专题:广告英语品牌翻译

  • 英语广告翻译

    时间:2019-05-12 19:13:03 作者:会员上传

    英语广告的修辞特点与翻译:
    一.明喻(本体与喻体之间常用as,like等介词连接起来)
    二.明喻(把一个事物的名称用在另一个事物的名称上,无as,like等连接)e.g:You are better
    off under t

  • 广告英语教程翻译

    时间:2019-05-12 18:02:24 作者:会员上传

    Unit 1
    广告活动是多样的方法中的任意一种,这些方法被一个公司用来提高其产品或服务的销售额或者推销一个品牌名字。广告活动也被组织或个体用来传播一个想法或想象,招募员工,

  • 广告英语及翻译复习总结

    时间:2019-05-12 18:04:57 作者:会员上传

     成功的广告:
    如何引起受众的注意(Attention),引发其兴趣( Interest),使之产生欲望(Desire),从而采取行动(Action)。美国《营销管理人员手册》把这四点作为一则成功广告应该具备

  • 广告英语的翻译策略

    时间:2019-05-15 04:43:53 作者:会员上传

    (贡献者ID 有提示)英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 论《双城记》中的现实主义风格 2 Saussure’s Fi

  • 广告翻译

    时间:2019-05-14 22:55:12 作者:会员上传

    广告翻译
    一、 广告的文体特征
    1. 句法结构:比较口语化,句法简单
    A. 句子结构简单
    B. 句子类型:主要有三种:陈述句、疑问句
    e.g. For further information, contact your travel

  • 广告翻译

    时间:2019-05-14 01:26:16 作者:会员上传

    实用文体翻译之广告翻译篇 广告是为了某种特定的需要,通过一定形式公开而广泛地向公众传递信息的宣传手段,一般是需要支付巨额的费用来实现的,即便是公益广告也是如此,广告的目

  • 广告翻译

    时间:2019-05-14 22:54:33 作者:会员上传

    2. 英汉广告翻译的六大常见策略2.1 直译法(Literal Translation)直译,就是在翻译过程中,把句子视为翻译的基本单位,同时考虑语篇和语境的制约,保留原文句子结构和修辞,努力再现原文

  • 广告翻译

    时间:2019-05-13 09:02:17 作者:会员上传

    TWOGETHER. The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 两人共度一个阳光灿烂的假期,一切费用均包含在单人价格之内。 What could be delisher than fisher?

  • 浅析广告英语的修辞特点及翻译

    时间:2019-05-12 18:05:03 作者:会员上传

    浅析广告英语的修辞特点
    内容摘要: 广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各

  • 广告英语的特点及翻译策略

    时间:2019-05-12 18:05:02 作者:会员上传

    广告英语的特点及其翻译策略一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一

  • 浅析广告、品牌、商标及标识类英文资料翻译

    时间:2019-05-13 22:42:19 作者:会员上传

    浅析广告、品牌、商标及标识类资料翻译 目录 第一部分:广告英语语言特色的分析与研究 附录:经典广告欣赏 一.贵州茅台酒 38%v/v 二.英文广告词欣赏 第二部分:网络广告术语解释

  • 广告与品牌

    时间:2019-05-15 10:31:53 作者:会员上传

    广告与品牌的关系 奥格威是这样定义品牌的,“品牌是一种复杂的象征,它是品牌属性、包装、价格、历史声誉、广告方式的无形总和。同时也因消费者对其使用的印象,以及自身的经

  • 广告与品牌

    时间:2019-05-13 07:49:11 作者:会员上传

    广告与品牌企业手中唯一的利器就是产品的品牌。产品的外观可以被仿效,核心技术可以被破解,但竞争者不可能在一夜之间塑造出一个相同的品牌。在物质生产过剩的今天,品牌毫无疑问

  • 浅谈品牌翻译(推荐五篇)

    时间:2019-05-14 14:40:08 作者:会员上传

    ON TRANSLATION OF BRAND NAMES 浅谈品牌翻译 A thesis paper submitted in partial fulfillment of the requirements For the degree of Bachelor of Arts in English AB

  • 品牌名称翻译

    时间:2019-05-14 17:43:51 作者:会员上传

    一个品牌如果有中文与英文两个名字的时候就涉及翻译问题。在这里总结了翻译的3种主要技巧: ①音译: Chanel ---“夏奈尔”;Versace---“范思哲”;Yvesssainlaurent---“伊夫.圣

  • 品牌公司名称翻译大全

    时间:2019-05-12 14:26:35 作者:会员上传

    品牌公司名称翻译大全
    1.Line(s)(轮船、航空、航运等)公司
    AtlanticContainerLine 大西洋集装箱海运公司
    HawaiianairLines 夏威夷航空公司
    2.Agency公司、代理行
    TheAustinad

  • 广告和商标翻译[大全]

    时间:2019-05-14 12:07:58 作者:会员上传

    Translation of Advertisements •1. Retain the three features •E.g. 一册在手,纵览全球。(杂志) •The GLOBE brings you the world in a single copy. •Take TOSHIBA, ta

  • 广告翻译赏析

    时间:2019-05-13 05:31:04 作者:会员上传

    1.?The?taste?is?great!(Nestle)味道好极了!(雀巢咖啡) 相信这句广告语大家都不会陌生,雀巢和麦氏咖啡上世纪80年代末90年代初最早进入中国的咖啡企业,当时对于中国人来说,与在中国