专题:适词填空及汉译英
-
词的适当形式填空:
一:词的适当形式填空
1、The girl with her parents______________ (shop) now .
2、He_______ always ___________(talk) in class. We don’t like him. 3、My mother ___ -
2018年考研英语部分热词汉译英
凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研英语部分热词汉译英 1. (股票)停牌 to suspend trading 例句: With the efforts to stabilize A-share market still going on, mor
-
汉译英1(范文)
汉译英 1.他单独一人,但他并不觉得寂寞。(alone,lonely) 2.谁是你们的班主任?(in charge of) 3.他们是我们的同龄人。(of one’s own age) 4.这个月底我们将学完第一单元。(at the en
-
童话故事汉译英
Snake-like Reflection of a Bow in the Cup Nearly 2,000 years ago, during the Han Dynasty, there was a county magistrate called Ying Chen. One summer day, he in
-
汉译英(航海技术)
航海技术 航海科学技术主要研究船舶如何在一条理想的航线上,从某一地点安全而经济地航行到另一地点的理论、方法和艺术。航海技术是具有悠久历史、内容丰富且有很强的实践性
-
教研室汉译英
现当代文学教研室
Teaching and Research Section of Modern Literature
学科教育学教研室
Teaching and Research Section of Teaching Pedagogy
汉语言教研室
Teaching an -
英语汉译英
Unit1Structure 4、This book tells people how to manage the Under those circumstances he had no choice but
1、The police are still trying to find out what situat -
unit4 汉译英范文
Unit4
1. 该是吃早饭的时候了。
It’s time _______ _________. = It’s time ________ ________ _________.
2. 我们到山上散步好吗?
_________ we _________ _______ in th -
填 上 合 适 的词[精选五篇]
填 上 合 适 的词
的花束的香气的晨曦的露水 的早晨的夜晚的夜晚的中午 的校园的香气的晨曦的露水 地等待地宣布地勇士的救援船 的王国的羽毛的象群的兀鹫 的歌声的残雪的花 -
历届高考汉译英
2002高考
1.当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(choice)At that time the taxi driver had no choice but to turn to the tourist/traveller (for help)
2.我没有想 -
汉译英口译文字材料
汉译英口译 礼仪口译 Passage 1 女士们、先生们:很高兴能有机会参加这次“中国日”年会。亚洲是世界上最大的洲,拥有世界60%的人口。它资源丰富,历史悠久。中国式亚洲的一员,同
-
《泊秦淮》古诗词汉译英
注释:《泊秦淮》唐,杜牧 烟笼寒水月笼沙 夜泊秦淮近酒家 商女不知亡国恨 隔江犹唱后庭花 烟霭笼罩着清冷江水,月光洒满滩头, 夜晚泊船在秦淮河畔,左近都是酒楼。 商女全然不懂国
-
汉译英翻译答案
广场舞是社区中老年居民以健身、社交等为目的在广场、公园等开敞的地方进行的健身操或舞蹈,通常以高分贝的音乐伴奏。广场舞在中国大陆无论南北皆十分普遍。对于广场舞的确切
-
大学英语 汉译英
1.我不知道是否把我的意思讲清楚了。I don’t know if I have made myself understood.
2.在学习英语的过程中,我们克服了许多困难。In the process of English learning,we -
英语六级汉译英翻译.doc
北京计划未来三年投资7600亿元治理污染,从减少pm2.5排放入手。这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地
-
个人简历专有名词汉译英(最终定稿)
个人简历——各类奖学金、各种称号、各种职位中英文对照(写简历绝对用得着的)一、 国家及校级奖项、称号 国家奖学金 National Scholarship 国家励志奖学金 National Encour
-
一带一路汉译英专题
一带一路专题 1.一带一路 One belt and road 2.“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路” stThe Silk Road Economic Belt and the 21 Century Maritime Silk Road 3.古
-
汉译英实践教学大纲
汉译英实践教学大纲 课程名称:汉译英实践课程编码:12120208 英文名称:Translation Practice from Chinese into English学时:2周 课程性质:实践课 课程类别:必修 适用专业:英语学