MBA经典翻译联系句及答案(一)范文大全

时间:2019-05-13 11:03:22下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《MBA经典翻译联系句及答案(一)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《MBA经典翻译联系句及答案(一)》。

第一篇:MBA经典翻译联系句及答案(一)

1、In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.★★★★★ 在林业生态更为发达的欧洲,没有商业价值的树种被合理地看成是当地森林群落的成员,并得到相应的保护。

2、It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.★★★ 这种观点往往忽视陆地群落中诸多缺乏商业价值但对其健康运作至关重要的物种,而最终导致他们的灭绝。

3、Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky

evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.★★

科学家们急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类。

4、Time was when biologists somewhat over worded the evidence

that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on “worthless” species.★★有证据表明:这些生物杀死体弱者来保持种群的健康,或者说他们仅仅捕食“没有价值”的物种。曾经有段时间,生物学家

或多或少滥用了这一证据。

5、In Australia--where an aging population, life-extending technology

and changing community attitudes have all played their part--other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia(安乐死).★★

参考译文:在澳大利亚——人口老龄化,延长寿命的技术和变化着的社会态度,这些因素都在发挥作用一一其他的州也将考虑制定相似的关于安乐死的法律。

6、Since our chief business with them is to enable them to share in a

common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.★★★ 由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中彼此相融,因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种能力的能量。

7、If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.★★★ 每个机构的最终价值在于其对人的独特影响,如果人类在这一认识上取得一些进展的话,那么我们完全可以相信这一课很大程度上是从与年轻人的交往中学会的。

8、Only gradually was the by-product of the institution noted, and

only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.★★★

人们只是逐渐地才注意到机构的这一副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。

9、Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.★★★★ 即便是现在,在我们的工业化生活中,除了勤奋和节约等某些价值观之外,整个世界运行所依赖的人类各种形式的交往中存在的智力和情感反应,仍然没有像物质产出那样引起人们的关注。

10、There is a marked difference between the education which

everyone gets from living with others, and the deliberate educating of the young.★★ 与他人相处得到的教育与对年轻人的刻意教育之间有着显著的区别。

11、It may be said that the measure of the worth of any social

institution is its effect in enlarging and improving experience;but this effect is not a part of its original motive.★★★

虽然我们可以说衡量任何一个社会机构价值的标准是其在丰富

和完善人生(经验)方面所起的作用,但这种作用并不是我们最初的动机的组成部分。

12、On the other hand, he did not accept as well founded the charge

made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.★★★

另一方面,某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力,而他认为这种说法也是缺乏根据的。

13、He adds humbly that perhaps he was “superior to the common

run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”★★

他又自谦的说,或许自己“在注意到容易被忽略的事物,并对其加以仔细观察方面优于常人”。

14、While the quality of legal journalism varies greatly, there is an

undue reliance amongst many journalists on interpretations supplied to them by lawyers.★★★

虽然与法律相关的新闻报道的性质变化很大,但是许多新闻记者都过分依赖律师提供给他们的解释

15、While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it

is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.★★

尽管律师的见解和反应会提高报道的质量,但新闻记者最好凭借他们自己对重要性的理解自行作出判断。

16、But the idea that the journalist must understand the law more

profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.(无上下文翻译比较难★★★)新闻记者应比普通公民更加透彻地了解法律,而这种看法是基于他们对新闻媒体业已确立的规约和特殊责任的理解。

17、In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear

grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.★

事实上,很难设想那些对加拿大宪法的基本要点缺乏清晰了解的新闻记者何以能胜任政治新闻的报道工作。

18、Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as

the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.★

长久以来,法律知识在这类学校里一直被视为律师们所专有的,而不是一个受教育者的知识素养的必要组成部分。

19、Happily, the older and more continental view of legal education is

establishing itself in a number of Canadian universities and some have even begun to offer undergraduate degrees in law.★★ 可喜的是,加拿大的许多大学正在树立更传统、更具欧洲大陆特色的法律教育观点,有些大学甚至已经开始授予法律学士学位。

第二篇:MBA英语写作万能句

小括号内为解释,中括号内部分可有可无

万能模版一(问题解决类)

分析原因:

引入句:

Why does the situation remain unimproved? There are many factors resulting in it.万能原因:

1.Most people haven’t yet realized how serious the problem has become.2.The greatest blame(根结)should be placed on factors such as grossly(=very)inefficient management and [ without a doubt ] corruption.3.Some people do not care whether X may cause damage to property and injury or even death to individuals, but fix their eyes on the profits/benefits they can get from it.4.X is a social trend(趋势).Reversing undesirable social trends will be far from an easy task and will require a dramatic change in attitudes.5.Measures taken to control the problem are not efficient enough to restrain(约束)violators(违规者).6.The main reason is continuing degeneration of social values(价值观)and decline of morality(道德观).7.污染问题:Excessive quantities of X are being used nowadays with the rapid development of industry.8.环境问题:With the increase in [the country’s] population, the demand for X is growing steadily/sharply(稳步地/急剧地).分析危害:

引入句:

1.Nobody can deny that X has brought a large number of negative effects and it will continue to do so if nothing is done.2.As everyone sees, this phenomenon produces harmful effects in many aspects.万能危害:

1.X do/does great harm to human health/mental health and social morality.2.The bad effect of X lies in the fact that it can hinder(阻碍)the healthy and smooth development of economy/society [ as well as spoil the mutual trust(破坏相互信任)among people.]

3.It can make people lose faith in the [local] government since they think it is the government’s responsibility to lay a strict control over the problem.4.In many cases, X interfere(干扰)with the normal social order [ and exerts a negative influence on the stability of our society.]

5.Having been hurt by X, some people may hold quite pessimistic(悲观)attitude towards it.Even worse, they may do the same behaviors of hurting others or themselves.6.X causes unfair competition which disturbs the order of the market and hampers(妨碍)the innovation of economic/educational structure.7.环境问题:As these precious resources are not inexhaustible, wasting or polluting them will be a potential threat to human’s future surrival.解决方案:

引入句:

1.It’s time for us to take some effective measures to get the problem into control.2.Considering the seriousness of the problem, it is an urgent thing for us to take certain counter measures to eliminate it.万能措施:

1.We can make the evil nature of X known to all people so that they could consciously(有意识地)guard against it.2.The government needs to tighten its regulatory standards, stiffen its inspection program and strengthen its enforcement policies.3.The government is supposed to lay down rules and regulations to cope with(=solve)the problem.I feel that anyone who violates relevant rules or laws deserves to be punished severely.4.Although there are laws designed to protect us, the number of law enforcers is not sufficient enough.Hence, we should learn to discern between true and false.Only in this way can we defend our legal rights and interests.5.Authorities should strengthen instruction and guidance on people, and more campaigns should be organized to raise people’s awareness(意识)the harm of X.6.We should modify some long-accepted practices or turn to less hazardous(危险的)alternatives.结束句:

1.Certainly, there are some other cures, which are worth adopting.But if we take measures outlined above, we can ensure a reliable prevention system.全文结句:

1.As far as the future prospect is concerned, I am sure that good results will be achieved in this respect.2.To conclude, it seems obvious that tomorrow will be much better and brighter only if everyone does its part and tries hard to seek solutions for its control.万能模版二(社会现象评论类)

As we can see from the situation, has become a common phenomenon among ________.According to a newspaper survey, about _______ percent of _______, this trend will continue for a while in the future.With regard to this phenomenon, people vary greatly in their viewpoint.Some argue that it’s ____________.They believe that ____________________.They also hold that ___________________.However, there are other people who look at this phenomenon in another way.For them, _________________________.Besides, ___________________.In their beliefs, we should take immediate measures to put an end to the current situation.As a coin has two sides, it’s no exception to the phenomenon ofI’m concerned, _________ should be(encouraged)in our(country).Our government should play an active role in this respect.万能模版三(分析利弊类)

首句:

1.Nowadays, X are/is extremely popular and play a very critical role in the modern society.Taking a look around, you can find numerous examples to mention individually.2.Many people tend to agree with me if I say that X makes a necessity for us to live a happy / decent / comfortable / convenient / interesting life.过渡句:

1.As a matter of fact, many people now resort to the new way, less depending upon the old traditional way.Why? Because X have great influence on the work, study and life of people in modern society.2.The prevalence of X will do good to both the individual and the society.接着深入展开X的好处:

1.It is advisable for people to take advantage of this modern, scientific and technological product X, as it has brought us a lot of convenience.Such as …

2.X is a symbol of freedom.It enables an individual or a family to … , without relying on traditional methods.转折句:

1.However, a coin has two sides.Some of us have began to realize that it is the source of trouble as well.2.Nevertheless, X might bring some negative effects and potential dangers to us.深入展开X的危害:

1.Some people might be so indulged in them/it that they may ignore their own duty.结句:

1.Even so, we can cope with these problems as we always know what we are doing and what we want to achieve.

第三篇:日语万能句翻译

1. 在当今世界,随着经济的发展,人们的生活水平得到了很大的提高。×××就是经济发展下的产物。

今の世界では、経済の発展に伴い、人々の生活水準が大きく伸びました。…が経済の発展の産物です。

2. 随着经济的发展和人们生活水平的提高,现今社会的人们似乎没有以前那么注重赚钱的多少,而是把更多的花在了思考怎么样使社会变得更加的和谐/怎么样生活的更有意义。

経済の発展と人々の生活水準の向上に伴い、現在の人々は以前のようにお金の多くさに重んじず、どのように生活を豊かにさせることに注目をさせます。3. 有些人认为×××不好,他们觉得×××会导致。。。这样的结果。但有些人认为×××很好,他们认为×××可以。。。我觉得呢。。。所以我们要正确的看待这个问题,使×××发挥它好的一面,为我们为社会做贡献。

ある人は…よくないと思っています。それは…が…を招きます。しかし、…がいいと思う人もいます。

ですから、私たちはその問題を正しく取り扱うすべきです。メリットを発揮させて、われわれと社会に支えます。

4. 就像一枚硬币有两面一样,世间的任何事物都是有好和不好两面的。×××也不例外。在人们生活水平提高的同时我们也面临着很多问题。×××就是其中受到世界关注的其中一个问题。

コインのように世の中にどんなこともメリットとディメリットがあります。…も同じです。人々の生活水準の向上の同時に、いろいろな問題があります。…が世界に注目させるひとつの問題です。

5. 为什么这个问题会受到世界的关注呢。////为什么会产生这种现象呢。

どうしてこの問題は世界に注目させますか。どうしてこのような現象を起こしましたか。

6. 产生这个问题的原因有很多。我认为以下几点是最重要的。

この問題を起こした原因はたくさんあります。以下のいくつかポイントが一番重要だと思っています。

7. ×××在社会中起着越来越重要的作用。我们做什么事情都离不开×××

…が社会の中でますます重要な役割を立ちます。私たちは何をやっても…に欠かせないです。8. 第一,×××的增多/减少会影响人们生存的环境,不利于人们健康的生活。第二,不利于经济的可持续发展。最后但并非最不重要的是。。。

まず、…の増加・減少は人間の生存環境に影響を与えて、健康によくないです。次は経済の発展にもよくないです。最後は…

9. ×××的发展有很多好处,我认为以下几点是最重要的。第一,第二,第三。什么有利于节约资源啊,节约时间啊,使我们的生活更加的便利啦,促进经济全球化的发展啦 使我们更好的成长啦,更好的认识和了解这个社会啦。。

…の発展はいろいろメリットがありあす。以下のいくつかは重要だと思っています。

資源を節約する 時間を節約する 背活をより便利にさせる 経済をグローバル化にさせる 私たちをより成長させる 社会をより深く認識させる

10. 要想解决这个问题,我认为应该做到以下几点。首先,要认真贯彻国家制定的各项法律法规,其次,要从我做起,从小事做起,努力做好自己能够为之做好的每一件事。

この問題を解か解かそうために、以下のいくつかことをしなければならないと思っています。

まず、国家の法律とルールをちゃんと貫きます。

次は、自分から、日ごろの小さなことから、自分ができることをちゃんとできるように努力しています。

11. 我们能做的事情有很多,但是最重要的是。。。

私たちができることはたくさんありますが、一番大切なのは…

12. 我相信我们只有这样才能共同构建一个美好和谐的社会,才能生活的更加有意义和幸福

我々はこのようにこそ調和社会を作り上げて、より幸せで価値がある生活を過ごします。

第四篇:译句廉颇蔺相如列传原文及翻译一

1、计未定,求人可使报秦者,未得。

3、对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’

4、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

5、赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”

6、“王必无人,臣愿奉璧往使。” 赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

7、秦王大喜,传以示美人及左右。相如乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”

8、相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。

9、于是赵王乃斋戒五日,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。

10、今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨。

11、秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

12、相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得。乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,间至赵矣。

13、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。”

14、不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故

欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。

15、相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

第五篇:俄语翻译句6

铝扣板алюминиевая рейка 无毒的нетоксичный 胀缩率набухание/усадка 玻镁板 Стекломагниевый лист(СМЛ)木制百叶窗деревянные жалюзи 透气窗配件запчасти к воздухопроницаемым окнам 环抱能力адгезионная способность 塑钢材料 материалы ПВХ 表面膜 поверхностные плѐнки 珠光覆膜перлитная плѐнка,Пленки из пенистых пластмасс 防腐的 антисептический;противогнилостный 耐磨的 износостойкий;износоупорный;износоустойчивый 防火指标противопожарными показателями 石膏纸板 ГКЛ гипсокартонный лист 胶合板 фанерный лист 石膏板 гипсолит 不燃材料негорючие материалы 氯氧镁 хлорид магния magnesium.保温 утепление 不腐蚀的некорродирующий 不变形недеформированный 施工方便 удобно для работы 损耗低износ низкий 实木门двери из натурального дерева 模压门формованные двери 发光膜блестящая пленки 反光膜 отражательная пленка 瓷砖 Керамическая плитка 花岗岩陶瓷砖 керамогранит 大理石 мрамор 颜料,油漆 краски 雕塑装饰物 лепнина 外装修 наружная отделка 墙纸,印花壁纸 обои 墙体覆盖物 настенные покрытия 装修石材 отделочный камень 地板块 паркет 压层材料,压层板 ламинат

漆布,油毡 линолеум

镀锌钢及有色金属建筑构件防锈装饰涂漆 Антикоррозийная и декоративная окраска строительных конструкций из оцинкованной стали и цветных металлов

金属构件 металлоконструкция

腐蚀,锈蚀 коррозия

腐蚀、侵蚀 разъедание

锈,铁锈 ржавчина

钢铁的锈蚀反应коррозионная реакция железа или стали

锈蚀过程中的主要因素 основные элементы процесса коррозии负极反应 катодная реакция

不锈钢 нержавеющая сталь

镀锌钢金属结构 металлоконструкции из оцинкованной стали有色金属цветной металл

墙板стеновые панели

面材 профнастил

普通钢обычная сталь

非漆金属 неокрашенный металл

装饰着色декоративная окраска

细度 тонкость

喷丸加工 дробеструйная обработка

天然防腐性естественная коррозионная стойкость

保护层защитный слой

氨溶液раствор аммиак

铝锈蚀产物 продукты коррозии цинка

改色 адаптированные краски

附着力 сцепление

使简便并利于装修施工 быть максимально простыми и удобными в работе

使用期长 иметь долгий срок службы

氯化聚氯乙烯树脂合成物 комбинация акриловых и поливинил-хлоридных смол

预先涂刷表面底漆 предварительное грунтование поверхности油漆工程 малярные работы

二元聚氨酯涂料 двухкомпонентная полиуретановая краска

专用研磨介质 специальный абразивный有色金属镀锌表面 оцинкованные поверхности из цветных металлов

涂底漆грунтование

保证长期绝对防腐保护 обеспечивать великолепную

долгосрочную антикоррозионную защиту

水绿色环保装饰材料экологически чистые материалы на водной основе

水基单组分丙烯酸漆 однокомпонентный акриловый грунт на водной основе

含磷酸铝的 содержащий цинкофосфат

铁云母железистая слюдка

防腐颜料антикоррозионный пигмент

在多年使用过程中 в ходе многолетней эксплуатации耐磨材料износостойкий материал

保护房屋正面免受天气及气候的破坏性影响 защита фасада от разрушительного воздействия погодных и климатических условий正面装饰护墙漆 защитно-декоративные лакокрасочные фасадные материалы

表面脱落,脱皮 облупиться

掉色 потерять цвет

发挥装饰材料的审美功能 выполняют эстетические функции墙体表面防水防潮能力 способность надежно защищать поверхность стен от проникновения воды и влажности,未装修的房屋正面 неотделанные фасады

紫外线辐射的影响 воздействие ультрафиолетового излучения过湿 чрезмерная влажность

保证良好的透气透水性能 обеспечивать хорошую способность к диффузии для воздуха и водяного пара

霉菌 плесневые грибки

耐光性 светостойкость

防紫外线性 устойчивость цветового тона к выгоранию под воздействием УФ-лучей;

防水防潮 защищать от проникновения воды и влажности过潮чрезмерная влажность

矿物表面损坏 повреждения минеральных поверхностей在多孔结构中 в пористую структуру

大量 в больших объемах

裂缝 щель

Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?

Что ты сияешь!瞧你脸上笑的!

Не теряй веру.不要失去信心。

Рад за неѐ!真为她感到高兴啊!

Тебе надо остыть.你需要冷静。

С тебя причитается.您得请客。

Вы меня перехвалили.您过奖了。

Ты хорошо подумала? 您想好了吗?

Какое вам дело? 这和您有什么关系?

Ты меня расстроил.你真让我失望。

Вы очень любезны!您真好!

Если что, позвони.有事打电话。

Ой,какая прелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物)Больше не рискуйте!不要再冒这个风险了!С лѐгким паром!祝你洗个痛快澡!

Можно вас попросить? 能求您一件事吗? Не теряй выдержки!别失去自制力!

Оказывается, мы роственики.原来我们是同龄人。Я моложе всех.数我最小了。

Куда ты спешишь? 您急着去哪儿

下载MBA经典翻译联系句及答案(一)范文大全word格式文档
下载MBA经典翻译联系句及答案(一)范文大全.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    俄语翻译句3

    1Положись на меня.交给我吧 2Судьба покажет.看缘分吧 3Друзья по несчастью.同病相怜 4Ерунду поговоришь......

    俄语翻译句2

    讨价还价常用语句: 您觉得贵吗? Это для ? вас до ?рого ? 这不贵,别讲价了。 Это не до?рого, не торгу?йтесь. 这个价钱您哪也买不到......

    MBA 英语常用翻译技巧总结

    MBA 英语常用翻译技巧总结(一) 翻译考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻 译(如school、set 的多义) 2、一般性翻译技......

    MBA会计学案例一

    MBA会计学案例一 潍坊市城建公司货币资金内部控制 1999年前后,山东省潍坊市发生了一起建国以来最大的贪污案。犯罪人年龄之轻,贪污数额之大,让人触目惊心。 犯罪人丁琦,24岁,1993......

    翻译答案

    Unit 1If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all od......

    MBA管理信息系统课后答案

    信息系统管理思考题作业 MBA 2010 周末二班 冯晶 学号:2010610081 第1章 信息系统 1. 数据和信息的区别和联系。 所谓信息是指经过加工处理后对用户有意义的或有用的数据,......

    MBA管理信息系统课后答案

    信息系统管理思考题答案 第1章 信息系统 1.数据和信息的区别和联系。 所谓信息是指经过加工处理后对用户有意义的或有用的数据,而数据是用来表示组织中所发生的事件或周围物......

    英语被动句的翻译

    被动结构怎么译 英汉两种语言,都有被动结构。然而,英语有别于汉语的特点之一,正在于被动语态的广泛应用,而汉语中较少使用被动语态。 两者有别的另一个特点是被动语态的构成各......