专题:成语的翻译

  • 成语翻译大全

    时间:2019-05-12 13:59:18 作者:会员上传

    成语翻译大全(一)
    转载
    成语英语翻译大全 (一)爱屋及乌Love me, love my dog.
    百闻不如一见Seeing is believing.
    比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many

  • 成语翻译(5篇)

    时间:2019-05-14 16:30:59 作者:会员上传

    1.人无远虑,必有近忧 【中译】人如果没有长远的谋划,就会有即将到来的忧患。逻辑上是,人之所以有今日之忧,是因为以前没有考虑得长远。也可理解为,人一直没有长远的考虑,那忧患一

  • 成语与翻译

    时间:2019-05-13 22:32:35 作者:会员上传

    成语与翻译 in the seventh heaven:(not formal) in a state of great happiness or contentment 欢天喜地,欣喜若狂,喜出望外 这条成语同宗教有关,七重天是指上帝和天使居住的

  • 成语翻译经典总结

    时间:2019-05-12 00:21:48 作者:会员上传

    成语翻译经典总结O(∩_∩)O~ 成语翻译 繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly 爱财如命skin a flea for its hide 爱屋及乌love me,love my dog He th

  • 有关囊萤映雪成语翻译

    时间:2019-05-15 14:21:26 作者:会员上传

    中国历史悠久,中华文化源远流长、博大精深,汉语成为世界上最有魅力的语言文化之一,而成语的存在为汉语增添了一丝精彩!下面小编带来的是有关囊萤映雪成语翻译,希望对你有帮助。出

  • 成语中英翻译精选3[推荐5篇]

    时间:2019-05-14 19:26:59 作者:会员上传

    成语中英翻译精选3 1.鞭长莫及 Beyond one's grasp. Out of reach. eg:I cannot help him because it is beyond my grasp. 中英俚语俗语来源:左传:“虽鞭之长,不及马腹。” 同

  • 四字词和成语的翻译(本站推荐)

    时间:2019-05-12 22:29:35 作者:会员上传

    Teaching Plan for Translation◇Title of Lesson: Translation of Chinese four-character phraseWeek◇Time Needed:four periods(45 minutes per period)
    ◇Teaching Object

  • ppt提取的成语翻译[本站推荐]

    时间:2019-05-13 14:10:46 作者:会员上传

    一败涂地 once defeated, the liver and brain will be smeared on the ground; suffer a thorough defeat; meet one’s Waterloo
    一触即发 a single touch can trigger it

  • 宴会用成语的日文翻译

    时间:2019-05-15 07:42:31 作者:会员上传

    宴会用成语的日文翻译 1.慕名而來:評判を耳にして訪れる(ひょうばんをみみにしておとずれる) 2.一見如故:初めて会ったのに旧知のようです(はじめてあったのにきゅうちのようです

  • 英语成语的理解与翻译

    时间:2019-05-12 22:29:45 作者:会员上传

    英语成语的理解与翻译中文摘要:成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词义猜出

  • 汉语成语的翻译(共5篇)

    时间:2019-05-13 13:27:18 作者:会员上传

    汉语成语的翻译
    1、生龙活虎: strong and healthy
    2、一团和气: Complete harmony
    3、好高骛远: aspiring spirit
    4、独断专行: Make independent decisions
    5、兴师动众: r

  • 翻译中长出现的成语和谚语

    时间:2019-05-15 09:41:00 作者:会员上传

    翻译中常出现成语和谚语的翻译 1.一臂之力lend sb a helping hand 2.一点一滴every little bit 3.一刻千金every minute is precious 4.一目了然be clear at a glance 5.一

  • 2014年翻译考试中国成语典故英文翻译

    时间:2019-05-15 01:54:54 作者:会员上传

    2014年翻译考试中国成语典故英文翻译(4) 一视同仁
    He treats everyone across the board.
    一模一样
    These twins look as like as two peas.
    一时兴起
    He does everything on

  • 汉译英专项训练--俗语成语谚语翻译练习

    时间:2019-05-13 04:53:05 作者:会员上传

    俗语成语专项训练 01. 这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality) 02. 他们应从这件事中吸取教训:玩火者必自焚。(burn) 03. 当时,那位出租车司机别无选

  • 英汉互译常考谚语成语及《论语》重点翻译

    时间:2019-05-14 18:14:19 作者:会员上传

    直译 冷战:cold war 穿梭外交:shuttle diplomacy 武装到牙齿:Armed to the teeth 君子协定:A gentleman’s agreement 打破纪录:To break the record 特洛伊木马:The Trojan horse

  • 常用成语大全

    时间:2019-05-14 15:43:11 作者:会员上传

    常用成语大全 1.哀兵必胜 哀兵,指士气悲愤的军队。 2。哀鸿遍野:到处是受灾的人民。 3.爱毛反裘:比喻不重视事物的根本问题,因小失大。 4。安常处顺:习惯于平稳的日子,处在顺利的境

  • 成语

    时间:2019-05-14 17:39:16 作者:会员上传

    早读成语、修辞、病句小练习二 651. 依次填入下列各句横线处的词语,最恰当的一组是(3分) () (1) 并不是所有烦恼只需哈哈一笑便会__________,笑只不过是调整情绪的一种方法

  • 成语汇总

    时间:2019-05-14 14:36:50 作者:会员上传

    2007-2013年公考高频成语汇总 按部就班 部(班):门类,次序;就:归于。原指写文章按照内容需要来安排章节、选词、定句。后多指做事按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事