろしくお願い致します。译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅうをようしますのでかのうなかぎりはやめにご回答/対応下さるようお願い致します。译:由于很紧急,请尽快回答/对应。
ほんけんについて申し訳ありませんがほんじつちゅうに回答下さるようお願い致します。译:本问题请在今日内答复。
第三篇:工作中应对日文邮件
工作中应对客户时日语mail的总结
回顾一段时期以来的对日技术支持。对日语mail在商业上的写法作一番总结: 1 当客户初次来信或来电的时候,可以写:
○○会社 xx様
いつもお世話になっております、KK社サポート担当のGGです。
お問い合わせ頂きありがとうございます。
お問い合わせいただきました内容を以下に要約いたしましたので、ご確認の上、不足点を追記くださいますようお願い申し上げます。
-------...-------どうぞよろしくお願いいたします。KK社サポート担当 GG 进行调查1至2天后,需要及时向客户报告状况:
お問い合わせにつきまして、調査状況を報告させていただきます:...また、お手数ですが、原因調査のため下記の情報もご提供いただけますでしょうか。
...実行する際のログも、ご提供いただけますでしょうか。如果客户提供了调查需要的材料,应该立即回信反馈,表示感谢,也表明了积极解决问题的态度: 情報をご提供いただき、ありがとうございます。
確認いたしますので、進捗があり次第、またご連絡させていただきます。当调查处于比较棘手的状态的时候,需要如此来写,以免客户着急: お問い合わせにつきまして、多方向から調査しておりますが、現時点では新たにご案内できる内容はございません。...について、...の確認に時間が掛かっております。
恐れ入りますが、今しばらく調査のお時間をいただけますようお願い申し上げます。如果客户还是着急,那么需要表示歉意和说明将要采取的措施:
ご連絡が遅れて大変申し訳ございませんでした。
弊社でもお問い合わせ現象をベンダーと共有し、確認中ですが、現時点ではご案内できる情報がございません。
弊社では...の方向にて調査しながら、並行にしてベンダーへ確認いたしますので、進捗があり次第、また連絡させていただきます。假如经过确认,客户所提到要求是产品支持范围外,可以委婉说明:
本件でございますが、...はサポートしないとの判断・コメントを得ております。誠に申し訳ございませんが、...については、これ以上の支援を提供する事ができません。ご了承ください。...本件について十分なご支援が提供できず誠に恐縮ですが、ご了承いただければ幸いでございます。如果给客户写回信后,客户不回应,那么2-3天后,应该写封信确认一下: お問い合わせいただいております標題の件につきまして、状況はいかがでしょうか。他に何か質問や確認事項がございましたら、ご連絡をお願いいたします。如果过了十几天,客户还没有回应,那么可以这么联系:
お問い合わせ頂きました表題の件につきまして、連絡いたします。その後進捗はいかがでしょうか。
問題ないようでしたら、本件クローズさせて頂きたく存じます。お忙しい中恐れ入りますが、ご連絡いただけますでしょうか。
なお、X日以上連絡がなければ、一旦クローズとさせていただきますので、ご了承下さいますようお願い申し上げます 如果是在上述8的情况下,进行临时关闭,可以这样写: 先日ご案内させていただきました通り YY/MMまでにご連絡ありませんでしたので
Case: **********をクローズさせていただきます。
改めて問い合わせを希望される場合は
本ケース番号を添えてご連絡をお願いいたします。如果是正常关闭,应该这样写: ご連絡いただき、ありがとうございます。
それでは、受付番号「*******」をクローズとさせて頂きます。
第四篇:日文商务邮件 问候语
日文商务邮件
根据季节的不同,使用不同的问候语。
<1月>
1.新春の候、2.新春のお喜びを申し上げます。
3.日ごとに寒さがつのって参りますが、<2月>
1.余寒の候、2.梅の便りも聞かれる今日この頃ですが、3.梅のつぼみもふくらみ陽だまりに春を感じる今日この頃、<3月>
1.早春の候、2.桜の開花が待たれるこの頃、3.春光うららかな季節となりましたが、4.ようやく春めいてまいりましたが、<4月>
1.陽春の候、2.桜前線が足早に北上して、3.春たけなわの季節となりましたが、4.花だよりが聞かれる季節となりましたが、<5月>
1.晩春の候
2.風薫る季節、3.風薫るさわやかな季節となりましたが、4.若葉が目にまぶしい季節となりましたが、<6月>
1.麦秋の候、2.梅雨冷えの折、3.紫陽花の花が美しい季節となりましたが、<7月>
1.盛夏の候、2.猛暑のみぎり、3.暑中お見舞い申し上げます。
4.梅雨明けが待ち遠しいこの頃ですが、<8月>
1.晩夏の候、2.残暑厳しき折、3.残暑お見舞い申し上げます。
4.暑さは峠を越したものの、<9月>
1.初秋の候、2.虫の声が賑やかなこの頃、3.朝夕は涼しくなってまいりましたが、<10月>
1.新秋の候、2.紅葉のみぎり、3.野山が秋色に染まる頃となりましたが、<11月>
1.晩秋の候、2.向寒いのみぎり、3.初霧の便りが聞かれる今日この頃でございますが、<12月>
1.初冬の候、2.木枯らしの吹きさぶ季節を迎え、3.師走を向かえますますご多忙のことと存じますが、
第五篇:日语日文自荐信
日语求职自荐信范文
【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2010-12-23】 【字体:放大 缩小】私は华东の师范大学の2005级の卒业生です。私の?门は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある臻んで、水泳、インタ┼ネットを利用して待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのがずば?けて、かつて连玖して学校级の?学金を获得して、その上多くの社会?践活动に参加した。私は私に?して最大が海和の装饰设计公司で职のガイドをするのであることに影响すると思っている。ガイドは调和の旅行の活动を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ友光客を配虑していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同时に私も学んで多くの贵重な秸蛸に着いた。じゃあ、とても光?だここで简?な绍介の机会がある自分。
日语 自荐信 二:
??私は***と申します、?樵は日本遮です。有名な大学ではありませんが、大学四年の殓に、いつもしっかり勉强していて、成?もよく、?学金を取っただげでなく、大学英遮も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本遮の臻み?き能力は浸えずに上哌してきました。いま、一?能力?蛸は合格。また、何とかして会?の能力をアップしようと思っています。?算?といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は?铨ないと思います、その轹呗?蛸にも合格?です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。?けん?の?い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑?すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦?を恐れなく、?けん?の?い性格が育てられるんですから。多くの社会?践活?に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学?委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会秸蛸を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、倨社のご繁?をお祈り申し上げます。敬具
您正浏览的文章《日语求职自荐信范文_自荐信_世贸人才网》由 个人简
历 :http://hr.wtojob.com/careermore_147_164.shtml 整理,访问地址为:
http://hr.wtojob.com/hr147_55699.shtml