专题:视译材料1

  • 视译材料

    时间:2019-05-15 04:06:15 作者:会员上传

    China is Australia’s Land of Opportunity On January 31, 2014, the Chinese ambassador to Australia MA Zhaoxu published in The Australian Financial Review a sign

  • 视译介绍

    时间:2019-05-14 10:42:30 作者:会员上传

    视译(Sight Interpreting) |何为视译? 视译(sight interpreting)是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译。视译也被称为“有稿同传”(Simultaneou

  • 视译训练材料

    时间:2019-05-14 18:29:52 作者:会员上传

    瑞士“火箭人”成功飞越美国大峡谷 Swiss 'JetMan' makes Grand Canyon flight A Swiss adventurer has finally made a "historic" jetpack-powered flight above the Gran

  • 视译补充材料

    时间:2019-05-12 14:30:55 作者:会员上传

    各位同学请注意:
    今天的学习任务是1)先将一、二、三部分复习一遍并融会贯通;
    2) 按视译步骤练习第三部分, 完不成的课下自己抽时间完成
    3) 看录像片(也在自主学习模块中)
    4) 请大家

  • 视译材料[五篇范文]

    时间:2019-05-12 01:02:37 作者:会员上传

    尊敬的奇普曼所长,尊敬的里布利特所长,尊敬的白尔雅阁下,女士们,先生们,朋友们:大家早晨好!我十分高兴能够到这里来和英国皇家国际事务研究所和国际战略研究所的朋友们会面。这两个

  • 视译补充材料

    时间:2019-05-13 10:18:46 作者:会员上传

    视译―――顺句驱动
    口译是一项注重意义传递而非仅仅文字翻译的跨文化交际服务活动,其核心在于摆脱语 言结构的束缚,“脱离语一言外壳”。尤其在两种结构差异大的语言之间进行

  • 欢迎国宴致辞--视译

    时间:2019-05-15 08:52:57 作者:会员上传

    奥巴马2011年1月19日欢迎国宴致辞 Good evening, everybody. Please have a seat. On behalf of Michelle and myself, welcome to the White House. And thank you for joi

  • 视译练习方式(优秀范文五篇)

    时间:2019-05-14 16:50:08 作者:会员上传

    视译练习有以下三种不同方式: 1)学员手持讲稿,边默读边连贯地大声说出译文,做到看到哪儿说到哪儿,中间不得有过多的犹豫和停顿。 2)合作者和学员各执一份讲稿,前者朗读文稿,后者

  • 视译练习开幕致辞(精选5篇)

    时间:2019-05-12 00:43:01 作者:会员上传

    中国商务部长陈德铭在中英经贸合作研讨会致辞尊敬的曼德尔森大臣,
    尊敬的傅莹大使,
    各位企业家,女士们,先生们:
    下午好!
    今天,由中国机电产品进出口商会和英中贸易协会组织的中英经

  • 联合国各个纪念日中英文对照视译材料集锦(最终定稿)

    时间:2019-05-15 05:52:19 作者:会员上传

    材料使用说明: 首先视译英文部分,对照中文译文找出难点与重点,并背诵重点语句; 然后视译汉文部分,尽可能利用英文原句原词,做到学以致用; 最后通读英文部分,进一步消化吸收重点语句

  • 4视译UNFCCC生效20周年致辞(5篇)

    时间:2019-05-15 08:52:34 作者:会员上传

    Secretary-General’s Message on the 20th Anniversary of the Entry into Force of the United Nations Framework Convention on Climate ChangeI am pleased to congrat

  • 8、口译中的视译(优秀范文五篇)

    时间:2019-05-15 06:44:42 作者:会员上传

    口译基础知识与技巧8 口译中的视译技巧 视译前译员通常可以拿到讲话稿,多数情况下译员需和说话人同时传递信息,也可称为有稿同传。虽然比无稿同传要轻松,但译员的口译要更加准

  • 联合国各个纪念日中英文对照视译材料集锦(共五篇)

    时间:2019-05-15 08:37:06 作者:会员上传

    材料使用说明: 首先视译英文部分,对照中文译文找出难点与重点,并背诵重点语句; 然后视译汉文部分,尽可能利用英文原句原词,做到学以致用; 最后通读英文部分,进一步消化吸收重点语句

  • 2013视工作总结

    时间:2019-05-13 18:52:40 作者:会员上传

    2013视工作总结 为进一步规范计划生育基层基础工作解决计生工作中存在的一些问题我镇大力开展计生入户访视宣传计生政策法规、摸清最新计生家庭情况和已婚育龄妇女底

  • 经典英文广告词(译

    时间:2019-05-12 00:21:44 作者:会员上传

    NISSAN 汽车—— Life is a journey. Enjoy the ride. 译:生活就是一次旅行,祝您旅途愉快 Gatorade 饮料——Life is a sport,drink it up. 译:生活就是一场运动,喝下它。

  • 成语译日文

    时间:2019-05-15 05:44:55 作者:会员上传

    1, 【哀痛欲绝】死ぬほど悲しい。 【哀痛欲绝】 ぬほど悲しい。 非常に しぃ。 非常に悲しぃ。て ば な 2, 【爱不释手】大好きで手放さな い。 3, 【爱财如命】金を命と同

  • 译飞企业文化范文合集

    时间:2019-05-14 08:03:36 作者:会员上传

    企业文化
    译飞口号:打造一流的职业装品牌,创造卓越的服饰文化; 经营理念:诚实经营、道德经商、制造经典、创造完美; 企业宗旨:顾客的满意是我们永恒的追求;
    企业信条:诚为先、信为本

  • 《醉翁亭记》准译

    时间:2019-05-13 14:24:36 作者:会员上传

    醉翁亭记
    滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从