专题:怎样翻译英文合同法律

  • 英文合同翻译[范文]

    时间:2019-05-14 09:34:26 作者:会员上传

     We have instructed our bank to open an irrevocable documentary letter of credit in your favor (in favor of you). The amount is $1300.00.
     我们已通知我方银行开立

  • 英文合同翻译

    时间:2019-05-14 15:38:06 作者:会员上传

    引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入

  • 英文合同常用法律用语

    时间:2019-05-14 14:41:27 作者:会员上传

    正式进某国企法律部两个月来,几乎什么事都没做,因为我看不懂合同,看不懂其中的法律术语(legalese),也看不懂行业术语(至今也没弄明白什么叫发动机喘振)。于是被迫开始了人生中学英语

  • 英文法律文件的翻译

    时间:2019-05-15 15:09:31 作者:会员上传

    legal writing: an overview2003-1-20法律英语学习网legal writing: an overview
    法律文章:一篇总述In many legal settings specialized forms of written communication a

  • 英文合同翻译(全文5篇)

    时间:2019-05-13 04:38:03 作者:会员上传

    合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思

  • 浅论英文合同的翻译和审核

    时间:2019-05-13 04:31:23 作者:会员上传

    浅论英文合同的审核
    英美律师起草的合同无不深深地刻着英美法系私法原理的烙印,即高度私法自治和遵循先例。所表现出来的突出特点就是大多数英文合同篇幅长、惯用冗长句子和

  • 英文合同的翻译技巧

    时间:2019-05-13 04:36:12 作者:会员上传

    引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入

  • 合同翻译英文词汇大总结

    时间:2019-05-12 08:00:57 作者:会员上传

    法人资格 corporate capacity 法人的权利能力 legal capacity of juristic person 监护人:guardian 附带的条件 incident 必然因果关系positive causal relationship 补充规

  • 英文合同翻译(共5则范文)

    时间:2019-05-14 13:31:59 作者:会员上传

    一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般

  • 英文合同翻译有哪些技巧

    时间:2019-05-14 11:33:36 作者:会员上传

    英文合同翻译有哪些技巧 如今,对外交流的事例越来越多。英文合同,特别是经济合同的翻译也显得越来越重要,若译文不够准确或是不严谨,肯定会引起不必要的经济纠纷。合同文件是合

  • 英文合同翻译示例3

    时间:2019-05-15 07:55:57 作者:会员上传

    英文合同翻译 (十二) 十二. shall 释义: 应该,必须 用法: 在合同等法律文件中,表示强制性承担法律或合同义务。有时可用will,但力度比shall弱。这时决不能用“must”或“s

  • 英文合同句型翻译技巧汇总

    时间:2019-05-14 15:02:56 作者:会员上传

    英文合同句型翻译技巧汇总 英文合同中使用的大量长句,主要分为三大类:简单长句、复合长句和并列长句。在翻译这些长句时,首先要正确理解各种相关成分的逻辑关系,然后再适当切分,

  • 简论英文合同翻译概论

    时间:2019-05-13 04:37:31 作者:会员上传

    简论英文合同翻译概论
    作者:伍 慧文章来源:本站原创在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素,下面就从合同的定义着手,并提出一些在英文合同翻译中应

  • 购房合同翻译件英文

    时间:2019-05-13 08:15:00 作者:会员上传

    商品房买卖合同
    Commodity house purchase and sale contract 合同编号:(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx) 合同双方当事人:
    Contractual Parties:
    出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产

  • 英文合同翻译用词——herein

    时间:2019-05-13 14:44:25 作者:会员上传

    四 herein
    英文释义:in this
    中文译词:此中,于此
    用法:表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等时,使用该词。如表示“本法(中)所称的不正当竞争”,可译为“unfair com

  • 英文合同翻译用词——hereof

    时间:2019-05-13 14:44:26 作者:会员上传

    二 hereof
    英文释义: of this
    中文译词:关于此点;在本文件中
    用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms

  • 法律英语:房屋租赁合同翻译

    时间:2019-05-14 05:04:41 作者:会员上传

    美联英语提供:法律英语:房屋租赁合同翻译 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http://www.xiexiebang.com/?tid=16-73374-0 出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred

  • 高翻-合同法律类翻译[范文]

    时间:2019-05-14 11:33:37 作者:会员上传

    引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入