第一篇:从实词虚化到语法化的汉语介词研究
从实词虚化到语法化的汉语介词研究
摘 要:近年来,有众多学者对汉语介词进行研究并取得了丰硕的成果。本文试图从实词虚化到语法化的汉语介词进行浅析,从四个方面了解汉语介词语法化的研究历程:
(一)实词虚化的过程;
(二)介词语法化的句法环境;
(三)介词语法化的语义条件;
(四)介词语法化的宾语扩充。
关键词:介词 汉语 研究历程
介词在庞大的汉语体系中是一个重要的词类。在中国文化源远流长的历史中,介词的数量不断扩大。介词在汉语语法体系中有着重要的作用,虽不能单独充当句法成分,但可跟名词相结合构成介词短语,充当状语、定语等句法成分。
一、介词的定义
介词是语法中用来表现一个字的文法功能的词汇或词缀,通常用于某一名词或代词前面,也可用于某一具有名词性质的短语之前。介词和这样的词语或短语组成介词结构,主要用来表示时间、状态、方式、目的、原因以及比较对象等。
介词在语法结构中没有词汇意义,只有语法意义。总而言之,介词虽不能单独使用,却在汉语语法体系中不可缺少。
二、介词语法化的研究
(一)实词虚化的过程
实词大多指名词、动词、形容词等具有一定意义的词类,而虚词是指并无实际意义却在句子中有着语法意义的词类。因此,将一个具有词汇意义的词转化为只在句中搭配使用的词就是实词虚化。在实词转化为虚词的过程中并不是所有的实词都可以虚化,只有词汇意义与语法意义有关联的实词才可转化为虚词。如:“以”作介词时有6种用法:1.可以表示工具,译为“拿、用、凭着”;2.表示凭借,译为“凭、靠”;3.表示所处置的对象,译为“把”;4.表示时间、处所,译为“于、在、从”;5.表原因,译为“因为、由于”;6.表示依据,译为“按照、依照、根据”。“以”作动词时有实际意义:1.认为,以为;2.用,任用。实词虚化的过程要看这个词在不同句中所代表的意义。
(二)介词语法化的句法环境
很多情况下,词汇之所以会语法化,是由实词的句法位置改变造成的。当宾语出现在连谓结构中,动词就具备了语法化的嵌体。句法位置的变化造成句法功能的变化,动词不再成为核心而成为次要动词,随着自身词汇意义的消失,语法属性改变,最终实现语法化。由此可知,介词的产生前提是与句子核心动词位置发生改变密切相关的。这种语法上的变化,使动词的核心意义逐渐减弱,词汇意义虚化,进而产生了语法化,由动词变为了介词。如:“之”的用法,作为动词时含义是“到……去”,如《归去来兮辞》中的“胡为乎遑遑欲何之?”;当“之”作为助词放置在动词或者介词宾语之间,作为宾语提前的标志时就不再有实际意义了,如“何陋之有?”;放在倒置的定语和中心语两者之间便可以作为定语后置的标志,如《劝学》中“蚓无爪牙之利,筋骨之强”;用在时间词或不及物动词后面,凑足音节,没有实际意义,如《赤壁之战》中“顷之,烟炎张天”;“之”放置于主语和谓语句法成分之间时,没有词汇意义,语法意义是“用在主谓之间取消句子独立性”,如“天之大”。这种语法位置的变化为实词语法化提供了必要的语法环境。
(三)介词语法化的语义条件
介词虚化前很多词语的本义常常与其语法意义存在着差距,但是,词汇本身意义进行延伸后的意义会更加靠近虚化后的语法含义,这些引申义为实词语法化提供了必要的语义条件。语法化的必要触发条件就是句法环境,与句法环境相比较,语义条件只是产生语法化的可能条件。如:“被”字在经过语法化之后成为了介词“被”。“被”字最初用来表示覆盖之物,而后发展成为动词,如“身被十二箭”。随后在不断地语法化以及与现代汉语相结合过程中,“被”的复杂性与灵活性增加,有了不同语境的多种用法,如“才得知了知县,怎的被那上司因不托人情,不送寿礼,忌才贪贿,便寻了个错缝子参了”“恐被王郎耻嫌丑陋”“二国师晦气,正剖腹时看,被一只恶鹰将脏腑肝肠都叼去了”或是现代汉语中“鲁迅的小说被翻译成许多国家的文字”。由此可见,语义条件实际上是词汇意义由具体的实际意义向抽象化含义的演变过程中产生的,是可以促使实词继续虚化的条件。
(四)介词语法化的宾语扩充
很多语法化词语本身在语法化之前语义已经虚化了,虚化的基础是与之相搭配的宾语的扩展。不同介词在衍生原理上既有相同点,也有不同点,但以往的研究成果还是难以解释和介词衍生相关的同义词或近义词中对动词选择性的问题。例如动词“倚”,在古代,它是作为宾语而存在的,多为实体。后来,“倚”开始和抽象宾语进行搭配,并且随着时代的演进,“倚”作为抽象宾语的前缀词的用法得到扩展。“倚”在作动词时表示“凭”“靠”,但“倚”单独作谓语或位于连动结构第一动词位置的用法要远远超过“倚”作实体宾语的次数。因此,“倚”+抽象宾语的连动结构是最常见的使用方法。通过研究“倚”的发展变化,同时参照其他已经语法化的词语可以看出,源词宾语的扩展是限制此类介词产生的重要因素。“倚”也只能借助搭配动词的方式实现自身作为介词的语法化,而“倚”之所以无法实现同义词群中的语法化,主要原因也是因为它的宾语没有相应地扩展。
三、结语
20世纪90年代中期,语法化理论引入中国。沈家煊(1994)在《“语法化”研究综观》一文中介绍了介词语法化的问题,学界对汉语介词语法化的研究,如雨后春笋,逐步形成了汉语介词语法化研究体系,并在此基础上,推进汉语介词语法化研究向纵深发展,为汉语基础学科的研究做出贡献。
(本文是中国民航飞行学院青年基金项目“汉语介词语法化研究综述”科研成果[项目编号:Q2015-067])
参考文献:
[1]潘韬.“以”的虚化:由实词到虚词再到词内成分[D].武汉:华
中师范大学硕士学位论文,2012.[2]张旺熹.汉语介词衍生的语义机制[J].汉语学习,2004,(1):
1-11.(尹绪彪 四川广汉 中国民航飞行学院 618307)
第二篇:汉语功能语法研究
说文解字注
古文字学导论
不对称与标记论
古代汉语语法变换研究
古汉语语法及其发展
汉语认知功能语法
系统功能语法导论
汉语语法化的动因和机制
汉语语法化的历程
上古语法语法
汉语功能语法研究-张伯江方梅
汉语语义语法范畴问题-马庆株
语言与文化的现代思考--申小龙
语言论[美]布龙菲
语法的认知语义基础--石毓智
现代汉语语法分析--范开泰张亚军
现代汉语语法理论研究
现代汉语语法探索
现代汉语语法问题研究
现代汉语配价语法研究(第二辑)
现代汉语配价语法研究-文集
三个平面的语法观-范晓
确定筹委会委员名单(等待确定)
会议议程(基本不变)
会议须知(基本不变)
开幕词(其他组员)
第二届研究生会筹备工作报告(自己写 大头)第一届研究生会工作报告(其他组员)
选举办法(基本不变)
监计票人名单(我们去找不是候选人的计票)监计票人工作职能(不变)
(一定程度上改写)倡议书
闭幕词(其他组员)
候选人简介(其他组员)
代表名单(等待确定)
就这些 最麻烦的就是阿哥筹备报告了 其他都好做 李璐琳***
第三篇:从汉语语法角度阐释中西文化差异
从汉语语法角度阐释中西文化差异
《环球市场信息导报》 2012年3月21日 作者:邵晶 【小 中 大】
这些例子均说明了汉字的字体不会随着汉字的用法而改变,是体用一源的。在英语当中,每个词都有不同形式的变化(6种),它是随着句式时态的不同而变化。不仅如此,而且英语中类似例子5的形式几乎没有,这也是汉语不同于英语的一个方面。
B.虚实相间
汉语语法最重要的一个特点:虚词是表达语法意义的主要手段。虽说虚词是主要手段,实词也是不可或缺的。例如:
那是他在感情方面所作出的很少的几次表示中的一个例子。
这句话,很明显不是中国人所讲的,听起来有种很奇怪的感觉,总觉得不符合中国人的说话习惯。如果让中国人来讲的话,那就是:
他很少表露感情,那是难得的一次。
“提不动你就滚吧”
这句话,乍看是在骂人,其实并非如此。这是一个高年级同学在接待新生的过程中,帮忙提箱子,箱子很沉,这位新同学就说了这句话,说明箱子下面有轮子,是让轮子来滚动。
“谁的肠子?”
这是去饭馆吃饭时经常遇到的问题,尤其是人多繁忙时。一次,点了一份肥肠,服务员端着那份肥肠就在大声地喊:“这是谁的肠子?”我左看右看,没有人理会,恍然大悟:是我的。只好硬着头皮喊道:是我的。
先卖老师,再卖学生,卖完即止。
一所高中有两家食堂:一是教师食堂,一是学生食堂。学生食堂的饭菜不是特别可口,很多学生就跑到教师食堂去打饭,就使得教师食堂很挤,教师也很难打到饭。教师食堂为了避免这种拥挤的情况,就写了一个告示:同学们:欢迎你们来教师食堂就餐,但是为了保证拥挤现象发生以及教师打不到饭,我食堂现决定:先卖老师,再卖学生,卖完即止。看了这个告示后,我们忍俊不禁,这个学校的师生就这样被食堂卖完了,还要卖完即止。
女人如果没有了男人就恐慌了。
这句话,我们让男生和女生分别来加标点符号,男生的是一样的,女生的是一样的。
女人如果没有了,男人就恐慌了。
女人如果没有了男人,就恐慌了。
一位教授有两位学生,其中一个是他特别喜欢的,一个是他特别厌恶的。一次,这两位同学在课堂上都睡着了。这个教授看到那个他所厌恶的学生就说:你看你,一看书就睡觉;你看他,睡觉都拿着书。
从上述这些例子,我们可以看出汉语的句义是要体现在语境当中的,如果没有了语境这一范围,句义就会变得模糊不情,甚至令人哭笑不得,闹出许多笑话来。不仅体现在语境当中,而且句义和汉语的虚词、语法、句读都有密切的关系。
2.中西文化语言的差异——语法差异
汉语虽然借鉴西方语言学理论有了语法这一概念,可是汉语的语法形态和外
语还有明显的不同:汉语主要是通过语序和虚词的变化来完成语法之间的转化的,外语主要是词形变化和语态变化来完成的。如:
If he is my friend,things is different。
如果将这句话译成汉语,多数中国人都会译成:如果他是我的朋友,情况就不同了。
这样翻译是错误的,因为英语有虚拟语态,汉语没有。正确的译文是:他是我的朋友,情况就有所不同了。
Her father asked,“You don`t want to lose me,do you ?” She shook her head。
译成汉语则为:她的父亲问:“你不想失去我,是吗?她点了点
I love you,so do I。
如果某人向你告白说,我爱你。但是你想婉转地拒绝,该如何回答:so do I(我也爱我自己)。
Don`t trouble trouble till trouble trouble you。
这句话有两种翻译:不要自找麻烦 / 要找麻烦。
用汉语来翻译英语,Don`t只否定两个trouble ;而其实英语Don`t要否定到句尾。因此,这句话的真正意思即是:要找麻烦。
I don`t marry her because Ilove her。
这句话如果让中国人来翻译的话,肯定是:因为我爱她,所以我决定不娶她。(可能是得了不治之症)。但是,在西方,就要译为:我不是因为爱她才和她结婚的。
从上述例子当中,我们可以看出中西语言之间有很大的不同,造成差异的原因即是二者文化之间的差异。中国文字经过几千年的日积月累已经形成了一套完整的不同于西方的语言框架的语言系统。因而,我们不能用西方的语言观点来看待我们的本土文化。
3.中西文化差异——人怎样把握世界?
西方人认为:自人从世界当中分离出来后,人就和世界成了平行面,人看待
世界就是从视觉平面的角度来进行的,那么人认识到的世界就要通过确证性和形式化来实现。
中国人则认为:中国人从来就没有将人和世界分离,始终提倡“万物与我为一,世界在我心中”,人们认识世界则是通过感悟、意会,自古有云“只可意会不可言传”。汉语即是如此。汉语是靠语境、暗示来认识世界的。在中国古代就明确提出了这样的观点:
“可以言论者,物之祖也;可以意致者,物之精也。”(《庄子·秋水》)
“荃者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,在意而忘言。”(《庄子·外物》)
“这是由于中国哲学家惯于用名言隽语﹑比喻例证的形式表达自己的思想。《老子》全书都是名言隽语﹐《庄子》各篇大都充满比喻例证。这是很明显的。但是﹐甚至在上面提到的孟子﹑荀子著作﹐与西方哲学著作相比﹐还是有?多的名言隽语﹑比喻例证。名言隽语一定很简短﹔比喻例证一定无联系。因而名言隽语﹑比喻例证就不够明晰。它们明晰不足而暗示有余﹐前者从后者得到补偿。当然﹐明晰与暗示是不可得兼的。一种表达﹐越是明晰﹐就越少暗示﹔正如一种表达﹐越是散文化﹐就越少诗意。正因为中国哲学家的言论﹑文章不很明晰﹐所以它们所暗示的几乎是无穷的。”(冯友兰《中国哲学简史》)
参考文献
[1] 吉兴东.论语言与思维的多重意义[J].现代语文(语言研究版),2007.04
[2] 陶立波.在跨文化交际中语言与文化的血肉关系[J].宿州教育学院学报.2005.05[3] Steve Kulich, **忠.跨文化交际概述[J]英语沙龙.2002.01
[4]任付标.漫谈文化差异与语言表达的障碍[J].商丘师范学院学报.1989.04
第四篇:如何理解从对外汉语到汉语国际教育
如何理解从对外汉语到汉语国际教育
学科的名称是学科的内容和学科本质的反映。由于对某一学科本质认识的不同,在学科名称上就会有不同的看法;加上历史沿革,约定俗成等因素的影响,使看似简单的学科名称问题变得复杂化了。对外汉语教学在《中国大百科全书·语言文字》中的解释为“针对外国人的汉语教学”,实际上也包括了对第一语言不是汉语的国外华人进行的汉语教学,广泛使用十多年时间。但是,随着全球经济一体化、政治多极化、文化多元化趋势的发展,以及近三十年中国经济和社会的持续发展,汉语和中国文化的国际价值日益凸显。为了因应对外汉语教学发展的新形势,国家成立了由多个部委共同参与的对外汉语教学领导小组,统一协调领导全国的对外汉语教学工作。尤其是2007 年成立了孔子学院总部以来,海外希望建立孔子学院的教育机构趋之若鹜。截至2009 年10 月,全球已建立282 所孔子学院和241 个孔子课堂,共计523所,分布在87 个国家(地区)。此外,国家汉办还组织海外中小学校长夏令营,进行教师培训,派遣志愿者去海外任教,组织编写教材,研究教学法,举办汉语桥比赛,设立汉语桥基金,设立孔子学院奖学金,开发新的汉语考试,开展网络教学等等。伴随着孔子学院的遍地开花,海外学习汉语的人数也在增加,据有关部门透露,目前海外孔子学院和孔子课堂注册学生人数已经有22 万人。此时,同时涵盖对来华留学生进行的汉语教学和在海外进行的汉语文化教学两方面的“汉语国际教育”显然更为贴切了。
陈璐曾在《从汉语国际推广到国际汉语教育——21世纪国际汉语教育研究述评》一文中指出,“国际汉语教育关注的焦点是将汉语放置在国际环境中,因此国际汉语教育研究的出发点和落脚点,势必都离不开这个大背景。”借助汉语国际推广作为中介,我们可以这样理解从对外汉语到汉语国际教育的发展变化:即汉语国际推广是对外汉语教学多年来在我国综合国力提高的基础上得到的硕果。汉语国际教育则是在全球化大背景下,随着国际汉语推广的深入发展,对于汉语教学的再认识。
从对外汉语到汉语国际教育,看似只是简单的学科名称变更,但实质却暗含着中国文化从“引进来”到“走出去”的华丽转身。“引进来”的对外汉语教学固然可以让来华留学生亲身感受中国的巨大变化,体验中国文化的伟大魅力,让他们在汉语环境中成长;但我们也必须清醒地认识到,无论是就目前还是就长远来说,来华学汉语的人数永远是少数,海外汉语教学必将成为传扬中国文化的主战场。汉语的国际化程度主要取决于海外汉语教学的发展程度,取决于海外汉语教学的质量和效益。因此,我们必须增强国际视野,兼顾海内外建立国际汉语教育学科。汉语国际教育的“走出去”可以让更多的人接触汉语和中国文化,让希望学习汉语又无法到中国来的人就近学习。
从对外汉语教学到汉语国际教育,这是一种非常大的改变。如果将对外汉语看做是固本强基,那么起基于国际视野的跨学科、跨区域的汉语国际教育则是为了更好地开展汉语作为外语教学的理论研究和资源建设,更好地研究和解决海内外汉语教学理论和实践中遇到的各种问题,更好地适应、支撑和促进汉语国际教育的持续发展,推进汉语的国际化进程,进一步增强全球视野下的学科意识,扩大交流的广度和深度,加大合作的力度和水平,以图共建、共享、共荣国际汉语教育学科而设立的。应该说,对外汉语教学与汉语国际教育是一个有机整体。
语言是不同文化之间相互沟通的桥梁。要想让汉语真正走向世界,我们必须保持着开放包容的态度,敞开胸怀,团结高效,努力工作,为架起世界各国人民认识中国、了解中国的汉语之桥作贡献。
第五篇:课堂教学从精细化到简约化
课堂教学从精细化到简约化
张杰
课程改革已实施多年,时下的课堂似乎又走进新的误区:教师的教学过程过于精雕细刻,课堂被设计成若干个精细的环节,环环相扣,严丝合缝,这样的课堂表面看很完整,实际上成了老师的独角戏,教师满足于做“工笔画师”,却失了大气。学生的主体性地位无法真正彻底发挥,加上盲目的跟风,结果是课堂成了千头万绪。其实,把复杂的知识简单化,学生学的轻松,让课堂散发特有的魅力正是教学应该追求并达到的一种至高境界,所以课堂“减肥”,用“减法”,简约化必然是课堂教学的终极归宿。“简约化的课堂”无疑是通向高效的途径,它所追求的就是最大可能地走出“形式化”的误区,实现教学的高效,真正促进学生的发展。简约是对冗繁的课堂的“清洗”,是对教材学习本质的回归。归根到底,简约化的教学所追求的就是着力追寻“大道至简”的教学境界!这种简约的内涵必须达到一种境界,具备一定的韵味,它的背后是大全、精要、深刻和智慧。
一.教学目标要简明:时下许多课的教学目标制订不切合实际,面面俱到。一节课的目标果真要这么多,都能实现吗?毕竟只有40分钟呀!其实一节课的基本目标就是三维目标:知识、技能与方法、情感、态度、价值观,这三者是和谐统一,不可割裂的,而第三个目标又是隐性的,所以真正形成书面文字的时候,只要描述前面两个目标,情感目标其实是渗透于其中的,无需言传只要意会即可。教学目标的拟定应该“简洁明了、实实在在、易于达成、便于反馈”,力争使每一条目标都实在、具体、明晰,从而利教、利学、利评。
二.新课导入要简洁:导入的基点在“导”,因而在导入的设置上要直观,不能绕圈子、走弯路,而应一语中的,切中要害,起到立杆见影的效果。过多教学情境的设计,会影响学生思维的集中。教师要用简洁明快,言简意赅的方式导入课题,迅速引导学生明确学习目的,定向思维目标,把握教学主题,消除知识障碍,帮助学生迅速融入到教学活动中。
三.教学内容要简约:课堂教学时间是一个常数,学生的学习精力也有一定的限量。要提高课堂教学的效率,教师必须追求教学内容的简约。“简约”不是简单、机械地减少教学内容,减少教学的知识容量,而是要求教师认真地钻研、解读教材,对教材进行科学、合理的整体把握,在深入解读教材上下工夫,在浅出教学内容上做文章。教师要大胆地处理教材,依据年段目标、单元目标、课文特点等选择能让学生终生受用的“核心内容”进行教学。准确把握教材,艺术地处理教材,科学补充教材,善于使用教材中最具价值的地方,合理裁剪,大胆取舍,而不是面面俱到,蜻蜓点水,浮光掠影。
四.教学方法要简便:陶行知先生指出:“凡做一事,要用最简单、最省力、最省钱、最省时的法子,去收最大的效果”。是的,虽然说“教无定法”,但是最需要的还是“贵在得法”,应该努力追寻最简便、最有效的教学方法。教师要按照学生的学习状况、需求以及教学的内容、目标选择恰当的教学方法,要特别注意激发学生的思维和情感,为学生提供自我建构、自我生成的条件,同时把组织形式、学习方式、学习内容、学习目标、学习主体整合起来,促进学生的学习向纵深发展。
五.教学环节要简化:教材学习本来应该是一件简单而快乐事情(这里的简单不是指内容简单,而是方法的简单),由于教师的设计使许多原本简单的课堂变得纷繁复杂。笔者始终相信“好课本简约,妙手才可得”。我们何必设计那么多花里胡哨的环节让学生钻,不真实的情境只会让学生感觉虚伪,不切实际的探究,浪费教学时间,除了能体现教师的“作秀”(也可以叫折腾)的水平,还能带给学生什么?别忘记教学设计的任何环节都是为了学生更真实、有效地进行学习。
六.教学媒体要简单:对于教学媒体的选择和运用,必须紧密结合具体教学内容和学生的特点,服从课堂教学的整体安排,以充分发挥现代教学媒体在促进学生主动学习方面的教学功能。不能为追求时尚而盲目地使用教学媒体,因为它毕竟只是传递信息的手段和工具。任何一种教学媒体都只对某一种教学情境具有特定功能,不存在能对任何学习目标和学习者发生最佳作用的教学媒体,因此教学媒体的选择必须慎重。现代教学媒体的运用必须与新的教学观念相结合,不能仅是手段的变化和内容上的增多。课堂上的信息交流不仅仅是知识的传递,更重要的是教师与学生、学生与学生之间的情感交流,可以说,课堂上的一切活动都是建立在教师与学生情感交流基础之上的,没有学生学习主体性的充分发挥,没有学生能动地参与,有效的教学活动是不可能进行的。在实际教学中不能为追求时尚而盲目地使用现代教学媒体,将课堂教学变成简单的“人机对话”,甚至将学生的学习由过去的“教师灌输”变成了“机器灌输”。这样的课堂教学看似生动活泼,实则冰冷死板,缺乏人与人之间的情感交流,极不利于学生知识的理解和健全人格的发展。实践再次告诉我们,大多数的常规课堂,还是使用常规媒体来教学,并且只要教师认真吃透教材,把握学生,以用“教材教”的理念来教学,课堂照样可以很成功、很精彩。
七.教学用语要简练:教师的引导、过渡、讲解、评价的语言要力求精练、准确,避免啰嗦、杂乱。要用最简练的话表达最丰富的内容,追求条理性、启发性和艺术性,让学生置身于优秀的文化氛围、浓郁的语言环境中,从而受到感染和熏陶。但许多老师总会“得意而忘言”,一味注重内容理解、人文感悟,忽视语言的理解和运用,甚至以“得意”为唯一目标,忽略语言的学习。教师的语言应该简练深刻,学科语言要专业规范,提问语言要明确,过渡语言要自然流畅,评价语言要扼要坦然……说白了,字字句句都要给学生以明亮清澈的感觉。
八.练习评价要简要:在新课程改革后的课堂里还有一个突出的现象:公开课上无独立的书面作业,常规课上课内作业经常成为课后作业。公开课上教师为了追求热闹效果(生怕学生做作业会冷场)或者其它原因舍去了这个环节,而常规课上教师由于没有过多的压力(这的确是现状)因此很容易造成前松后紧,到了下课铃响再布置作业,把原来属于课堂作业的时间给挪用了。江苏扬州梅岭小学的老特级教师翟裕康在多年前就提出了“四了教学法”即:讲了、练了、评了、收了。这样既不打折扣地完成了课时教学任务,又给了学生充分的课余时间。遗憾的是,目前在全省乃至全国能坚持“四了”的教师并非很多,挤占挪用学生时间的现象大量存在.简约化的课堂就是要求教师必须在大多数课(无论是公开课还是常规课)都要留足时间保证学生进行独立的书面作业,这就要求教师在压缩前面教学时间的前提下,精心设计独立练习,保证练习的数量与质量,在有限的时间内(一般至少10分钟左右)得到及时、真实的信息反馈。
任何艺术过于精致化就会走向颓废,教学艺术也不例外。从做“加法”到做“减法”,简约平淡则是一种大气的表现,是境界的回归,它给了教学更大的提升空间。把课讲得简单一些,并不等于简而不精,单而不丰,简单一些其实就是精炼一些,把教学艺术化、精良化、高效化。莎士比亚说“精简是智慧的灵魂。”而真正要成为追求精简化高效课堂教学的教师,则需要不断地学习,不断地反思,不断地优化自己的教学策略,改繁琐为简约,改呆板为灵活,改无效为高效。让课堂成为充满激情和智慧,充满无穷可能性,洋溢生命色彩,富有人性魅力的磁场。