专题:复合句翻译练习答案

  • 复合句翻译练习

    时间:2019-05-13 19:13:42 作者:会员上传

    1.Since western fast food was introduced into China ten years ago, great changes have taken place in our eating habits.
    自从十年前西式快餐进入中国以来,我们的饮食

  • 复合句及练习

    时间:2019-05-13 23:13:47 作者:会员上传

    一 复合句是由一个主句加一个或几个从句所构成的句子,从句只用作句子的一个成份,不能独立,根据从句在句子中的作用,可分为名词性从句,定语从句和状语从句三类。 (一)名词性从句 名

  • 翻译练习及答案参考

    时间:2019-05-13 22:11:39 作者:会员上传

    汉翻英:重点翻译红色字体部分,其它部分也可翻译。 之一:题目:不要抛弃学问(胡适1929年中国公学18级毕业赠言) 诸位毕业同学: 你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好

  • 翻译练习+答案

    时间:2019-05-14 12:57:21 作者:会员上传

    翻译练习1.我们必须不断学习,这样才能与时俱进。( so that)
    2.意大利足球队非常强调团队精神,这是他们赢得世界杯的关键。(1ay emphasis on)
    3.她不声不响离家出走,使她的父母心烦

  • 复合句

    时间:2019-05-15 08:31:08 作者:会员上传

    复合句 一、名词性从句 1.一个句子起名词的作用,在句中做主语、宾语/介词宾语、表语、同位语 连接词有that, whether, if(做“是否”讲时,只用于宾语从句), who, which, what, wh

  • 中级口译翻译练习+答案

    时间:2019-05-14 10:57:16 作者:会员上传

    中级口译翻译练习 1. Bill Gates is smiling again.The boyish enthusiasm is back, and the grueling burdens of monopoly lawsuits and dotcom downturns are receding.

  • CET46 翻译练习1答案

    时间:2019-05-14 15:10:40 作者:会员上传

    1 孔子(Confucius)是春秋时期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒 家学派(Confucianism)的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记 录在由

  • 翻译练习及实战演习部分答案

    时间:2019-05-13 04:02:21 作者:会员上传

    练习1: 他说法语。 他说他要去打排球。 他说谎。 他说得多做得少。 他怎么也说不明白。 他是搞法律的。 这把我搞糊涂了。 这篇文章的中心意思是什么? 我的意思还是不去的好。

  • 2014.6段落翻译练习及答案

    时间:2019-05-12 01:02:19 作者:会员上传

    段落翻译练习及答案 1.茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着20多个少数 民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比 如:大理,丽江古城,香格里拉(Shang

  • 汉语翻译第九讲简单句变复合句[范文]

    时间:2019-05-15 09:12:16 作者:会员上传

    汉语翻译第九讲 汉语翻译技巧简单句变复合句 一、练习讨论和讲评 本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的事业里面,假使他天天在为这世界干事业

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 09:29:12 作者:会员上传

    15级英汉翻译练习1 As far as fashion is concerned, the casual “American” style of wearing Jeans, T-shirts and sports shoes is now common and acceptable in many

  • 翻译练习

    时间:2019-05-15 08:14:48 作者:会员上传

    It might have been the Alpine air, but some of the chief executives and business people in Davos came to the end of the week feeling slightly better than when t

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 12:04:51 作者:会员上传

    1如果贯彻绝对公平,那么必然导致按劳分配;若按劳分配,将出现贫富不均;只有贫富均等,才能贯彻绝对公平。所以,。
    A. 必须实行按劳分配B. 必须实行按需分配
    C. 必须贯彻绝对公平D.

  • 翻译练习

    时间:2019-05-15 05:31:56 作者:会员上传

    在第二十二届万国邮政联盟大会开幕式上江泽民主席的致辞 各位嘉宾,女士们、先生们: 初秋时节的北京,万木葱茏,金风送爽。今天,第二十二届万国邮政联盟大会将在这里隆重开幕。这是

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 12:07:37 作者:会员上传

    1.我们非常感谢老师为我们提供许多好书。(grateful)2.众所周知,吸烟会导致各种疾病。(cause)3.由于粗心大意,Tom错过了这个机会。(miss)4.人们发现越来越难跟上现代科学的发展。(keep

  • 翻译练习

    时间:2019-05-12 22:07:02 作者:会员上传

    My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement c

  • 翻译练习

    时间:2019-05-12 17:37:09 作者:会员上传

    Establishment of Business Relations1、承弗里曼公司介绍,得悉你公司是贵国轻工业最大进口商之一。Through the courtesy of Messrs. Freeman & Co., we learn that you are

  • 翻译练习

    时间:2019-05-14 01:27:38 作者:会员上传

    翻译练习(2014.04.21)
    一个最近的在线调查发现,中国55%的青年人缺乏生活热情,71%的青年人认为他们承受着沉重的压力。在当今中国青年人身上普遍存着焦虑现象。名牌轿车、豪宅以