第一篇:中级口译阅读教程单词整理1
中级口译阅读教程
distraught adj.发狂的;心烦意乱的rapport n.密切关系,交往;和谐一致 Orator n.演说者,雄辩家;原告
sacramental adj.圣礼的;圣餐的;神圣的Coronation n.加冕礼
sanctity n.圣洁;尊严;神圣不可侵犯性
Frankly adv.真诚地,坦白地
sanction n.制裁;处罚
crucially adv.关键地;至关重要地
Hospitalization n.住院治疗;医院收容;
contamination n.污染,玷污;污染物
feces n.排泄物;渣滓 fluke vt.侥幸成功;意外受挫
inspection n.视察,检查 surveillance n.监督;监视
Litigation n.诉讼;起诉
computerization n.电脑化;电子计算机化工作
Sanitize vt.使…无害;给…消毒;对…采取卫生措施
Ozone n.[化学] 臭氧;新鲜的空气
Ornament n.装饰;vt.装饰,修饰
Docile adj.温顺的,驯服的;容易教的Visual adj.视觉的,视力的;栩栩如生的parcel n.包裹,小包vt.打包;捆扎
poultry n.家禽
Casualness n.偶然;漫不经心;随便
Mettle n.勇气;气质;耐力
Amicably adv.友善地
Maintenance n.维护,维修;保持;生活费用 airworthy adj.适宜航空的;耐飞的; deceptive adj.欺诈的;迷惑的;虚伪的Subsidiary adj.附属的;辅助的motto n.座右铭,格言;箴言
Allegation n.主张,断言;辩解 mechanic n.技工,机修工 adj.手工的
Specification n.规格;说明书;详述
jeopardize vt.危害;使陷危地;使受危困
Carriage n.运输;运费;四轮马车;举止;
客车厢
Pundit n.博学者;梵文学者
Erupt vi.爆发;喷出;
derail vi.出轨
Spark vt.发动;鼓舞;求婚
mobilize vt.动员,调动;集合,组织;
precipitation.[化学] 沉淀,[化学] 沉淀物;
diminish vi.减少,缩小;变小
mitigate vt.使缓和,使减轻
maximize vt.取…最大值;对…极为重视
geopolitical adj.地理政治学的
Pierce vt.刺穿;洞察;响彻;深深地打动
hack vt.砍;出租
blossom vi.开花;兴旺;发展成scratch vt.抓;刮;挖出;乱涂
horrible adj.可怕的;极讨厌的
sway vt.影响;统治;使摇动
Radius n.半径,半径范围;
Tilt vi.倾斜;翘起;
barometer n.[气象] 气压计;睛雨表;
fold vt.折叠;合拢;抱住;笼罩
blaze vi.燃烧;照耀,发光;激发
slip vi.滑动;滑倒;犯错;
compressed adj.被压缩的;扁平的
Windmill n.风车;风车房
Quantifiable adj.可以计量的
enlightenment n.启迪;启蒙运动;教化
conundrum n.难题;谜语
notoriously adv.众所周知地;声名狼藉地;
恶名昭彰地
persistently adv.坚持地;固执地
stagnation n.停滞;滞止
sustainable adj.可以忍受的;足可支撑的;
ultimately adv.最后;根本;基本上
甲
皱纹
perpetual adj.永久的;不断的;四季开花的;
Physical features
enhance vt.提高;加强;增加
Ankle 脚踝 calf 小腿 chest 胸 elbow 肘部 finger 手指fist 拳头 heel 脚后跟 knee 膝盖 nail 指Neck 脖子 shoulder 肩膀 stomach 胃 thigh 大腿 thumb 拇指 toe脚趾 waist 腰 wrist 手腕 Bald head 秃头 beard 胡须 cheek 脸颊 chin 下巴 curly hair 卷发 eyebrow 眉毛 eyelashes 睫毛
Eyelid 眼睑 forehead 前额 freckles 雀斑 jaw 颔 lip 嘴唇 mustache 胡子 throat 喉咙 wrinkles House
Ground floor 第一层 living room 客厅,起居室 laundry room 洗衣房 staircase 楼梯 attic 阁楼 The household equipment Broom 扫帚 bucket 水桶 carpet sweeper 地毯吸尘器 cloth 布 clothes basket 盛衣篮 clothes line 晒衣绳 dishcloth 抹布 duster 抹布,掸子 dustpan and brush 簸箕和刷子 mop 拖把 peeler
剥皮机 stepladder 折梯 tea towel 茶巾 vacuum cleaner 吸尘器 bolt 门闩 drill 钻孔 file 锉刀 hammer 铁锤
扳手
Baker 面包工人 off-licence 卖酒执照 chemist 药剂师 fishmonger 鱼贩 florist 花商 greengrocer 菜贩 Grocer 杂货店 ironmonger 五金商 launderette 自助洗衣店 newsagent 报刊经销商 tailor 裁缝
Boutique 精品店 department store 百货商店 in stock 有存货 out of stock 缺货 chain store 连锁店 Special offers 特别优惠 trade mark 商标 brand 品牌 sample 样品 voucher 代金券 shopping bag 购物袋 trolley 手推车 check-out counter 结账柜台 wrap up 包起来 in cash 用现金 by cheque 用支票
By credit card 用信用卡
Train Buffet 自助餐 carriage 客车厢 compartment 卧车上的小客房 dining car 餐车 engine 小车头 Guard’s van 警卫车厢 rail 铁轨 station 站台 Liner
Bow 船首 bridge 船桥 cabin 船舱 deck 甲板 funnel 烟囱 lifeboat 救生艇 porthole 舷窗 saloon 大厅 Stern 船尾 quay 码头 captain 船长 sail 起航
Airliner Cockpit 驾驶员座舱 fuselage 机身 hatch 舱口 nose 飞机前部 tail 飞机尾部 undercarriage 飞机起落架 wing 机翼 departure lounge 候机室
Life jacket 救生衣 emergency exits 紧急出口 duty-free goods 免税商品 stewardess 女服务员 aisle 通道 express 快车 in transit 在途中 custom 消失 passport control 入境检验
Geography Geography 地理 topography 地势 contour 等高线 Hook 挂钩 nail 钉子 nut 螺母 plug 塞子 saw 锯子 screw 螺丝钉 screwdriver 螺丝刀 spanner Land Land 陆地 continent 大陆,洲 territory 地域 island 岛 peninsula 半岛 cape 海角 Water
Sea ocean 海洋 lake 湖 reservoir 水库 pond 池塘 bay 海湾 gulf 海湾 strait 海峡 channel 海峡
Coast
Coast 海岸 shore 海滨 line 海岸线 beach 海滩 sands 沙滩 Mountain
Mountain 山 hill 小山 slope 斜坡 range 山脉 top 山顶 peak 山峰 summit 顶点 plateau 高原
Cliff 悬崖
Crisp and fresh 新鲜的 toasty warm 暖和舒适的 wondrous 奇妙的 sprawling 蔓生的 craggy 崎岖的 Brimming 充满的 expressway 高速公路
Farm Barn 谷仓 bee hive 蜂箱 cowshed 牛棚 farmhouse 农家 hay 干草 haystack 干草堆 hen house鸡舍
plough 犁 pigsty 猪舍 sheep fold 羊圈silo 筒仓 stable 马厩 tractor 拖拉机 trough 饲料槽 Seaside
Bay海湾
canal 运河 cove 小湾dam 水坝 estuary 河口;江口 lighthouse 灯塔 marsh 沼泽source水源 tributary 支流 beach 海滩;湖滨 cave 洞穴 cliff 悬崖 pebbles 鹅卵石 pool 水塘 rocks 岩石 Sand 沙 waves 波浪 Disaster
Avalanche 雪崩 drought 干旱 earthquake 地震 floods 洪水 hurricane 飓风 snowstorm 暴风雪 typhoon 台风 volcanic eruption 火山爆发
第二篇:日语中级口译单词
第1課 伝統と近代との関わり(文化娯楽篇)セクション1基本語彙: A.中国の伝統的な物事: 日本語→中国語
1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):对口相声 2.影絵芝居(かげえ しばい):皮影戏 3.紙芝居(かみ しばい):连环画剧、拉洋片 4.切り紙細工(きりがみ ざいく):剪纸 5.山水画(さんすいが):山水画 6.絹絵(きぬえ):帛画 7.一幕物(ひと まくもの):折子戏 8.隈取(くまどり):京剧脸谱 9.唐詩(とうし):唐诗 10.縁日(えんにち):庙会 11.屠蘇(とそ):屠苏酒 12.唐三彩(とうさんさい):唐三彩 13.七宝焼き(しっぽう やき):景泰蓝 14.チャナドレス(China dress):旗袍
15.獅子舞(ししまい):舞狮
B.日本の伝統的な物事: 中国語→日本語
1.单口相声:落語(らくご)2.水墨画:水墨画(すいぼくが)/墨絵(すみえ)3.人物画:人物画(じんぶつが)4.京剧:京劇(きょう げき)5.园林:庭園(ていえん)6.书法:書道(しょどう)7.对朕:対聯(たいれん/ついれん)8.年画:年画(ねんが)9.中药:漢方薬(かんぽうやく)10.针灸:鋪灸(しんきゅう)11.文房四宝:文房四宝(ぶんぼう しほう)12.太极拳:太極拳(たいきょく けん)13.泥人:泥人形(どろにん ぎょう)14.爆竹:爆竹(ばくちく)15.挂轴:掛け軸(かけ じく)
B.日本の伝統的な物事: 日本語→中国語 1.邦楽(ほうがく):日本传统音乐 2.柔道(じゅう どう):柔道 3.空手(からて):空手道 4.剣道(けんどう):剑术 5.狂言(きょうげん):狂言 6.浴衣(ゆかた):夏季穿的和服单衣 7.冠婚葬祭(かんこん そうさい):婚丧喜事 8.桜前線(さくら ぜんせん):关于樱花开放的最新报道 9.さび:古色古香;朴素优美 10.わび:闲寂;恬静
11.花火大会(はなび たいかい):烟火晚会 12.紅白歌合戦(こうはく うたがっせん):红白歌会 13.福袋(ふくぶくろ):满袋福 14.初詣(はつもうで):新年后首次去神社参拜 15.紅葉狩り(こうよう かり):观赏红叶
中国語→日本語
1.相扑/大相扑:相撲(すもう)/大相撲(おおずもう)2.茶道:茶道(さどう)
3.插花:生け花(いけばな)/花道(かどう)4.歌舞伎:歌舞伎(かぶき)5.能:能(のう)/能楽(のうがく)6.神社:神社(じんじゃ)
7.招财猫:招き猫(まねきねこ)8.观赏樱花:花見(はなみ)9.灵前守夜:通夜(つうや)10.中元节:中元(ちゅうげん)11.歩末送礼:お歳暮(おせいぼ)12.和服:着物(きもの)13.温泉:温泉(おんせん)14.公共浴池:銭湯(せんとう)15.俳句:俳句(はいく)
C.芸能関係: 日本語→中国語
1.ゕクション(Action)映画:动作片 2.ギャング(Gangster)映画:警匪片 3.ホラー(Horror)映画:恐怖片
4.ミステリー(Mystery)映画:侦探片 5.オカルト(Occult)映画:鬼怪片 6.ドキュメンタリー(Documentary):纪录片 7.映画監督(えいが かんとく):电影导演 8.モンタージュ(Montage):蒙太奇 9.エキストラ(Extra):
临时演员 10.吹き替え(ふきかえ):
配音
11.芸能(げいのう)プロ(Production)/プロダクション(Production):经纪公司 12.ブルース(The blues):布鲁斯黑人音乐 13.マニゕ(Mania):发烧友 14.芸能人(げいのうじん)の追っかけ(おっかけ)フゔン(Fan):追星族 15.ラップ:说唱乐曲 16.民謡(みんよう):民歌;民谣 17.子守歌(こもりうた):摇篮由 18.レパートリー(Repertoire):经典剧目 19.コメテゖゕン(Comedian):笑星 20.ラブコンサート(Live concert):现场演唱会
中国語→日本語
1.武打片:カンフー映画(えいが)2.愛情片:恋愛映画(れんあいえいが)3.科幻片:SF(Science fiction)(サエンス・フゖクション)映画 4.西部片;牛仔片:西部劇(せいぶげさ)5.动画片:ゕニメーション/ゕニメ(Animation)6.电视连续剧:テレビドラマ(TV drama)7.歌剧:オペラ(Opera)8.芭蕾舞:バレエ(Ballet)
9.歌舞剧:ミュージカル(Musical)10.卡拉OK:カラオケ(Karaoke)
11.智力竞赛节目:クズ(Quiz)番組(ばんぐみ)12.嘻哈族;街舞:ヒップホップ(Hip hop)13.剧照:スチール(Steel)写真(しゃしん)14.管弦乐团:オーケストラ(Orchestra)15.爵士乐:ジャズ(Jazz)16.摇滚乐:ロック(Rock)17.配音演員:声優(せいゅう)18.马戏;杂技:サーカス(Circus)19.主角:主役(しゅゃく)20.配角:脇役(わきゃく)
D.文化と娯楽の関連用語: 日本語→中国語
1.デジタルシネマ(Digital Cinema):数码影院 2.オーデゖション(Audition):各式各样的明星选拔比赛 3.探検旅行(たんけん りょこう):探险旅游 4.たまごっち:电子宠物
5.個人(こじん)ツゕー(Tour):个人境外游 6.メージキャラクター(Image character):形象代言人 7.封切式(ふうきりしき):首映式
8.お正月(しょうがつ)ロードショー(Road Show):贺岁片 9.一次予選(いちじよせん):海选
10.ハーリー(Hari中文拼音)族(ぞく):哈日族 11.歌(うた)をリクエス卜(Request)する:点歌 12.オールスター・キャスト(All-star cast):名角大会串 13.大物歌手(おおものかしゅ):大腕歌星
14.パパラっチ(Paparazzi)/追っかけ(おっかけ)カメラマン(Camera man):狗仔队 15.新人王(しんじんおう):最佳新人奖
中国語→日本語
1.大众文化:大衆文化(たいしゅうぶんか)2.偶像:ゕドル(Idol)
3.攀岩:ロッククラミング(Rock-climbing)4.瑜伽:ヨガ(Yoga)
5.有氧健身操:エゕロビクス(Aerobics)6.夜市小吃:屋台(やたい)7.收視率:視聴率(しちょうりつ)8.数码相机:デジタルカメラ/デジカメ(Digital Camera)9.文人墨客:文人墨客(ぶんじんぼっきゃく)10.主題公園:テーマパーク(Theme Park)
11.嘉年华,狂欢节,饮宴狂欢:カーニバル(Carnival)12.脱口秀:トークショー(Talk show)13.韩流:韓流(ハンリュウ)14.选美:美人(びじん)コンテスト(Contest)15.大牌明星:大物俳優(おおものはいゆう)
E.相関機関と固有名称: 日本語→中国語
1.国際観光振興会(こくさいかんこうしんこうかい)(JNTO):国家观光振兴会 2.国際オリンピック(The Olympics)委員会(いいんかい)(IOC):国际奥委会 3.世界観光機関(せかいかんこうきかん)(WTO):世界旅游组织 4.ユネスコ(UNESCO):联合国教科文组织
5.ユニバーサル・スタジオ・ジャパン(Universal studio Japan)(USJ):日本环球影城 6.ユニバーシゕード(Universiade)大会(たいかい):世界大学生运动会 7.Jリーグ(League):日本职业足球联赛 8.オスカー(Oscar)賞(しょう):奥斯卡奖 9.ギネス(Guinness)記録(きろく):吉尼斯纪录 10.ミッキーマウス(Mickey mouse):米老鼠 11.デゖズニーランド(Disneyland):迪斯尼乐园 12.マヤ(Maya)文明(ぶんめい):玛雅文明 13.ハリウッド(Hollywood):好莱坞
14.ショパン・ピゕノ コンクール(Chopin piano contest):肖邦钢琴大赛 15.ベニス(Venice)国際映画祭(こくさいえいがさい):威尼斯国际电影节 16.カンヌ(Cannes)国際映画祭:嘎纳国际电影节 17.ベルリン(Berlin)国際映画祭:柏林国际电影节 18.ルネサンス(Renaissance):文艺复兴 19.ピラミッド(Pyramid):金字塔
20.ミラ(Mirra<词源是myrrh n.[植]没药树, 没药(没药树的树胶脂)>木乃伊的英语为→Mummy):木乃伊 第2課 社会万華鏡(社会生活篇)単語 セクション1基本語彙:
A.中国社会に関する実用言葉(1): 日本語:中国語
1.改革開放(かいかく かいほう):改革开放 2.西部大開発(せいぶ だいかいはつ):西部大开发 3.南巡講話(なんじゅん こうわ):南巡讲话 4.一人っ子政策(ひとりっこ せいさく):计划生育政策 5.社会主義市場経済(しゃかい しゅぎ しじょうけいざい):社会主义市场经济 6.現代化プロセス(げんだいかProcess):现代化进程 7.社会保障体系(しゃかい ほしょう たいけい):社会保障体系 8.マクロ・コントロール(Macro control):宏观调控 9.法整備(ほう せいび):完善法律体系
10.国営企業改革(こくえい きぎょう かいかく):国企改革
11.有人宇宙船打ち上げ成功(ゆうじん うちゅうせん うちあげ せいこう):成功发射载人飞船
12.ンフラ整備(Infrastructureせいび):城市基础设施建设
13.科学技術振興キャンペーン(かがく ぎじゅつ しんこうCampaign):科技振兴运动 14.中華骨髄バンク(ちゅうか こつずいBank):中华骨髓库 15.三峡ダム工事(さんきょうDamこうじ):三峡工程
中国語:日本語:
1.北京奥运会:北京五輪(ペキンごりん)/北京のオリンピック・ゲーム(Peking Olympic Games)2.世博:万国博覧会(ばんこく はくらんかい)/万博(ばんぱく)/エキスポート(Export)3.合资企业:合弁企業(ごうべん きぎょう)
4.日企:日系企業(にっけい きぎょう)
5.国有企业:固有企業(こくゆう きぎょう)
6.一国两制:一国二制度(いっこく にせいど)
7.经济特区:経済特別区(けいざい とくべつく)
8.廉政建设:クリーン(Clean)な政治制度の確立(クリーンな せいじせいどの かくりつ)
9.反腐败:腐敗一掃キャンペーン(ふはい いっそう キャンペーン)/腐敗取り締まりキャンペーン(ふはい とりしまり キャンペーン)/腐敗退治(ふはい たいじ)10.和谐社会:調和の取れた社会(ちょうわの とれた しゃかい)11.机制改革:行政改革(ぎょうせい かいかく)12.自主创新:自力革新(じりき かくしん)13.房地产热:不動産ブーム(Boom)(ふどうさん ブーム)14.收入差距:収入格差(しゅうにゅう かくさ)
15.下岗:自宅待機(じたく たいき)/レーオフ(lay off)/一時休職(いちじ きゅうしょく)
B.中国社会に関する実用言葉(2): 日本語:中国語
1.貧困救済事業(ひんこん きゅうさい じぎょう):扶贫帮困 2.第11次5ヵ年規画(だい11じ5ヵねん きが):第11个5年规划 3.ややゆとりのある社会(しゃかい):小康社会 4.知的財産立国(ちてき ざいさん りっこく):科教兴国 5.教育立国(きょういく りっこく):教育兴国 6.マスコット(Mascot):吉祥物 7.外来人口(がいらい じんこう):外来人口 8.戸籍人口(こせき じんこう):常住人口 9.国勢調査(こくせい ちょうさ):全国人口普查 10.在宅養老(ざいたく ようろう):居家养老 11.最低賃金(さいてい ちんぎん):最低工资 12.規制緩和(きせい かんわ):放宽限制
13.副食品供給プロジェクト(ふくしょくひん きょうきゅうProject):菜篮子工程 14.希望プロジェクト(きぼうProject):希望工程
15.住環境改善プロジェクト(じゅうかんきょう かいぜんProject):安居工程
中国語:日本語:
1.同一个世界,同一个梦:一つの世界(せかい)、一つの夢(ゆめ)2.综合国力:総合的国力(そうごうてき こくりょく)3.技术革新:技術革新(ぎじゅつ かくしん)
4.协调发展:バランスのとれた発展(Balanceのとれた はってん)5.社区服务:コミュニテゖ・サービス(Community service)6.整体规划:マスター・プラン(Master plan)7.法律制约:法的規制(ほうてき させい)8.民族复兴:民族復興(みんぞく ふっこう)
9.脱贫致富:貧困(ひんこん)から脱却(だっきゃく)し、豊(ゆたか)になる 10.廉价房:安価な住宅(あんかな じゅうたく)11.机制:メカニズム(Mechanism)
12.股民:個人株式投資家(こじん かぶしさ とうしか)13.民工:出稼ぎ労働者(でかせぎ ろうどうしゃ)
14.打假:偽物懲罰運動(にせもの ちょうば つうんどう)15.裁军:軍縮(ぐんしゅく)
C.日本社会に関する実用言葉: 日本語:中国語:
1.特別養護老人ホーム(とくべつようごろうじんhome):特别护理老人院 2.介護問題(かいご もんだい):护理老人问题 3.ニート(Neet):袋鼠族,啃老族“NEET group”指啃老族群体。“NEET”是“Not Currently Engaged in Education, Employmentor Training ”或“Not in Education, Employment or Training”的缩略语。美国英语则称之为“boomerang child/kid”。4.いじめ問題(もんだい):在校被同学欺负的问题 5.登校拒否(とうこう きょひ):不愿去上学 6.青田買い(あおたがい):(大学毕业后)的工作已事先内定好 7.家庭内暴力(かていない ぼうりょく):家庭暴力 8.年金制度改革(ねんきん せいど かいかく):养老金制度改革 9.定年破壊(ていねん はかい):打破退休年龄的界限 10.構造改革(こうぞう かいかく):机构改革 11.憲法改正(けんぽう かいせい):修改宪法 12.巨大与党(きょだい よとう):巨大执政党 13.郵政民営化(ゆうせい みんえいか):邮政民营化 14.振込み詐欺(ふりこみ さぎ):银行汇款诈骗 15.ゕスベスト被害(Asbestos ひがい):石棉危害健康
中国語:日本語:
1.人口老龄化:人口高齢化(じんこう こうれいか)2.少子化:少子化(しょうしか)
3.人口减少:人口減少(じんこう げんしょう)4.少年犯罪:少年犯罪(しょうねん はんざい)5.暴力问题:暴力問題(ぽうりよくもんだい)6.自由职业者:フリーター(Freeder和制英语)
7.泡沫经济破灭:バブル(Bubble)崩壊(バブルほうかい)8.青年流浪者:青年ホームレス(せいねんHomeless)9.性骚扰:セクハラ(Sexual harassment)
10.医疗制度改革:医療制度改革(いりょう せいど かいかく)
11.凉爽办公/凉爽商务:クールビズ(Cool biz/Cool business和制英语)工作人员不再西装革履,而是穿着轻便凉爽的服装上班。
12.网络集体自杀:ネット(Net)集団自殺(ネット しゅうだんじさつ)13.电子货币:電子マネー(Money)
14.女性专用车厢:女性専用車両(じょせい せんよう しゃりょう)
15.个人信息流失:個人情報流出(こじん じようほう りゅうしゆつ)/個人情報漏洩(こじん じようほうろうえい)/個人情報漏れ(こじんじようほうもれ)
D.国際社会の出来事と焦点: 日本語:中国語
1.人種差別(じんしゅ さべつ):种族歧视
2.遺伝子組み換え食品(いでんし くみかえ しょくひん):转基因食品 3.デジタル図書館(Digitalとしょかん):电子图书馆 4.ブログ(Blog):博客
5.ネット検索(Netけんさく):网络检索 6.同性愛(どうせいあい):同性恋
7.グローバリゼーション(Globalization):专球化
8.米国同時多発テロ(べいこく どうじ たはつTerrorism):9.11恐怖袭击事件 9.自爆テロ(じばくTerrorism):自杀性爆炸恐怖袭击事件
10.マネー・ロンダリング(Money laundering)/資金洗浄(しきんせんじょう):洗钱 11.ドーピング(Dope)問題:兴奋剂问题 12.ンド洋津波(Indiaようつなみ):印度洋海啸 13.反テロ(はんテロ):反恐 14.不法滞在(ふほう たいざい):非法移民 15.麻薬撲滅(まやくぼくめつ):禁毒
中国語:日本語
1.小家庭化:核家族化(かく かぞくか)
2.丁克族:デゖンクス(DINKs/Double Income and No Kids)3.外来生物:外来生物(がいらい せいぶつ)4.盗版:海賊版(かいぞく ばん)
5.网络犯罪:ネット犯罪(Netはんざい)
6.网上购物:ネット・ショッピング(Net Shopping)7.网络恐怖事件:サバー・テロ(Cyber terrorism)8.军事演习:軍事演習(ぐんじ えんしゅう)9.脏器移植:臓器移植(ぞうき いしょく)10.安乐死:安楽死(あんらくし)
11.致癌物:発癌性物質(はつがんせい ぶつしつ)
12.精神健康:心の健康/メンタル・ヘルス(Mental health)13.知识产权:知的所有権(ちてき しょゅうけん)14.偷渡:密航(みっこう)
15.恐怖分子:テロリスト(Terrorist)
E.相関機関と固有名称: 日本語:中国語
1.経済協力開発機構(けいざい きょうりょく かいはつ きこう)(OECD):经济合作发展组织
2.国連教育・科学・文化機関(こくれん きょういく・かがく・ぶんか きかん)(ユネスコUNESCO):联合国教科文组织
3.SARS(重症急性呼吸器症候群)(じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん):非典 4.エズ(AIDS):艾滋病 5.エボラ熱(Ebolaねつ):埃博拉出血热 6.鳥ンフルエンザ(とりInfluenza):禽流感
7.狂牛病/牛海綿状脳症(きょうぎゅうびょう/ぎゅう かいめんじょう のうしょう)(BSE):疯牛病
8.パラリンピック(Paralympic Games):残疾人奥运会
9.DNA(deoxyribonucleic acid)/デオキシリボ核酸(Deoxyriboかくさん):脱氧核糖核酸 10.GDP/国内総生産(こくない そうせいさん):国内生产总值 11.GNP/国民総生産(こくみん そうせいさん):国民生产总值 12.SOHO(small office home office)(ソーホー):在家办公 13.ぺンタゴン(The Pentagon):五角大楼 14.ホワト・ハウス(White house):白宫 15.閣僚会議(かくりょう かいぎ):部长级会议
第3課 明日の星(教育研修篇)単語 セクション1基本語彙:
A学校教育類(1): 日本語:中国語
1.2学期制(に がっき せい):两学期制 2.学級担任(がっきゅう たんにん):班主任 3.学級委員(がっきゅう いいん):班级委员 4.不登校(ふ とうこう):不愿意去上学 5.入試テクニック(にゅうしTechnique):应试技巧 6.部活動(ぶ かつどう):社团活动,兴趣小组活动 7.ゆとり教育(ゆとり きょういく):轻松教育,宽松教育 8.学力向上(がくりょく こうじょう):提高学习成绩 9.異学年交流(い がくねん こうりゅう):不同年级间进行交流、沟通 10.二言語併用教育(に げんご へいよう きょういく):双语教育 11.腕白小僧(わんぱく こぞう):顽童 12.校長(こうちょう):校长(在日本指小学、初中和高中的校长)13.転校(てんこう):转校 14.飛び級(とび きゅう):跳级
15.モデル・スクール(Model school):试点学校
中国語:日本語
1.义务教育:義務教育(ぎむ きょういく): 2.公立学校:公立学校(こうりつ がっこう)3.公开课:公開授業(こうかい じゅぎょう)4.课余时间:課外時間(かがい じかん)5.同学欺负同学:いじめ
6.毕业典礼:卒業式(そつぎょう しき)7.学习积极性:学習意欲(がくしゅう いよく)8.英才教育:英才教育(えいきい きょういく)9.体罚:体罰(たいばつ):
10.寄宿制:全寮制(ぜんりょう せい)11.留级:落第(らくだい):
12.单亲家庭:単親家庭(たんしん かてい)/ 母子家庭(ぼし かてい)/父子家庭(ふし かてい)13.家教:家庭教師(かてい きょうし)14.男女共校:男女共学(だんじよ きょうがく)15.课程表:時間割(じかん わり)
B.学校教育類(2): 日本語:中国語
1.産学連携(さんがく れんけい):产学结合 2.詰め込み教育(つめこみ きょういく):填鸭式教育 3.苦学生(く がくせい):特困生 4.奨学生(しょう がくせい):领奖学金的学生 5.授業料の減免(じゅぎょうりょうの げんめん):学费减免 6.就学率(しゅうがく りつ):入学率 7.ンターン・シーソプ(internship):实习制度 8.カリキュラム(Curriculum):全部课程的教学计划,课程 9.非常勤講師(ひじょう きんこうし):外聘讲师 10.客員教授(きゃくいん きょうじゅ):客座教授 11.単位制(たんに せい):学分制
12.エリート(Elite):高材生
13.オープン・キャンパス(Open campus):开放式校园
14.遠隔教育(えんかく きょういく):远程教育 15.通学生(つう がくせい):走读生
中国語:日本語
1.应届毕业生:新卒(しんそつ)2.学习指导方针:学習指導要領(がくしゅう しどう ようりょう)3.大学中途退学:大学中退(だいがく ちゅうたい)4.知识分子:ンテリ/ンテリゲンチヤ(intelligentsia)
5.找工作:就職活動(しゅうしょく かつどう)/就活(しゅうかつ)6.就业指导员:就職カウンセラー(しゅうしょくCounsellor)7.内定:内定(ないてい)8.落榜生:浪人(ろうにん)9.旁听生:聴講生(ちょうこうせい)10.公开讲座:公開講座(こうかい こうざ)11.听课:授業参観(じゅぎょう さんかん)/ 授業見学(じゅぎょう12.招生:学生募集(がくせい ぼしゅう)13.大学校长:学長(がくちょう)14.修学旅行:修学旅行(しゅうがく りょこう)15.重点大学:一流大学(いちりゅう だいがく)
C.研修・トレーニング: 日本語:中国語
1.知識基盤社会(ちしき きばん しゃかい):知识型社会 2.新人研修(しんじん けんしゅう):新人培训 3.技術者の卵(ぎじゅつしゃの たまご):小技术员 4.自動車教習所(じどうしゃ きょうしゅうしょ):驾校 5.職名(しょくめい):职称
6.成人教育(せいじん きょういく):成人教育 7.夜間学校(やかん がっこう):夜校
8.コミュニテゖー・カレッジ(Community college):社区学院 9.カルチャー・センター(Culture center):文化中心
10.職業適性(しょくぎょう てきせい):职业上的适应性 11.フゖードパック(Feed back):反馈 12.生涯教育(しょうがい きょういく):终生教育 13.放送大学(ほうそう だいがく):电视大学)けんがく14.一般講座(いっぱん こうざ):普通讲座
15.ペーパー・ドラバー(和製英語:paper driver):本本族
中国語:日本語
1.补习班:学習塾(がくしゅう じゅく): 2.资格考试:資格試験(しかく しけん)3.自费留学:私費留学(しひ りゅうがく)4.海归:洋行帰り(ょうこう がえり)5.交际能力:コミュニケーション能力 6.适应性:適応性(てきおう せい): 7.协调性:協調性(きょうちょう せい)8.自学:独学(どくがく):
9.读书周:読書週間(どくしょ しゅうかん)10.民办学校:民間学校(みんかん がっこう)11.学农:農作学習(のうさく がくしゅう)12.案例研究:ケース・スタデゖー(Case study)13.智囊团:シンク・タンク(Think tank)14.初学者:初心者(しょしんしゃ)15.互动:ンターゕクション(Interaction)
D.その他の実用言葉:: 日本語:中国語
1.有識者(ゆうしきしゃ):有见识的人 2.全人教育(ぜんじんきょういく):(德、智、体等)全面发展的教育 3.いじめっ子(こ):欺负同学的人 4.いじめられっ子:受同学欺负的人 5.教養水準(きょうようすいじゅん):文化水平,教育程度
6.カンニング(cunning英語の cunning(ずる賢い)からきているが、cunning には日本語のカンニングの意味は無く、cheating が日本語のカンニングにあたる言葉。):作弊 7.替え玉受験(かえだま じゅけん):替考,代考 8.学校をサボる(がっこうを さぼる):逃学 9.少年院(しょうねん いん):少年管教所,少年劳教所 10.教育ママ:醉心教育的母亲 11.先行投資(せんこう とうし):智力投资 12.水増し入学(みずまし にゅうがく):超额入学 13.専門バカ(せんもん 馬鹿):书呆子
14.潜在力を掘り起こす(せんざいりょくをほりおこす):挖掘潜力 15.シンポジウム(Symposium):专题讨论会
中国語:日本語
1.专科学校:専門学校(せんもん がっこう)2.选修课:選択科目(せんたく かもく)3.必修课:必修科円(ひっしゅう かもく)4.离家出走:家出(いえで)5.智障:知能障害(ちのう しょうがい)6.函授:通信教育(つうしん きょういく)7.研究生:大学院生(だいがくいん せい)/ 院生(いんせい)8.入学志愿书:入学願書(にゅうがく がんしょ)9.不良少年:非行少年(ひこう しょうねん)/ 不良少年(ふりょう しょうねん)10.文盲:文盲(もんもう)11.研究型大学:研究大学(けんきゅう だいがく)12.打工的学生:ゕルバト学生(Arbeit德语)13.考生:受験生(じゅけん せい)14.课外作业:課外の宿題(かがいの しゅくだい)15.有关升学、就业的指导:進路指導(しんろ しどう)
E.相闘機関と固有名称:: 日本語:中国語 1.孔子(こうし):孔子
2.中国語能力検定試験(ちゅうごくご のうりょく けんてい しけん)(HSK):汉语水平考试(HSK)
3.日本語能力試験(にほんご のうりょく しけん):日语能力考试 4.トーフル(TOEFL):托福考试(TOEFL)
5.国際科学オリンピック(こくさい かがく Olympics):国际科学奥林匹克/国际中学生奥林匹克竞赛
6.文部科学省(もんぶ かがく しょう):文部省
7.留学生受け入れ10万人計画(りゅうがくせい うけいれ 10まんにん けいかく):招收10万名留学生计划
8.共通語普及政策(きょうつうご ふきゅう せいさく):推广普通话政策 9.識字運動(しきじ うんどう):扫盲运动 10.四当五落(しとう ごらく):每天只睡4小时则考上,每天若睡5小时则落榜 11.単位互換制(たんに ごかんせい):学分互换制 12.ハーバード(Harvard)大学(米):哈佛大学(美)13.オックスフォード(Oxford)大学(英)牛津大学(英)14.ケンブリッジ(Cambridge)大学(英):剑桥大学(英)15.エール(Yale)大学/エール大学(米)耶鲁大学(美)16.才徳兼備(さいとく けんび):德才兼备 17.博学多才(はくがく たさい):博学多才 18.浅学非才(せんがく ひさい):学疏才浅 19.温故知新(おんこ ちしん):温故知新 20.大器晩成(たいき ばんせい):大器晚成 第4課地球号の旅(環境保全篇)セクション1基本語彙:
A.環境破壊、或いは異常気候による気象現象: 日本語:中国語
1.地球温暖化(ちきゅう おんだんか):全球变暖 2.酸性雨(さんせいう):酸雨 3.空梅雨(から つゆ):干黄梅、空梅 4.オゾン激減(Ozoneげきげん):臭氧剧减 5.オゾシホール(Ozone hole):臭氧空洞 6.エルニーニョ現象(El Ninoげんしょう):厄尔尼诺现象 7.ラニーニャ現象(La Ninaげんしょう):拉尼娜现象 8.ヒート・ゕランド現象(Heat islandげんしょう):热岛效应 9.氷河解け(ひょうが とけ):冰川融化 10.大気汚染(たいき おせん):大气污染 11.砂漠化(さばくか):沙漠化 12.熱波(ねっぱ):持续的高温天 13.寒波(かんぱ):气温骤降 14.竜巻(たつまき):龙卷风
15.海水温異常上昇(かいすいおん いじょう じょうしょう):海水水温异常上升
中国語:日本語
1.旱灾:旱害(かんがい)/干害(かんがい)/干ばつ(かんばつ)2.洪水、水灾:洪水(こうずい)
3.暴热、酷暑:酷暑(こくしょ)/酷熱(こくねつ)/猛暑(もうしょ)4.暴冷:酷寒(こっかん)
5.暴风雨:暴風雨(ぼうふうう)6.大雨、暴雨:豪雨(ごうう)
7.高温少雨:高温少雨(こうおん しょうう)8.飓风:ハリケーン(Hurricane)/颶風(くふう)9.海啸:津波(つなみ)
10.泥石流:土石流(どせき りゅう)11.沙尘暴:砂嵐(すな あらし)12.暖冬:暖冬(だんとう)13.冷夏:冷夏(れいか)
14.平均气温的上升:平均気温の上昇(へいきん きおんの じようしよう)15.阳伞效应:日傘効果(ひがさ こうか)
B.環境汚染による環境問題と社会問題: 日本語:中国語
1.地球温暖化の加速(ちきゅう おんだんかの かそく)/温暖化が進む(おんだんかがすすむ):促使全球变暖
2.温室効果ガスの排出量が急増する(おんしつ こうか ガスの はいしゅつりょうが きゅうぞうする):温室效应气体的排放量剧增 3.熱帯雨林が大量に採伐される(ねったい うりんが たいりょうに さいばつされる):大量砍伐热带雨林
4.船舶汚染(せんぱく おせん):船舶污染 5.有害化学物質(ゆうがい かがく ぶっしつ):有害化学物质 6.水質汚染(すいしつ おせん):水质污染 7.土壌汚染(どじょう おせん):土壤污染 8.ゴミ焼却(しょうきゃく)(ゴミとは、物のくず、不要になった廃棄物。汚い屑。漢字では「塵」や「芥」。):垃圾焚烧 9.工業廃水(こうぎょう はいすい):工业废水 10.放射性廃液(ほうしゃせい はいえき):放射性废液 11.公害病(こうがい びょう):公害病 12.種の絶滅(たねの ぜつめつ):物种灭绝 13.光化学スモッグ(ひかりかがくSmog):光化学风尘 14.過剰包装(かじょう ほうそう):过度包装/豪华包装 15.エネルギーの大量消費(Energyのたいりょう しょうひ):能源的大量耗费
中国語:日本語
1.气候变化问题:気候変動問題(きこう へんどう もんだい)2.冰川融化:氷河(ひょうが)が融ける(とける)
3.二氧化碳浓度增加:二酸化炭素濃度の增加(にさんかたんそ のうどの ぞうか)4.白色污染:廃プラ汚染/白色汚染(はくしょく おせん)5.海洋污染:海洋汚染(かいよう おせん)
6.海平面上升:海面上昇(かいめん じようしよう)7.地面下沉:地盤沈下(じばん ちんか)8.资源不足:資源不足(しげん ふそく)
9.工业废弃物:産業廃棄物(さんざょう はいきぶつ)/産業ゴミ 10.有害废弃物:有害廃棄物(ゆうがい はいきぶつ)11.农药残留:農薬残留(のうやく ざんりゅう)12.大批量生产:大量生産(たいりょう せいさん)13.地下水减少:地下水減少(ちかすい げんしょう)14.噪音:騒音(そうおん)
15.缺水:渇水(かっすい)/水不足(みずぶそく)
C.地球温暖化や環境破壊を引き起こす原因: 日本語:中国語
1.温室効果ガス(おんしつ こうかgas):温室气体 2.一酸化炭素(いっさんか たんそ):一氧化碳 3.二酸化炭素(にさんか たんそ):二氧化碳 4.二酸化硫黄(にさんか いおう):二氧化硫 5.フロン(Freon):氟利昂
6.ゕンモニゕ窒素(Ammoniaちっそ):氨氮 7.メタン(Methane):甲烷
8.亜酸化窒素(あさんか ちっそ):一氧化二硫 9.ダオキシン(Dioxin):二噁英 10.鉛(なまり):铅
11.カドミウム(Cadmium):镉 12.硫酸(りゅうさん):硫酸 13.砒素(ひそ):砷 14.水素(すいそ):氢
15.頻繁な人間活動(ひんぱんな にんげん かつどう):频繁的人类活动
D.環境保全の対策: 日本語:中国語
1.ゕメダス(AMEDAS=地球気象観測装置 Automated Meteorological Data Acquisition System)(ちきゅう きしょう かんそく そうち):自动气象数据获取系统 2.家電リサクル法(かでんRecycleほう):家电再生法 3.容器包装リサクル法(ようき ほうそうRecycle法):容器包装再生法 4.持続可能な発展(じぞく かのうな はってん):可持续发展
5.クリーン開発メカニズム(CDM)(CleanかいはつMechanism):洁净发展机制 6.排出抑制策(はいしゅつ よくせいさく):排放控制手段 7.エコ・カー(Eco-friendly car)(環境自動車)(かんきょう じどうしゃ):绿色汽车 8.発泡スチロールリサクル(はっぽうStyrene recycle):泡沫熟料的回收 9.オゾン層保護対策(Ozoneそう ほご たいさく):臭氧层保护政策 10.環境保護ホっトラン(かんきょう ほごHotline):环保应急热线 11.エネルギー利用方法の転換(Energyりよう ほうほうの てんかん):转变能源的使用方法
12.グリーン電力(Greenでんりょく):绿色电力 13.低排出ガス車(てい はいしゅつGasしゃ):温室气体低排放汽车 14.循環型社会(じゅんかんがた しゃかい):循环型社会 15.ハブリッド車(Hybridしゃ):油电混合型汽车
中国語:日本語
1.节能:省エネ(ルギー)(しょうエネ)
2.可再生资源:リサクル資源(Recycleしげん)/再生可能な資源(さいせいかのうなしげん)
3.绿色产品:エコ商品(Ecoしょうひん)/環境に優しい製品(かんきょうにやさしいせいひん)
4.控制汽车排放尾气的对策:自動車排ガス対策(じどうしゃ はいGasたいさく)5.生态净水系统:エコロジー浄水システム(EcologyじょうすいSystem)6.回收:回収(かいしゅう)
7.环境保护基本法:環境保護基準法(かんきょう ほご きじゅんほう)8.城市绿地保护法:都市緑地保全法(とし りよくち はぜんほう)9.低公害车:低公害車(てい こうがいしゃ)
10.清洁能源:クリーンエネルギー(Clean energy)
11.国际海岸清洁运动:クリーンゕソプキャンペーン(Cleanup Campaign)12.生态旅游:エコツゕー(ECOTOUR)13.再生纸:再生紙(さいせいし)
14.无氟冰箱:ノンフロン冷蔵庫(No Freonれいぞうこ)15.燃料电池车:燃料電池車(ねんりょう でんちしゃ)
E.相闘機関と国有名称: 日本語:中国語
1.自然環境フォーラム(しぜん かんきょうForum):保护自然环境研讨会 2.先進国(せんしんこく):发达国家 3.(発展)途上国((はってん)とじょうこく):发展中国家 4.政府間パネル(せいふかんPanel):政府间委员会 5.国連環境計画(こくれん かんきょう けいかく):联合国环境规划署 6.国家環境保護総局(こっか かんきょう ほご そうきょく):国家环保总局 7.環境保護局(かんきょう ほご きょく):环保局 8.自然保護区域(しぜん ほご くいき):自然保护区 9.生態モデル地区(せいたいModelちく):生态示范区 10.ゼロエミッション(Zero emission):零排放 11.エミッションフゔクター(Emission factor):排放系数 12.京都議定書(きょうと ぎていしょ):京都议定书 13.バーゼル公約(Baselこうやく):巴塞尔公约
14.世界自然保護基金(せかい しぜん ほご ききん)(WWF):世界自然基金会(WWF)15.国際エネルギー機関(こくさいEnergyきかん)(IEA):国际能源机构(IEA)
中国語:日本語
1.世界地球日:ゕース・デ一(Earth Day)
2.世界环境日:世界環境デー(せかい かんきょうDay)3.世界水日:水の日(みずのひ)
4.环境保护:環境保護(かんきょう はご)/環境保全(かんきょうはぜん)5.环境报告:環境報告書(かんきょう ほうこくしょ)6.环境产品:環境製品(かんきょう せいひん)
7.环境负责人:環境担当者(かんきょう たんとうしゃ)8.环境教育:環境教育(かんきょう きょういく)9.环境立法:環境立法(かんきょう りっぽう)10.环境问题:環堤問題(かんきょう もんだい)
11.环境与健康:環境と健康(かんきょうと けんこう)
12.环境与开发政策:環境と開発政策(かんきょうと かいはつ せいさく)13.环境指标:環境指標(かんきょう しひょう)
14.地域环境噪音:地域環境騒音(ちいき かんきょう そうおん)15.削减比例:削減配分(さくげん はいぶん)
第5課デゖスカバリー(科学技術篇)単語 セクション1基本語彙:
A.医学・バオテクノロジーに関する用語: 日本語:中国語
1.クローン技術(Cloneぎじゅつ):克隆技术 2.クローン動物(どうぶつ):克隆动物 3.品種改良(ひんしゅ かいりょう):品种改良 4.遺伝子導入(いでんし どうにゅう):基因转移 5.バオ食品(Bio-しょくひん):生物食品 6.バオ医薬品(Bio-いやくひん):生物药品 7.突然変異(とつぜん へんい):突然变异 8.DNA鑑定(かんてい):DNA鉴定 9.拒絶反応(きょぜつ はんのう):排斥反应 10.生物時計(せいぶつ とけい):生物钟 11.ワクチン(Vaccine):疫苗 12.再生医学(さいせい いがく):再生医学 13.ゕレルギー(Allergy):过敏 14.タンパク質(蛋白しつ):蛋白质
15.新型ンフルエンザ(しんがたInfluenza):新型流感
中国語:日本語
1.DNA转基因技术:組み換えDNA技術(くみかえDNAぎじゅつ)2.糖尿病:糖尿病(とうにょう ぴょう)3.帕金森病:パーキンソン病(Parkinsonぴょう)4.胰岛素:ンシュリン(Insulin)5.荷尔蒙:ホルモン(Hormone)
6.预防接种:予防接種(よぼうせっしゅ)7.体检:健康診断(けんこう しんだん)/健診(けんしん)8.短期综合体检:人間ドック(にんげんDock n.<美> 码头, 船坞)
9.早发现,早治疗:早期発見、早期治療(そうき さはっけん、そうき10.后遗症:後遺症(こう いしょう)11.自我免疫:自己免疫(じこ めんえき)12.长寿基因:長寿遺伝子(ちょうじゅ いでんし)13.心脏移植:心臓移植(しんぞう いしょく)14.人造器官:人工臓器(じんこう ぞうき)15.远程医疗:遠隔医療(えんかく いりょう)
B.パソコン・ンターネットに関する用語: 日本語:中国語
1.ブロードバンド(Broadband):宽带 2.ドメン(Domain):网络域名 3.ゕンチウルス(Anti virus):防病毒 4.ハードウェゕ(Hardware):硬件)ちりょう5.ソフトウエゕ(Software):软件 6.ウゖンドウズ(Windows):视窗 7.データベース(Database):数据库 8.IP電話(でんわ):IP电话 9.電子署名(でんししょめい):电子签名 10.マルチメデゖゕ(Multimedia):多媒体 11.仮想メモリ(かそうMemory):虚拟存储器 12.チップ(Chip):芯片 13.ネチズン(Netizen):网民
14.バージョンゕップ(version-up):升级 15.ハッカー(Hacker):黑客
中国語:日本語
1.密码:パスワード(Password)2.下载:ダウンロード(Download)3.主页:ホームベージ(Home Page)4.聊天:チャット(Chat)
5.笔记本电脑:ノートパソコン(Notebook Personnel Computer)6.信息化社会:情報化社会(じょうほうか しゃかい)7.浏览器:ブラウズ(Browser)8.联机:オンラン(Online)
9.上网:ンターネット加入(かにゅう)/ンターネット(Internet)に接続(せつぞく)する 10.备份:バックゕップ(Backup)
11.杀毒:ウルス(Virus)除去(じょきょ)12.终端:端末装置(たんまつ そうち)/ターミナル(Terminal)*13.防火墙:フゔゕウォール(Firewall)14.电子书籍:電子ブック(でんしBook)15.退出:ログゕウト(Log out)
C.航空・宇宙開発に関する用語: 日本語:中国語
1.宇宙開発体制(うちゅう かいはつ たいせい):宇宙开发体制 2.スペースシャトル(Space shuttle):载人航天飞机 3.打ち上げ(うちあげ):发射 4.帰還(きかん):返回 5.離陸(りりく):起飞 6.着陸(ちゃくりく):着陆 7.エゕバス(Airbus):空中客车/空客 8.ジェット旅客機(Jetりょかくき):喷气式客机 9.宇宙飛行士(うちゅう ひこうし):宇航员 10.宇宙遊泳(うちゅう ゆうえい):太空行走 11.惑星探索(わくせい たんさく):行星探索 12.大気圏(たいきけん):大气层
13.月面着陸船(げつめん ちゃくりくせん):登月舱 14.月着陸計画(つき ちゃくりく けいかく):奔月计划 15.三段式ロケット(さんだんしきRocket):三级火箭
中国語:日本語
1.航天服:宇宙服(うちゅう ふく)2.太空观光:宇宙観光(うちゅう かんこう)3.国际宇宙空间站:国際宇宙ステーション(こくさい うちゅうStation)(ISS)4.宇宙机器人:宇宙ロボット(うちゅうRobot)5.人造卫星:人工衛星(じんこう えいせい)6.卫星通信:衛星通信(えいせい つうしん)7.探查金星:金星探査(きんせい たんさ)8.超音速引擎:超音速(ちょう おんそく)エンジン(Engine)9.无人驾驶探察机:無人探夜機(むじん たんさき)10.一次性火箭:使い捨てロケット(つかいすてRocket)11.长征系列火箭:長征(ちょうせい)ロケット
12.航测遥感:リモート・センシング(Remote sensing)/遠隔探査(えんかくたんさ)13.远距离操纵/遥控:リモート・コントロール(Remote control)/リモコン 14.直升飞机:ヘリコプター(Helicopter)15.黑匣子:フラト・レコーダー(Flight recorder)/飛行記録装置(ひこうきろくそうち)/FDR(Flight Data Recorder)
D.エレクトロニクス・電子技術に関する用語: 日本語:中国語
1.ンバーター・エゕコン(Inverter air-condition):自动变频空调 2.液晶デゖスプレー(えきしょうDisplay):液晶显示屏
3.オートマチック車(Automaticくるま)(AT車):自动变速/变档汽车 4.音声多重テレビ(おんせい たじゅうTelevision):双伴音电视 5.ケーブル・テレビ(Cable television):有线电视
6.プラズマ・テレビ(Plasma TV, plasma-panel television):等离子电视机 7.カー・ナビゲーション(カーナビ)(Car navigation):汽车导向器/汽车导航系统 8.カメラ付き携帯(Cameraつき けいたい):开拍照手机/带照相功能的手机 9.光フゔバー(こうfiber):光纤维 10.無線LAN(むせん ラン):近距离无线上网 11.ブラウン管(Braun tube):显像管 12.ホーム・シゕター(Home theater):家庭影院 13.サラウンド(Surround):环绕立体声
14.ハビジョン(Hi-Vision)/高精細の画像(こうせいさいの がぞう):高清晰图像 15.フラッシュ・メモリー(Flash memory):USB随身存储碟/U盘
中国語:日本語
1.数码家电:デジタル家電(Digitalかでん)2.数码播映:デジタル放送(ほうそう)3.投影仪:プロジェクター(Projector)4.生物芯片:バオチップ(Biochip)5.内部对讲机:ンターホン(Interphone)6.集成块:ICチップ(Integrated circuit chip)7.镭射:レーザー(Laser)
8.超大规模集成电路:超大規模集積回路(ちょうだい きぼ しゅうせき かいろ)/超(ちょう)LSI 9.薄型电视机:薄型(うすがた)テレビ 10.液晶电视机:液晶(えきしょう)テレビ 11.电磁波:電磁波(でんじは)12.天线:ゕンテナ(Antenna)
13.新一代DVD:次世代(じせだい)DVD 14.半导体:半導体(はんどうたい)15.晶体管:トランジスター(Transistor)
E.相関機関と固有名称: 1.サエンス(Science):美国《科学》杂志 2.米国航空宇宙局(べいこくこうくううちゅうきょく)(NASA National Aeronautics and Space Administration):美国宇航局
3.シリコン・バレー(Silicon Valley):硅谷 4.デゖスカバリー(Discovery):发现者载人航天飞机 5.コロンビゕ号(Colombiaごう):哥伦比亚号载人航天飞机 6.ゕポロ計画(Apolloけいかく):阿波罗计划
7.ハッブル宇宙望遠鏡(Hubbleうちゅう ぼうえんきょう):哈勃宇宙望远镜 8.国際学術連合会議(こくさい がくじゅつ れんごう かいぎ)(ICSU International Council of Scientific Unions):国际学术联合会议,国际科学协会理事会 9.パラダム(Paradigm):在某个时代或某个集团中占统治地位的观点和想法,范例 10.ノーベル賞(Nobelしょう):诺贝尔奖 11.ゕンシュタン(Einstein):爱因斯坦 12.進化論(しんかろん):进化论 13.ハテク(Hi-tech):高科技
14.産業革命(さんぎょう かくめい):工业革命 15.IT革命(ITかくめい):IT革命
第6課経済のグローバル化(経済貿易篇)単語 セクション1基本語彙:
A.中国経済・貿易に関する実用言葉: 日本語:中国語
1.社会主義市場経済(しゃかい しゅぎ しじょう けいざい):社会主义市场经济 2.企業再編(きぎょう さいへん):企业重组 3.国営企業改革(こくえい きぎょう かいかく):国企改革 4.外資誘致(がいし ゆうち):吸引外资 5.マクロ・コントロール(Macro control):宏观调控 6.ウゖンウゖン(Win-win):双赢 7.市場開放(しじょう かいほう):市场开放 8.所得分配制度(しょとくぶん ぱいせ いど):收入分配制度 9.経済成長方式(けいざい せいちょう ほうしき):经济增长方式 10.経済過熱の防止(けいざい かねつの ぼうし):防止经济过热
11.東北旧工業地帯の振興(とうほく きゅう こうぎょう ちたいのしんこう):振兴东北 12.産業構造の調整(さんぎょう こうぞうの ちょうせい):产业结构调整 13.資源配置の最適化(しげん はいちの さいてきか):优化资源配置 14.バランスのとれた発展(Balanceのとれた はってん):协调发展 15.経済の乱高下の防止(けいざいの らんこうげの ぼうし):防止经济大起大落
中国語:日本語
1.入世:WTO加盟(かめい)
2.稳步发展:着実(ちゃくじつ)な発展(はってん)3.扩大内需:内需(ないじゅ)の拡大(かくだい)
4.东西合作:沿海部(えんかいぶ)と中西部(ちゅうせいぶ)の協力(きょうりよく)5.温饱:衣食(いしょく)が足(た)る生活(せいかつ)6.自负盈亏:独立採算(どくりつ さいさん)7.私营企业:私営企業(しえい きぎよう)
8.住房制度改革:住宅制度改革(じゅうたく せいど かいかく)9.供求平衡:需給(じゅきゅう)バランス
10.软着陆:ソフト・ランデゖング(Soft landing)/軟着陸(なんちゃくりく)11.进口配额:輸入割当(ゆにゅう わりあて)
12.国际港运中心:国際港連(こくさい こううん)センター(Center)13.减免税制度:減免税制度(げんめん ぜい せいど)14.开发商:デベロッパー(Developer)
15.降低关税率:関税率引き下げ(かんぜいりつ ひきさげ)
B.日本経済・貿易に関する実用言葉: 日本語:中国語
1.バブル経済崩壊(Bubbleけいざい ほうかい):泡沫经济崩溃 2.日経商品指数(にっけい しょうひん しすう):日经商品指数 3.郵政民営化(ゆうせい みんえいか):邮政事业民营化 4.景気回復(けいき かいふく):经济复苏 5.対中円借款(たいちゅう えん しゃっかん):对华日元贷款 6.緊急経済対策(きんきゅう けいざい たいさく):紧急经济对策 7.経済財政白書(けいざい ざいせい はくしょ):经济财政白皮书 8.セーフテゖー・ネット(Safety net):安全的网络 9.経済10ヵ年計画(けいざい10ヵねん けいかく):10年经济计划 10.ベンチャー企業(Ventureきぎょう):风险企业 11.円高(えんだか):日元升值 12.在庫調整(ざいこ ちょうせい):库存调整 13.三つの過剰(みっつの かじょう):三大过剩 14.財務省(ざいむ しょう):大藏省 15.IT戦略会議(ITせんりゃく かいぎ):IT战略会议
中国語:日本語
1.经济低迷:景気低迷(けいき ていめい)2.公司法:会社法(かいしゃほう)
3.产业再生法:産業再生法(さんぎょう さいせいほう)4.破产:破産(はさん)
5.创业者:起業家(きぎょうか)
6.对外纯资产:対外純資産(たいがい じゅんしさん)7.消费税:消費税(しょうひぜい)
8.不良债权:不良債権(ふりょう さいけん)9.论资排辈:年功序列(ねんこう じょれつ)
10.活力门事件:ラブドゕ事件(Live doorじけん)
11.保险公司不正当漏赔、拒赔问题:保険会社の不払い問題(ほけん かいしゃの ふばらい もんだい)
12.便利店商品降价:コンビニ(コンビニエンス・ストゕ)の商品値下げ(Convenience storeのしょうひんねさげ)
13.日本银行短期经济观察报告:日銀短観(にちぎん たんかん)14.经济产业省:経済産業省(けいざい さんぎょうしょう)
15.日美放宽限制协议:日米規制緩和協議(にちべい きせい かんわ きょうぎ)
C.世界経済・貿易に関する実用言葉: 日本語:中国語
1.グローバル化(Globalか):全球化
2.国際資本移動(こくさい しほん いどう):国际资本转移 3.非関税障壁(ひかんぜい しょうへき):非关税壁垒 4.多角的貿易体制(たかくてき ぼうえき たいせい):多边贸易体制 5.貿易摩擦(ぼうえき まさつ):贸易摩擦 6.反ダンピング(はんDumping):反倾销 7.ゼロ関税(Zeroかんぜい):零关税 8.リコール(Recall):召回
9.コンテナターミナル(Container terminal):集装箱码头 10.コンテナ取扱量(Containerとりあつかいりょう):集装箱吞吐量 11.貨物輸出入総額(かもつ ゆしゅつにゅう そうがく):货物进出口总额 12.オンラン取引(Onlineとりひき):网上交易 13ビジネス・チャンス(Business Chance):商机 14入札(にゅうさつ):投标 15業績(ぎょうせき):业绩
中国語:日本語
1.销售额:売上高(うりあげ だか)
2.效益:効果(ごうか)と利益(りえき)
3.贸易摩擦警戒线:貿易摩擦警戒ラン(ぼうえき まきつ けいかいLine)4.报复性关税:報復関税(ほうふく かんぜい)5.紧急进口限制措施:セーフガード(Safeguard)6.供应商:サプラヤー(Supplier)
7.市场占有率:市場占有率(しじよう せんゆうりつ)/シェゕ(Share)8.贸易顺差:輸出超過(ゆしゅつ ちょうか)/貿易黒字(ぼうえきくろじ)9.贸易逆差:輸入超過(ゆにゅう ちょうか)/貿易赤字(ぽうえきあかじ)10.固定资产投资:固定資産投資(こてい しさん とうし)11.中标:落札(らくさつ)
12.折旧:減価償却(げんか しょうきゃく)13.发货:出荷(しゅっか)
14.房屋空置率:空き室率(あきしつりつ)
15.竞争战略:競争戦略(きょうそう せんりゃく)
D.経営管理に関する実用言葉: 日本語:中国語
1.社外取締役(しゃがい とりしまりやく):公司外董事 2.執行役員制度(しっこう やくいん せいど):执行董事制度 3.多国籍企業(たこくせき きぎょう)(MNC, MultiNational Corporation):跨国企业(MNC)4.品質管理(ひんしつ かんり)(QC, Quality Control):品质管理(QC)5.人的資源管理(じんてき しげん かんり)(HRM, Human Resource Management):人力资源管理(HRM)
6.グローバル・スタンダード(Global standard):全球性标准 7.自主ブランド(じしゅBrand):自主品牌 8.スケール経営(Scaleけいえい):规模经营 9.経営不振(けいえい ふしん):经营不善 10.連鎖債務(れんさ さいむ):三角债 11.資産回転率(しさん かいてんりつ):资产周转率 12.プレミゕム・セール(Premium sale):促销活动 13.フレックス・タム制(Flex timeせい):弹性工作时间制 14.年俸制(ねんぽう せい):年薪制
15.職場定員制(しょくば ていいん せい):岗位责任制
中国語:日本語
1.企业并购:企業の買収合併/M&A, Merge and Acquisition(合併・買収)(がっぺい・ばいしゅう)2.首席执行官:CEO, Chief Executive Officer(最高経常責任者)(さいこう けいえい せきにんしゃ)
3.首席财务官:CFO, Chief Financial Officer(最高財務責任者)(さいこう ざいむ せきにんしゃ)
4.每周五天工作制:週休二日制(しゅうきゅう ふつかせい)
5.裁员:リストラ(Restructuring, リストラは英語で言うと“restructuring”の略、「再構築」というより、実は単なる「首切り」です。)/人員削減(じんいん さくげん)6.售后服务:ゕフター・サービス(After-sale service)7.旗舰店:フラッグ・ショップ(Flagship shop)8.价格垄断:独占価格(どくせん かかく)9.独家代理:一手代理(ひとて だいり)
10.倒卖:投機的転売(とうきてき てんばい)11.筹集资金:資金調達(しきん ちょうたつ)
12.厂方建议零售价:メーカー希望小売価格(Makerきぼう こうりかかく)13.批发:卸売り(おろしうり)14.分红:配当(はいとう)
15.营业执照:営業許可証(えいきょう きよかしょう)
E.相関機関と固有名称: 日本語:中国語
1.自由貿易協定(じゆう ぼうえき きょうてい)(FTA, Free Trade Agreement):自由贸易协定(FTA)
2.経済連携協定(けいざい れんけい きょうてい)(EPA, Economic Partnership Agreement):经济合作协定(EPA)
3.ASEAN自由貿易地域(ASEANじゆう ぼうえき ちいき)(AFTA, ASEAN Free Trade Area):东盟自由贸易区(AFTA)4.国内総生産(こくない そうせいさん)(GDP, Gross Domestic Product):国内生产总值(GDP)5.国民総生産(こくみん そうせいさん)(GNP, Gross National Product):国民生产总值(GNP)6.国民一人当たり所得(こくみん ひとりあたり しょとく)(GNI, Gross National Income):人均国民总收入(GNI)
7.南北格差(なんぼく かくさ):南北差距 8.南南協力(なんなん きょうりょく):南南合作 9.新興工業経済地域(しんこう こうぎょう けいざい ちいき)(NIES or NIEs、ニーズ, Newly Industrializing Economies):亚洲“四小龙”(NIES)10.BRICs(ブラジル(Brazil)、ロシゕ(Russia)、ンド(India)、中国):BRICs(金砖四国)11.石油輸出国機構(せきゆ ゆしゅつこく きこう)(OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries):石油输出国组织(OPEC)12.ゕジゕ太平洋経済協力会議(Asiaたいへいよう けいざい きょうりょく かいぎ)(APEC, The Asia-Pacific Economic Cooperation):亚太经合会议(APEC)13.国連開発計画(こくれん かいはつ けいかく)(UNDP, United Nations Development Program):联合国开发计划署(UNDP)
14.企業ブランド知覚指数(きぎょうBrandちかく しすう)(PQ, P erceivability Quotient):企业品牌认知指数(PQ)
15.企業の社会的責任(きぎょうの しゃかいてき せきにん)/CSR(Corporation Social Responsibility):企业的社会责任(CSR)
16.消費者物価指数(しょうひしゃ ぶっか しすう)(CPI, Consumer Price Index):消费者物价指数(CPI)
17.ビル・ゲツ(Bill Gates):比尔•盖茨
18.ゕジゕ経済の回復(Asiaけいざいの かいふく):亚洲经济复苏 19.長江デルタ(ちょうこうDelta):长江三角州
2O.新多角的貿易交渉(しんたかくてき ぼうえき こうしょう)(ドーハ・ラウンド, Doha round):新一轮多边贸易谈判(多哈回合)
从「BRICs」到「VISTA」 内容简介
目前这一波全球新兴市场国家的焦点,是大家耳熟能详的高盛集团(Goldman Sachs)于2003年塑造出来的「金砖四国(BRICs)」,包括巴 西、俄罗斯、印度和中国等国家。不久前高盛集团又推出「后BRICs」的11个金砖国家(又称「Next 11」),包括孟加拉国、埃及、印度尼西亚、伊 朗、韩国、墨西哥、尼日利亚、巴基斯坦、菲律宾、土耳其和越南等国家,认为这些新兴市场国家均拥有一定量以上的人口规模,相关法规也逐渐在松绑,经济可望 持续成长,因而具有投资魅力。然而,在高盛集团的「Next 11」尚未全面成为热点之际,日本BRICs经济研究所于2006年所提出的 「VISTA」,包括越南、印度尼西亚、南非、土耳其和阿根廷等国家,却可能继「BRICs」之后,成为下一波全球新兴市场国家的新亮点
第7課 もうかりまっか(金融証券篇)単語 セクション1基本語彙:
A.通貨類
日本語:中国語
1.外貨準備高(がいか じゅんび だか):外汇储备 2.管理変動相場制(かんり へんどう そうばせい):有管理的浮动汇率制度 3.通貨バスケット(つうかBasket):货币一篮子
4.外貨取引市場建設(がいか とりひき しじょう けんせつ):外汇交易市场建没 5.金融の引き締め(きんゆうの ひきしめ):紧缩银根 6.金融緩和(きんゆう かんわ):放松银根 7.為替レート(かわせRate):汇兑牌价 8.外貨建て(がいか だて):以外币方式支付 9.平価切り上げ(へいか きりあげ):货币升值 10.金回り(きんまわり):资金周转
11.国際収支バランス(こくさい しゅうしBalance):国际收支平衡 12.米ドル売り(ベDollarうり):卖出美元
13.ヤミ相場(そうば)/闇市の為替レート(やみいちの かわせレート):黑市汇率 14.キャッシュフロー(Cash flow):现金流量 15.円の対ドル相場(えんのたい ドルそうば):日元兑美元行情
中国語:日本語
1.纸币:紙幣(しへい)2.硬币:コン(Coin)
3.货币统一:通貨統合(つうか とうごう)4.欧元圈:ユーロ圏(Euroけん)
5.人民币行情:人民元相場(じんみんげん そうば)6.货币供应量(M2):通貨供給量(つうか きょうきゅうりょう)7.兑换:両替(りょうがえ)/チェンジ(Change)8.美元结算:米ドル決済(ベドルけっさい)9.收盘价:終値(おわりね)
10.基准汇价:基準為替相場(さじゅん かわせ そうば)11.汇率浮动:レート変動(へんどう)12.换算、折合:換算(かんさん)
13.现金库存:現金在庫(げんきん ざいこ)/現金残高(げんきんざんだか)14.货币回笼:貨幣回収(かへいかいしゅう)
15.洗钱:マネー・ロンダリング(Money laundering)/資金洗浄(しきん せんじよう)
B.株式(かぶしき)・証券(しょうけん)・基金(ききん)類: 日本語:中国語
1.個人保有株(こじん ほゆうかぶ):个股 2.持ち株比率(もちかぶ ひりつ):控股比率 3.株式売買高(かぶしき ばいばいだか):股份成交额 4.株主総会(かぶぬし そうかい):股东大会 5.収益比率(しゅうえき ひりつ):收益比例 6.ダウ工業株(ダウ こうぎょうかぶ):道琼斯工业股 7.上場企業(じょうじょう きぎょう):上市企业 8.買い手市場(かいて しじょう):买方市场 9.弱気の市場(よわきの しじょう):熊市 10.強気の市場(つよきの しじょう):牛市
11.株の大口個人投資家(かぶの おおぐち こじん とうしか):大户个股 12.新規株式公開(しんき かぶしき こうかい)(IPO):新股发行(IPO)13.発行株式数(はっこう かぶしきすう):股票发行数
14.フゔンド・マネージメント会社(Fund managementかいしゃ):基金管理公司 15.株市場でマネー・ゲームをする(かぶ しじょうでMoney gameをする):炒股
中国語:日本語
1.股份制公司:株式会社(かぶしき がいしゃ)2.股本:株式資本(かぶしき しほん)
3.非流通股:非流通株(ひりゅう つうかぶ)4.股价:株価(かぶか)
5.股市行情:株相場(かぶそうば)6.新股:新株(しんかぶ)7.增加分红:増配(ぞうはい)8.时价:時価(じか)
9.有价证券:有価証券(ゆうか しょうけん)
10.国库券:国庫債券(こっこ さいけん)/ 同債(こくさい)11.不良债权:不良債権(ふりょう さいけん)12.公司债券:社債(しゃさい)
13.证券交易所:証券取引所(しょうけん とりひきじよ)14.涨幅:上げ幅(あげはば)/上昇幅(じょうしょうはば)15.筹集资金:資金調達(しきん ちょうたつ)
C.銀行関連の実用言葉: 日本語:中国語
1.定期預金金利(ていき よきん きんり):定期存款利率 2.融資担保(ゆうし たんぽ):贷款抵押
3量的緩和政策(りょうてき かんわ せいさく):量化宽松货币政策 4.ゼロ金利(Zeroきんり):零利率 5.分割払い(ぶんかつ ばらい):分期付款 6.滞納(たいのう):滞纳、拖欠 7.信用貸付(しんよう かしつけ):信用贷款 8.公定歩合(こうてい ぶあい):中央银行贴现率、法定贴现率 9.貸し倒れ(かしたおれ):坏账 10.頭金(あたまきん):首付
11.住宅ローン返済額(じゅうたくLoanへんさいがく):住房贷款还款额 12.当座貸し越し(とうざ かしこし):短期透支 13.銀行振込み(ぎんこう ふりこみ):转入银行户头 14.チープ・マネー(Cheap money):低息贷款
15.マルチリージョナルバンク(Multi regional bank)/総合性の地区の銀行(そうごうせいのちくのぎんこう):综合性地区银行
中国語:日本語
1.银行存折:預金通帳(よきん つうちょう)2.户头:口座(こうざ)
3.储蓄率:貯蓄率(ちょちくりつ)
4.贷款、按揭:ローン(Loan)/貸付金(かしつけきん)/ 貸し出し(かしだし)5.邮政储蓄:郵便貯金(ゆうびん ちょきん)6.利率自由化:金利自由化(さんり じゆうか)7.不良资产:不良資産(ふりょう しさん)
8.跨圈银行:多国籍銀行(たこくせき ぎんこう)
9.提高利率、加息:金利引き上げ(きんり ひきあげ)/ 利上げ(りあげ)10.转账:振り替える(ふりかえる)11.理财:財テク(ざいTech)
12.信用卡:クレジット・カード(Credit card)13.支票:小切手(こぎって)/チェック(Check)14.活期存款:当座険金(とうざ よきん)
15.无息贷款:無利息貸付(むりそく かしつけ)/無利子借款(むり ししゃっかん)
D.その他の実用言葉: 日本語:中国語
1.金融制度整備(きんゆう せいど せいび):调整金融制度 2.公的資本(こうてき しほん):公共资本
3.不動産投資信託(ふどうさん とうし しんたく)(REIT):不动产投资信托(REIT)4.デリバテゖブ(Derivative)(金融派生商品)(きんゆう はせいしょうひん):金融衍生商品
5.先物(さきもの):期货 6.オプション(Option):期权 7.連鎖債務(れんささいむ):三角债 8.取り立て会社(とりたて かいしゃ):讨债公司 9.ノンバンク(Non-bank):非银行金融企业 10.申告漏れ(しんこくもれ):漏税 11.脱税(だつぜい):偷税
12.バランスシート(Balance sheet):资产负债表 13.リテール(Retail)/個人取引(こじん とりひき):个人交易 14.ンシュゕランス(Insurance):保险、保险费 15.買いオペ(レーション)(かいOperation):中央银行以购买有价证券来操纵金融市场
中国語:日本語
1.高风险:ハリスク(High risk)
2.高回报:ハリターン(High return)
3.伤害保险:損害保険(そんがい ほけん)/損保(そんぽ)4.寿险:生命保険(せいめい ほけん)/生保(せいほ)5.金融机构:金融機関(きんゆう きかん)
6.普通投资者:一般投資家(いっぱん とうしか)7.金融服务:金融サービス(きんゆうService)8.转让:譲り渡す(ゆずり わたす)
9.外债余额:対外債務残高(たいがい さいむ ざんだか)10.资产负债比率:資産負債比率(しさん ふさい ひりつ)11.金融大改革:金融ビッグバン(きんゆうBig-bang)12.分析师:ゕナリスト(Analyst)
13.经济学家:エコノミスト(Economist)14.自动存取款机:現金自動預払機(ATM)(げんきん じどう あずけはらいき)15.会计监察:会計監査(かいけい かんさ)
E.相闘機関と固有名称: 日本語:中国語
1.国際金融公社(こくさい きんゆう こうしゃ)(IFC, International Finance Corporation):国际金融公司(IFC)
2.国際金融フォーラム(こくさい きんゆうForum):国际金融论坛
3.米連邦公開市場委員会(べいれんぽう こうかい しじょう いいんかい)(FOMC, Federal Open Market Committee):美国联邦公开市场委员会(FOMC)
4.米連邦準備制度理事会(べいれんぽう じゅんび せいどりじかい)(FRB, Federal Reserve Bank):美国联邦储备委员会(FRB)
5.米連邦準備制度(べいれんぽう じゅんび せいど)(FRS, Federal Reserve System):美国联邦储备制度(FRS)
6.有資格海外機関投資家(ゆう しかく かいがい きかん とうしか)(QFII, Qualified Foreign Institutional Investors):合格的境外机构投资者(QFII)7.適格国内投資家(てきかく こくない とうしか)(QDII, Qualified Domestic Institutional Investor):合格的境内机构投资者(QDII)
8.プルーデンス会計原則(Pludensかいけい げんそく):普鲁丹斯会计原则 9.ロンドン金属取引所(Londonきんぞく とりひきじょ)(LME, London Metal Exchange):伦敦金属交易所(LME)
10.ニューヨーク商業取引所(New Yorkしょうぎょう とりひきじょ)(NYMEX, New York Mercantile Exchange):纽约商业交易所(NYMEX)
11.欧州中央銀行(おうしゅう ちゅうおう ぎんこう)(ECB, European Central Bank):欧洲央行(ECB)
12.中国外貨取引センター(ちゅうごく がいか とりひきCenter):中国外汇交易中心 13.ゕジゕ通貨・金融危機(Asiaつうか・きんゆうきき):亚洲金融危机 14.ウォール街(Wallまち):华尔街
15.ナスダック(NASDAQ, National Association of Securities Dealers Automated Quotations):纳斯达克(NASDAQ)
16.香港ハンセン指数(ホンコン ハンセン しすう):香港恒生指数 17.フランクフルトDAX(Frankfurt DAX, Deutscher Aktienindex):法兰克福交易指数 18.国際通貨基金(こくさい つうか ききん)(IMF, International Monetary Fund):国际货币基金(IMF)19.モルガン・スタンレー(Morgan Stanley):摩根斯坦利 20.グリーン・スパン(Greenspan):格林斯潘
第8課平和と繁栄に向かって(国際関係篇)単語 セクション1基本語彙:
A.戦争と平和: 日本語:中国語
1.民族紛争(みんぞく ふんそう):民族纷争 2.香港返還(ホンコン へんかん):香港回归 3.核兵器(かく へいき):核武器 4.反テロ(はんTerrorism):反恐 5.自爆テロ(じばくTerrorism):自杀式爆炸恐怖袭击 6.6ヵ国協議(6ヵこくきょうぎ):6方会淡
7.“9.11”同時多発テロ(“9.11”どうじ たはつTerrorism):9•11事件 8.軍縮(ぐんしゅく):裁军
9.湾岸戦争(わんがん せんそう):海湾战争
10.中東平和プロセス(ちゅうとう へいわProcess):中东和平进程 11.原爆(げんばく):原子弹 12.平和維持活動(へいわ いじ かつどう)(PKO, Peace-keeping Operations):维和行动(PKO)13.平和維持軍(へいわいじぐん)(PKF, Peace-keeping force/army):维和部队(PKF)14.原子力発電所(げんしりょく はつでんじょ):核电站 15.ウラン(Uranium):铀
中国語:日本語
1.安全保障体制:安全保障体制(あんぜん ほしょう たいせい)2.民族主义:ナショナリズム(Nationalism)3.共识:コンセンサス(Consensus)4.导弹:ミサル(Missile)
5.联合国改革:国連改革(こくれん かいかく)6.边境冲突:国境紛争(こっきょう ふんそう)
7.联合国安理会:安全保障理事会(あんぜん ほしょう りじかい)/安保理(あんぽり)8.伊朗核问题:ラン核問題(Iranかくもんだい)
9.防止核扩散:核拡散の防止(かくかくさんの ぼうし)
10.成为常任理事国:常任理事国入り(じょうにん りじこく いり)11.军备管理:軍備管理(ぐんび かんリ)12.霸权主义:覇権主義(はけん しゅぎ)
13.和平崛起:平和的発展(へいわてき はってん)
14.大规模杀伤性武器:大量破壊武器(たいりょう はかい ぶき)15.解除武装:武装解除(ぶそう かいじょ)
B.貧困と繁栄: 日本語:中国語
1.貧困問題(ひんこん もんだい):扶贫问题 2.寄付(きふ):捐赠,捐助
3.余剰労働力(よじょう ろうどうりょく):剩余劳动力 4.雇用促進(こよう そくしん):促进就业 5.産業空洞化(さんぎょう くうどうか):产业空洞化 6.工業団地(こうぎょう だんち):工业园区 7.経済制裁(けいざい せいさい):经济制裁 8.内需拡大(ないじゅ かくだい):扩大内需 9.過当競争(かとう きょうそう):过度竞争
10.景気循環サクル(けいき じゅんかんCycle):经济循环周期 11.商品をボコットする(しょうひんをBoycottする):抵制商品 12.債務減免(さいむ げんめん):减免债务
13.石油価格の高騰(せきゆ かかくの こうとう):石油价格高涨 14.互恵(ごけい):互利互惠
15.南北経済回廊(なんぼく けいざい かいろう):南北经济走廊
中国語:日本語
1.国际合作:国際協力(こくさい きょうりよく)
2.石油危机:石油危機(せきゆ きき)/オル・ショっク
3.能源多样化:エネルギー源の多様化(Energyげんのたようか)4.不平衡:不均衡(ふきんこう)
5.资金援助:資金援助(しきん えんじょ)6.通货膨胀:ンフレ(Inflation)7.通货紧缩:デフレ(Deflation)
8.削减贫凼:貧困削減(ひんこん さくげん)9.竞争优势:競争優位(きょうそう ゆうい)10.难民:難民(なんみん)
11.提高生产力:生産性向上(せいさんせい こうじよう)12.粮食问题:食糧問題(しょくりょう もんだい)13.赞助商:スポンサー(Sponsor)
14.经济萧条:景気後退(けいき こうたい)15.国际分工:国際分業(こくさい ぶんぎょう)
C.園際関係に関する実用言葉(1): 日本語:中国語
1.最高指導者(さいこう しどうしゃ):最高领导人 2.サミッ卜(Summit)/首脳会談(しゅのう かいだん):峰会/首脑会谈 3.斡旋(あっせん):斡旋 4.調印(ちょういん):签署,签订 5.枠組み(わく ぐみ):框架 6.呼びかける(よび かける):呼吁 7.非難(ひなん):谴责 8.覚書(おぼえがき):备忘录 9.善処(ぜんしょ):妥善处理
10.戦略的パートナーシップ(せんりゃくてきPartnership):战略伙伴火系 11.国交正常化(こっこう せいじょうか):邦交正常化 12.スポークスマン(Spokesman):发言人 13.独裁政権(どくさい せいけん):独裁政权 14.内政干渉(ないせい かんしょう):干涉内政 15.多国間協議(たこくかん きょうぎ):多边协议
中国語:日本語
1.联合声明:共同声明(きょうどう せいめい)2.主权国家:主権国家(しゅけん こっか)3.互访:相互訪問(そうご ほうもん)4.缔约国:締約国(ていやく こく)
5.非正式磋商:非公式協議(ひせいしき きょうぎ)6.决议案:決議案(けつぎ あん)
7.分歧:相違(そうい)/不致(ふいっち)8.争端:争い(あらそい)/紛争(ふんそう)9.工作组:作業(さぎよう)グループ(Group)10.维护:維持(いじ)
11.双边关系:二国間関係(にこくかん かんけい)12.和谈:平和交渉(へいわ こうしょう)13.领土完整:領土保全(リょうど ほぜん)14.战略合作:戦略提携(せんりゃく ていけい)
15.妥善解决:適切(てきせつ)に解決(かいけつ)する
D.国際関係に関する実用言葉(2): 日本語:中国語
1.ハレベルの往来(High levelのおうらい):高层往来
2.大規模合同軍事演習(だいきぼ ごうどう ぐんじ えんしゅう):大规模联合军事演习3.模様眺め(もよう ながめ):观望 4.談合(だんごう):幕后商定 5.たらいまわし(盥回し):相互推卸、相互踢皮球 6.水掛け論(みずかけ ろん):双方各持已见的争论 7.原則合意(げんそく ごうい):原则上同意 8.棚上げ(たなあげ):束之高阔 9.得策(とくさく):上策 10.オブザーバー(Observer):观察员 11.反発(はんぱつ):反对,抗拒,不接受 12.即時停戦(そくじ ていせん):立即停火 13.マージナル化(Marginalか):边缘化 14.ボーダレス(Borderless):无国界 15.信頼醸成(しんらい じょうせい):建立信任关系
中国語:日本語
1.表面形式:建前(たてまえ)
2.民主选举:民主的な選挙(みんしゅできな せんきょ)
3.紧急国际援助:緊急国際援助(きんきゅう こくさい えんじよ)4.人道主义:人道主義(じんどう しゅぎ)5.不经投票:無投票(む とうひょう)6.表决时多数通过:多数決(たすう けつ)
7.国际友人:外国の友人(がいこくの ゆうじん)8.拥护:支持(しじ)する/擁護(ようご)する
9.建设性意见:建設的意見(けんせつてき いけん)10.强制遣送回国:強制送還(きょうせい そうかん)11.关键时刻,紧要关头:山場(やまば)12.议程:議事日程(ぎじ にってい)
13.圆桌会议:円卓会議(えんたく かいぎ)
14.东道主:ホスト国(Hostくに)/主催者(しゅさいしゃ)15.白皮书:白書(はくしょ)
E.相闘機関と固有名称: 日本語:中国語
1.ペンタゴン(The Pentagon)(国防総省(こくぼうそうしょう)/DOD, Department of Defense):五角大楼(美国国防部)
2.上海協力機構(シャンハ きょうりょく きこう)(SCO, Shanghai Cooperation Organization):上海合作组织(SCO)
3.国際原子力機関(こくさい げんしりょく きかん)(IAEA, International Atomic Energy Agency):国际原子能机构(IAEA)
4.ASEAN地域フォーラム(ASEANちいきForum)(ARF, ASEAN Regional Forum):东盟地区论坛(ARF)
5.ハーグ国際司法裁判所(Hagueこくさい しほう さいばんしょ):海牙国际法庭 6.核不拡散条約(かくふかくさん じょうやく)/核拡散防止条約(かくかくさん ぼうし じょうやく)(NPT, Non-Proliferation of Nuclear Weapons Treaty):核不扩散条约(NPT)7.G8サミット(G8 Summit)(主要国首脳会議)(しゅようこく しゅのう かいぎ):八国首脑峰会
8.G4(4ヵ国グループ)(4ヵこくGroup):4国集团 9.欧州連合(おうしゅう れんごう)(EU, European Union):欧盟(EU)10.ゕフリカ連合(Africaれんごう)(AU, African Union):非洲联盟(AU)11.輸出加工区(ゆしゅつ かこう く)(ETZ):出口加工区(ETZ)12.非政府組織(ひ せいふ そしき)(NGO, Non-Governmental Organization):非政府组织(NGO)
13.政府開発援助(せいふ かいはつ えんじょ)(ODA, Official Development Assistance):政府开发援助(ODA)
14.歴史を鑑とし、未来に目を向ける(れきしをかがみとし、みらいにめをむける):以史为鉴,面向未来
15.隣国を友とし、隣国と仲良く付き合う(りんこくをともとし、りんこくとなかよくつきあう):与邻为友,与邻为善
16.小異を捨てて大同につく(しょういを すてて だいどうに つく):求同存异 17.大所高所に立つ(たいしょ こうしょに たつ):高瞧远瞩
18.歴史的経験を総括する(れきしてき けいけんを そうかつする):总结历史经验 19.平和五原則(へいわ ごげんそく):和平共处五项原则 20.ジュネーブ(Genevese):日内瓦
第三篇:英汉口译教程单词总结
英汉口译教程(词汇部分)
Unit2:礼仪祝词
开幕/闭幕式 opening/closing ceremony
开幕词 opening speech/address
致开幕词 make an opening speech
友好访问 goodwill visit
阁下 Your/His/Her Honor/Excellency
贵宾 distinguished guest
尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor
远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
东道国 host country
宣布„„开幕 declare„„open
值此之际 on the occasion of
借此机会 take this opportunity to
以„„名义 in the name of
本着„„精神 in the spirit of
代表 on the behalf of
由衷的谢意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on
展望未来 look ahead/look into the future
最后 in closing
圆满成功 a complete success
提议祝酒 propose a toast
第二部分词语扩展
一、政治词汇
亚太地区 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互访 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一贯奉行 in persistent pursuit of
平等互利 equality and mutual benefit
双边关系 bilateral relations
持久和平lasting peace
二、政治词汇
贸易额 trade volume
商业界 business community
跨国公司 transnational corporation
经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power
纪念
in commemoration of;to commemorate;to observe 庆祝
in celebration of;to celebrate;to observe 司仪 MC(Master of Ceremony)签字仪式 signing ceremony
致欢迎词 to give /deliver a welcoming speech/address;Speech of welcome
告别辞
farewell speech/address;Valediction(an act of saying goodbye, esp.on very important or formal occasions)
出席宴会的贵宾有 it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet „
6女士们、先生们、朋友们Dear friends, ladies and gentlemen
7各位领导贵宾们女士们、先生们同志们、朋友们 Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下 Your/His/Her Excellency 殿下 Your/His/Her Royal Highness
皇帝陛下 Your/His/Her Imperial Majesty
尊敬的首相„„亲王殿下
Respected Mr.Prime Minister, your Highness Prince „ 敬爱的„„阁下
Your Excellency Respected and Dear „ 尊敬的阁下
Your Excellency Respected „„„
总理阁下及夫人
Mr.Prime Minister and Mrs.„„„ 国王和王后殿下 Their Majestie 值此„„之际
on the occasion of „ 第三部分例句
1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我预祝大会圆满成功!
I wish the conference a complete success!8我代表中国政府和人民并以我个人的名义向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.9中国有句古话说有朋自远方来不亦乐乎 There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”
/
As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”
我非常愉快地„„
It is with great pleasure that I „;I have the great pleasure to „ 我为能„„而深感愉快
It gives me great pleasure to „
10我很荣幸地代表中国政府和人民向„„代表团表示热烈的欢迎 I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the „ delegation.11请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候 Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar
12我们为能接待„„而深感骄傲和荣幸 We are very proud and honored to receive „(such a group of distinguished political leaders)
13对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.s King „and the Qu 14这使我有极好的机会来拜访老朋友结识新朋友
It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.15今天我们能够在北京接待以„„为首的„„感到格外的愉快和高兴 Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing „led by „
16今天晚上我能够参加„„为„„举行的宴会感到十分高兴和荣幸 I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by „ in honor of „
17今天我们怀着极为兴奋的心情在这里集会欢迎„„ We assemble/are gathered here today with great elation to welcome „
18今天晚上我们在这里设宴欢迎应„„邀请前来我国访问的„„阁下和„„的其他贵宾感到十分荣幸和快慰。
We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor if His Excellency …and the other distinguished guests from … who have come to visit China at the invitation of … 请允许我邀请各位与我一起举杯为我们两国的友谊和合作干杯 May I ask you to join me a toast to the friendship and cooperation between our two countries.为„„的健康干杯 to the health of „
20我愿借此机会感谢„„的热情好客和周到安排
I’d like to take this opportunity to thank … for the warm hospitality and thoughtful arrangements
Unit3:体育
国际奥委会
The International Olympic Committee /IOC 奥委会主席 The chairman of the International Olympic Committee 伦敦奥组委
London Organizing Committee 远离兴奋剂 Reject doping 可持续发展
Sustainable development 国家体育场 the National Stadium 国家游泳中心 the National Aquatics 兴奋剂 doping 世界纪录保持者 world-record holder 奖牌榜 medal standings、metal tally 会徽Emblem 顽强的意志和拼搏的精神 fortitude and perseverance 以压倒性优势胜出 secret ballot 电视直播 live broadcast 吉祥物mascot 健身keep fit 爆发出雷鸣般的欢呼声和掌声burst into thunderous cheers and applause 全运会运动项目: 1足球 Football 2篮球 Basketball 3排球 Volleyball
4自行车 Bicycle
5.现代五项(击剑、游泳、马术、跑射)Modern Pentathlon(fencing, swimming, equestrian, run shot)6.田径Track and field
7.铁人三项Triathlon 8.武术套路Wushu Routine 9.艺术体操
Rhythmic Gymnastics 10举重.Weightlifting
11.击剑 Fencing
12游泳 swim 13.跳水Diving
14.Wrestling摔跤 1 5Archery射箭 16.射击Shooting 17.Judo柔道
18.Taekwondo
跆拳道 19.Horsemanship 马术 20.Golf 高尔夫球 21.Rugby 橄榄球 22.Marathon马拉松 23.Tennis 网球 24.Gymnastics体操
25.花样游泳Synchronized Swimming
26.Baseball棒球
27.field hockey曲棍球 28.Softball垒球 29.Kayaking皮划艇 0.Rowing赛艇
31激流回旋Slalom 32.Windsurfing帆板
33、Sailboat帆船
34、Water polo 水球 35.Handball 手球
36、Table tennis 乒乓球
37、Game Open Waters 公开水域 38.Boxing拳击
39.Beach Volleyball沙滩排球 40.Wushu Sanda武术散打 41.蹦床Trampoline 42.羽毛球Badminton
Unit4:旅游
WTO
World Tourism Organization 世界旅游组织
WATA
World Association of Travel Agencies 世界旅行社协会 ISOT
World Office of Social Tourism国际社会旅游局
WTTC
World Tourist and Travel Council 世界旅游及旅行理事会
时差反应 jet lag 旅游收入 tourism receipts/earnings/revenue 观光旅游 sighting tour 民俗旅游 folk customs tour 生态旅游 ecological tour 出入境游客 inbound and outbound tourist 民风民俗 folk custom 名胜古迹 scenic spots and historical sites 文化古迹 cultural relics 世界奇迹 world wonder 奇峰 grotesque peak 圣地sacred peak
人间天堂 paradise on earth 淡季Low season 旺季Peak season 平季Shoulder season
往返机票Round-trip ticket 单程机票One-way ticket
海关申报处Customs service area
行李领取处Luggage/baggage claim area 避暑胜地Summer resorts
出土文物Unearthed cultural relics
古建筑群Ancient architectural complex 徒步旅行Trekking holiday 高原反应Altitude stress 奇珍异宝Rare treasure
青山绿水green hills and clear waters
绿色葱葱lush green /luxuriant vegetation
百花竞放Hundreds of flowers contend to blossom
奇峰罗列rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起to rise abruptly from the ground
光怪陆离grouped into grotesque and colorful forms
赏心悦目 pleasing to the eye /a feast to the eye
园林建筑 garden architecture
佛教名山 famous Buddhist mountains
顶礼膜拜 to worship /to pay homage to
人如潮涌with throngs of people milling around
空前绝后 to be unprecedented /to have no parallel in history 姿态逼真 lifelike /vivid as if alive
光彩夺目 emitting radiant sparkles
绵延山峦 rolling ranges
湖光山色 landscape of lakes and hills 景色如画 Picturesque
诱人景色 inviting views
景色宜人soothing vista
自然景观 natural scenery/attraction 人文景观 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山庄 mountain resort 度假胜地 holiday resort 避暑胜地 summer resort 自然保护区 nature reserve 国家公园 national park 旅游景点 tourist attraction 古建筑群 ancient architectural complex
河湖交错river 田园村舍field and village 气势磅礴magnificent 无边无际boundless 如诗如画painting 姹紫嫣红a blaze of bright colors
四通八达extend in all directions
崇山峻岭steep mountain
焕然一新take on an entirely new look
惟妙惟肖
remarkable true to life
Unit5:教育
学前教育pre-school education 初等教育 elementary education 中等教育secondary education 高等教育higher/tertiary education 成人教育adult education 基础教育basic education
扫盲教育education for illiterates 职业技术教育vocational and technical education 文盲率illiteracy rate 师范大学normal/teacher’s university/college 助学金tuition assistance 直属教育部directly under the Ministry of Education 尊师重教respect teachers and value education 人才强国战略the strategy of making China stronger by producing more outstanding personnel 弘扬~~的良好风气foster an environment of„ 国家教育委员会State Education Commission 强强合并 merger of the strong 揭牌仪式 unveiling ceremony,inauguration 科教兴国 to rejuvenate the country through science and education 教育方针 education policy
实现高等教育大众化 to strive for providing higher education to a majority of people 全面推进素质教育 to provide an education with all-round development in schools and higher-learning institutions 教师资格认定 teacher qualification accreditation 教学方法创新 innovation in pedagogy 考评 evaluation of one’s professional work 教师教学质量评估 instruction performance quality assessment scheme 应试教育 exam-oriented education system 因材施教原则 principle of individualized instruction 招生简章 prospectus 择优录取 merit-based enrollment 准考证 exam admission card 品学兼优 intellectual and moral excellence 基本框架 basic framework
办学效益 efficiency in school management
协调发展 coordinated and balanced program of development 教育投入 input in education
优化教师队伍 optimize the teaching staff 实行分区规划 practice regional planning 社会参与 communal participation 新增劳动力 incoming labor force 基础科学 the fundamentals 学分制 the credit system
三学期制 the trimester system
双学士制 a double BA degree system
主副修制 a system of a major field of specialization plus a minor field 师范学院 teachers' college
工业大学 polytechnic university 工业学院 engineering institute 农业大学 agricultural university 农学院 agricultural college 医科大学 medical university 医学院 medical college/school
中医院 institute of traditional Chinese medicine 音乐学院 conservatory of music 美术学院 academy of fine arts 体育学院 physical culture institute 分校 branch school 重点学校 key school
业余学校 spare-time school
Unit6:科学技术
Tidal power
潮汐能 Geothermal power
地热能 Fossil fuel
化石燃料 W/㎡瓦特/平方米
Solar constant
太阳常数 Ultraviolet
紫外线
Wind turbine
风力涡轮机 Ferocious
猛烈的 Implication
影响 Utility plant
民用电站 Nuclear weapons proliferation
核武器扩散 Uranium
铀
stem cells
干细胞 genetic engineering
基因工程 Clone
克隆
genetically modified foods(GM foods)
转基因食品 immune system
免疫系统 plastic surgery
Orthodontics
Human Genome Project
Mutation
nervous system
物理:
1.功率 power 2.稳定性 stability 3.载荷 load 4.概率 probability 5.势能 potential energy 6.动量 momentum 7.电流 current 8.直流电 direct current 9.交流电alternating current 10.电压 voltage 11.变压器transformer 12.静态的 static 13.动态的 dynamic 14.薄膜 thin film 15.量子理论quantum theory 16.黑洞 black hole 17.参数parameter 18.变量 variable 19.因子factor 20.乘法、繁殖multiply
21.光学optics 22.合金alloy 23.陶瓷ceramics 24.不对称 asymmetry 25.摩擦 friction 26.流体力学 fluid mechanics 27.重力,地心引力gravity 28.work 做功
整形手术 牙齿矫正
人类基因组织计划突变
神经系统
29.辐射radiation 30.杠杆作用,杠杆效率leverage 31.声纳sonar 32.分贝decibel 33.漂白bleach 34.锅炉boiler 35.沸点boiling point 36.晶体管transistor 37.容量capacity 38.离心力centrifugal force 39.向心力centripetal force 40.电荷charge 41.带电粒子charged particle 42.公式formula 43.等式equation 44.净化器cleaner 45.系数coefficient 46.生化biochemistry 47.压缩compression 48.传导性conductivity 49.导体conductor 50.常数constant 51.含量content 52.转化conversion 53.冷却器cooler
54.自动化automation 55.临界点critical point 56.晶化crystallize 57.纹理 texture 58.电磁辐射 electromagnetic radiation 59.中子neutron 60.统计学statistics 61.等离子plasma 62.奇点 singularity 63.湿度humidity 64.频率frequency
65.频谱frequency spectrum 66.动力学dynamics 67.力学 mechanics 68.重心center of gravity 69.撞击,冲击impact 70.电力系统power system 71.绝缘insulation 72.磁场magnetic field 73.放电discharge
74.断电,停电blackout 75.放射性的radioactive 76.分子 molecule 77.金属metal
78.钙calcium 79.二氧化硫sulfur dioxide
80.氢弹H-bomb 81.原子 atom
82.核 nucleus
83.暗物质 dark matter 84.零点能 zero energy 85.发动机motor 86.磁暴 magnetic storm 87.超新星 Supernova 88.相对论 theory of relativity 89.大爆炸理论 Big Bang Theory 100.光年 light year 101.紫外光 UV(ultraviolet)radiation 102.红外线 infrared ray 103.可见光 visible light 104.混沌 chaos 105.波长 wavelength 106.电极electrode 107.保险丝,熔丝fuse 108.波谱,光谱spectrum 109.泵 pump 110.属性property 111.特征 characteristic 112.负极 negative pole.113.正极 positive pole 114.定理theorem 115.计算 calculation 116.运算 operation 117.假设 hypothesis, hypotheses(pl.)118.命题 proposition 119.统计statistics 120.平均数 average 121.加权平均数 weighted average 122.方差 variance 123.标准差standard deviation 124.比例propotion 125.百分比 percent 126.百分点 percentage 127.百分位数 percentile 128.排列 permutation 129.组合 combination 130.图表 graph 131.条形统计图 bar graph 132.柱形统计图 histogram 133.曲线统计图 curve diagram 134.扇形统计图 pie diagram 135.常量 constant 136.变量 variable 137.算术 arithmetic 138.和 sum
环境资源:
1.京都议定书 Kyoto Protocol 2.太阳电池solar cell 3.酸雨 acid rain 4.太阳能 solar energy 5.温室效应greenhouse effect 6.水资源 Water Resources 7.核能nuclear energy 8.循环经济 Recycling Economy 9.气压计barometer 10.臭氧层 ozone layer 11.煤气coal gas 12.玷污contamination 13.可替代能源alternative energy 14.生物多样性bio-diversity 15.动物栖息地habitat 16.除草剂herbicide 17.热岛效应 heat island effect 18.不降解的 non-degradable 19.绿党green party 20.燃料fuel 21.能源危机energy crisis 22.废气exhaust gas 23.垃圾掩埋地 landfill 24.误用,滥用misuse 25.可再生资源renewable energy sources 26.天然资源,自然资源 natural resources 27.濒危物种 endangered species 28.寿命 life expectancy, life span 29.可持续发展sustainable development 30.气候变化climate change 31.温室气体greenhouse gases 32.有毒的 poisonous, toxic 33.侵蚀erosion 34.处理掉(废品等)dispose 35.污染物pollutant 36.信风trade wind 37.热带的tropical 38.海啸tsunami 39.毛毛雨drizzle 40.雨夹雪sleet 41.冰雹hail 42.冻雨ice rain 43.气流air current
44.气流侵袭air intrusion 45.气团air mass 46.酸雾acid mist
47.大气化学air chemistry
48.航空气候学aeronautical climatology 49.余震aftershock
50.绿化,造林afforestation
UNIT 7:社会与家庭
Cramped
狭小的
Anonymous
默默无闻的 Apartment mortgage
房屋按揭 Immediate pressure
瞬时压力 Fiancee未婚妻
Post-industry society
后工业社会
Informal General Assemble
联合国大会关于两性平等和增 debate on gender equality and the
强妇女能力的 Empowerment of women Unabated
有增无减 Toll
伤害 Cover up
遮盖 Tacitly condone
默许 Follow-up
后续工作 UN resolution
联合国决议
Peacebuilding Commission
建设和评委员会 Human Rights Council
人权理事会 家庭类型单词(胡明明)
DINK
丁客家庭 nuclear family
核心家庭 Stem family
主干家庭 joint family
联合家庭 single parent family
单亲家庭 reconstituted family
重组家庭 儿童问题词汇
儿童维权者
child advocate
素质教育
quality-oriented education / education for all-round development 寓教于乐
edutainment / to combine education with entertainment 农村留守儿童
left-behind children in rural area 救助失学儿童
儿童权益
参议院农业委员会
卢旺达儿童问题词汇(钱嫣荷)
genocide
reconciliation
orphan
Agahozo-Shalom
Mass killings
Anne Herman
Kinyarwanda
Hebrew
Provide assistance to dropouts
rights of children
Senate Agriculture Committee 种族灭绝;灭绝整个种族的大屠杀 和解;调和;和谐;甘愿
孤儿
青年村的名字 大规模屠杀
安妮海曼 卢旺达语
希伯来语
第四篇:上海市中级口译第四版听力教程听译部分单词-Uint01
Unit 1 – Part 412345class museums, such as the Louver? 你能否在世界 一流 的博物馆, 如卢浮宫中找着 呢 ?
Inspect the closing of louver of funnel.检测烟囱百叶窗的闭合性.16.existing adj.目前的, 现行的,现存的,现有,存在的
This computer program can be integrated with existing programs.这套计算机程序可以与现有的程序整合在一起.People were existing on a hundred grams of bread a day.人一天靠100克面包就能继续存活
This facility is open to both new and existing borrowers.这套设备向新老借用者开放。17.gallery n.(艺术作品的)陈列室,展览馆;画廊,走廊;大厅的)楼座,边座,楼上旁听席 vt.在„修建走廊(或长廊、游廊、阳台等);在„挖地道
the National Gallery.国家美术馆 a shooting gallery室内靶场.distinguished guest's gallery贵宾席.press gallery记者席.public gallery公众/旁听席;(议院的)公众旁听席
She is a frequent visitor to the gallery.她是这个美术馆的常客。
The gallery is a treasure trove of medieval art.这个画廊是中世纪艺术的宝库。
He had been stamping impatiently about the gallery.他一直烦躁地在走廊里踩着重重的步子来回走动。Our seats are in the gallery tonight.今晚我们的座位是在剧场顶层楼座里。We were bussed to the press gallery outside the Forbidden City by about 7.20am.上午7点20分左右,我们乘坐大巴到紫禁城外的新闻记者席。
Relatives of the victim watched from the public gallery as the murder charge was read out in court.法庭宣读谋杀指控时受害者的亲属在公共旁听席观看
The visitor's gallery in the House of Commons was full.下议院的旁听席上坐满了人。
play to/for the gallery;play with an eye on the gallery作迎合观众趣味的表演;哗众取宠, 迎合低级趣味 A politician may be tempted to play to the gallery.政客可能很想博得群众的赏识。
The speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.为了哗众取宠,那位演讲者大讲特讲粗俗的笑话.The speaker was clearly playing to the gallery when he uttered so many doubtful jokes.演说者讲了这么多似是而非的笑话,显然是迎合低级趣味.bring down the gallery/house [口]博得全场喝采
15.Islamic [iz'læmik] adj.穆斯林的, 伊斯兰教徒的;伊斯兰教的, 伊斯兰教国家的, 伊斯兰世界的
Islamic fundamentalism 伊斯兰原教旨主义;伊斯兰基本教义派
Islamic fundamentalists.伊斯兰教原教旨主义者/ 的 Islamic law.伊斯兰法律
Islamic Jihad 伊斯兰圣战组织;伊斯兰圣战;吉哈德;回教圣战组织
He wants to create a society where Islamic principles predominate.他想创造一个以伊斯兰教戒律为主导的社会。
18.Muslim ['muzlim;'mʌz-] n.1.C.穆斯林(即伊斯兰教信徒),穆斯林教徒2.=Black Muslim.adj.1.穆斯林的;伊斯兰教的2.伊斯兰法律的3.伊斯兰文明的 [亦作 Moslem, Muslem] 1.Ethiopia's art springs from her early Christian as well as her Muslim heritage.埃塞俄比亚的艺术起源于其早期的基督教和伊斯兰教文化遗产。
2.The destruction of the mosque has provoked anger throughout the Muslim world.毁坏清真寺的行为激怒了整个伊斯兰世界。Black Muslim [美国英语]黑人穆斯林,黑色穆斯林(正式名为“伊斯兰民族组织”非洲裔美国人民族组织)混合了伊斯兰教和黑人国家主义等因素的非洲裔美国人的宗教运动。1931年由法尔德(W.D.Fard,1877?~1934?)发起,他自称是生于麦加的穆斯林,并在底特律兴建第一座清真寺。
19.full-time adj.全职的,专职的,全日制的,全部时间的.Adv.全职地
a full-time job.全职工作
full-time staff.专职员工
Full-time Professor 专职教授,全职教授
full-time lawyer 专职律师 Deirdre works full-time.戴尔德丽从事全职工作。20.child labor 童工
He is accused of exploiting child labor.他被指控剥削童工。
The company was sued for exploiting child labor.这家公司因压榨童工而被起诉。
ILO will devote a day to discuss the child labor.ILO会花一天时间讨论童工问题。
ILO abbr.国际劳工组织(International Labor Organization);国际劳工局(International Labour Office)
21.industrialized adj.工业化的industrialize vt.使工业化;将„组成产业.Vi.实现工业化.industrialization 工业化
industrialized society 工业化社会 industrialized operation 产业化经营 Industrialized housing 产业化住宅 industrialized farming 工厂化养殖
industrialized experiment 工业化试验
industrialized suburbs 工业化农村 industrialized building 工业化建筑
industrialized nation 工业国家;工业化国家 Meat, such as beef pork chicken, is generated by the manner of industrialized farming.工业化的农作方式生产出了廉价的肉类制品---牛肉,猪肉和鸡肉。
Industrialized countries must reduce carbon dioxide emissions.工业化国家必须减少二氧化碳的排放。22.clothing factory 服装厂,被服厂
23.agriculture ['æɡrɪkʌltʃɚ]n.c.农业;农耕;农业生产;农艺,农学
animal agriculture 畜牧业;动物农业;畜产业
Agriculture is still the mainstay of the country's economy.农业仍然是这个国家经济的主要支柱.Agriculture used to be the economic backbone of this country.农业曾是这个国家的经济支柱.Our knowledge about agriculture has so far been exclusively confined to books.我们对农业学的知识至今只限于书本上所说的.We are speeding up the mechanisation of our agriculture.我们正在加快农业机械化的步伐.The fundamental way out for agriculture lies in mechanization.农业的根本出路在于机械化.Agriculture occupies an important place in the national economy.农业在国民经济中占有重要地位.24.cruelty ['kru:əlti]n.1.残/残暴/酷2.残忍的气质;残忍性3.[复数]-ties 残酷的行为;虐待;恶毒伤人的言语4.[法律]虐待.Britain had laws against cruelty to animals but none to protect children.英国有禁止虐待动物的法律,但却没有保护儿童的法律。He had been unable to escape the cruelties of war.他没能逃脱战争的残酷。
Mercy to the enemies means cruelty to the people.对敌人的仁慈就意味着对人民的残忍 Most people abhor cruelty to children.大多数人痛恨虐待儿童。
We'll never forget the cruelties of the invaders.我们永远不会忘记入侵者的暴行。25.globalization英 [,gləʊbəlai’zeɪʃn] 美 [,gloʊbələ’zeiʃn] 全球化,全球性,全球一体化
globalize 美 ['ɡlobəlaɪz] vt.(使)全球化/性
economic globalization经济全球化,全球化
Trends toward the globalization of industry have dramatically affected food production in California.工业全球化趋势已极大地影响了加利福尼亚的食品生产。
Globalization has brought market integration.全球化带来了市场的一体化。26.addiction [ə'dikʃən]n.入迷,沉溺,上瘾;沾染恶习(to),嗜好,癖嗜(to)drug addiction药物成瘾
addiction to drugs毒瘾 Internet addiction 网瘾
You just let everything else go by the wayside as you pursue your addiction.在你沉溺于某事时,你只对其他所有的事情听之任之
She helped him fight his drug addiction.她帮助了他对抗自己的毒瘾。
He needed money to feed his addiction to gambling.他需要钱来满足他的赌瘾。
I discovered an addiction to housework which I had never felt before.我发现自己迷上了做家务,之前我从没有这种感觉。
27.addict n.有瘾的人,迷的人,吸毒)成瘾者,瘾君子 vt.使沉溺/入迷,使成瘾,醉心于,沾染(某些恶习)addict oneself to
He's only 24 years old and a drug addict.他只有24岁,却是个瘾君子。
She is a TV addict and watches as much as she can.她是个电视迷,看起电视来没完没了。
Then you're an Internet addict.那么你是一个网络狂.Work addict工作狂。shopping addict购物狂
She is addicted to music.她酷爱音乐。
The children are addicted to video games.孩子们醉心于电视游戏。
He became addicted to drugs.他已吸毒成瘾 The children are addicted to video games.孩子们醉心于电视游戏。He addict himself to drug so that make him criminous.他吸毒成瘾使他走上了犯罪的道路。But even heroin users can addict themselves and then quit as circumstances dictate.但即使是吸食海洛因的人也可以在上瘾后,在形势逼迫下戒掉。He was addicted to all sorts of vice.他沾染上各种恶习。
28.fall n.[主美国英语]落叶的季节,秋季,秋天,(常复)瀑布;攻克,垮台,推翻,崩溃;失败,衰亡;(价值、价格、水平、数目等的)下跌,下降,降低 Usage Note :
Note that you can use fall down to talk about people and objects, but for things like prices you should use the verb fall by itself.Suddenly she just fell down beside me...Share prices fell sharply during the day.Do not confuse fall and drop.Although things can drop or fall by accident, note that fall is not followed by an object, so you cannot say that someone 'falls' something.However, you can say that they drop something, or that something drops.Leaves were falling to the ground...He dropped his cigar...Plate after plate dropped from his fingers.You say that a person drops when they jump straight down from something, for example, when someone jumps from a plane using a parachute.If someone falls it is usually because of an accident.He stumbled and fell.Drop and fall are also nouns.A drop is the height of something when you imagine falling off it.Sixteen hundred feet is a considerable drop.A fall is what happens when someone has an accident.I had been badly bruised by the fall.注意 fall down 既可用于人亦可用于物,但如谈到价格一类的事物就只能单独用动词 fall。如:Suddenly she just fell down beside me(她突然在我身旁倒下了),Share prices fell sharply during the day(股票价格在白天暴跌)。不要将 fall 与 drop 混淆。fall 和 drop 均可表示意外掉落,但 fall 后不跟宾语,因此不能说 someone falls something, 但可以说 someone drops something 或 something drops,如: Leaves were falling to the ground(叶子纷纷落下),He dropped his cigar(他将雪茄扔掉),Plate after plate dropped from his fingers(一个又一个碟子从他指间滑落)。drop 可表示从某处跳下,如使用降落伞从飞机上跳下。但如说某人fall,则一般表示意外摔倒。如:He stumbled and fell(他绊了一下,摔倒了)。drop 和 fall 均可作名词。drop 指想象从某处掉落的高度,如:Sixteen hundred feet is a considerable drop(1, 600 英尺是个相当大的落差)。fall 则指意外摔倒,如:I had been badly bruised by the fall.(我摔得青一块紫一块)。
29.suicidal英 [s(j)uːɪ'saɪd(ə)l] 美 ['sʊə'saɪdl] adj.1.有自杀倾向的;想自杀的.2.自取灭亡的;有致命危险的,自杀性的 1.I was suicidal and just couldn't stop crying.我当时想自杀,一直哭个不停。
1.Her suicidal tendencies continued for several more weeks.她的自杀倾向又持续了几周。1.He became very depressed and even got suicidal at one point.他变得十分消沉,甚至一度想自杀。2.They realized it would be suicidal to resist in the face of overwhelming military superiority.他们意识到面对力量相差如此悬殊的军队,抵抗无异于自取灭亡。2....the suicidal bicycle rickshaws of New Delhi.新德里非常危险的人力车 2.a move which would be politically suicidal政治上自我毀灭的举动
2.One cannot reckon on suicidal madness in the enemy.谁也估计不到敌人会有近于自杀的疯狂行为 suicidal attempt自杀企图
suicidal behavior自杀行为 30.therapeutic boarding school 治疗寄宿学校
Therapeutic美 [,θɛrə'pjutik] adj.治疗的,治疗学的(=therapeutical)治疗(学)的, 疗法(上)的;有益于健康的,(尤指不开心的情况下)使人放松心情的,使人放松的;能解郁安神的,therapeutic drugs.治疗性药物 n.治疗剂;治疗学家
Having a garden is therapeutic.有个花园能让人放松心情。
Cupping is the method of applying a cup in which a partial vacuum is created over an acupoint for therapeutic purpose.拔罐法是指使罐紧吸于穴位上进行治疗的方法。
Astanga Yoga is a therapeutic physical exercise that focuses on breathing and relaxation.八步功法瑜伽注重呼吸和放松,是一种舒缓身心的锻炼方法。
When I was sad, music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
boarding n.u.木板;不可数名词学校寄宿(制),寄膳宿,寄宿;上船,登机adj.供膳的v.用木板遮住;收费为„供膳(board的ing形式)
boarding school n.寄宿学校
boarding passn.登机证
boarding gaten.登机门;登机闸口 Annual boarding fees are £10,350.每年的寄宿费为10,350英镑
He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school.他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。31.recover from 1.经过„后恢复原状,复原,康复,痊愈.2.从„重新获得;从„索回:(从废料中)提取(有用之物);使重新有用: Has he recovered from his illness? 他的病好了吗?
He soon recovered from the snake's bite.他被蛇咬的伤很快就痊愈了。To recover from the divorce, I threw myself into a whirlwind of activities.为了从离婚中恢复过来,我马不停蹄地投身于一系列的活动
That country hasn't yet recovered from the effects of the war.战争结束以来, 那个国家尚未恢复元气。
It will be a long time before he recovers from his present troubles.要使他从目前的困境中恢复过来需要很长时间。
Don't lend money to others;it's difficult to recover it from them.不要把钱借给别人,因为借出的钱很难从那些人手里再要回来。Don't lend books to your friends;it's difficult to recover the books from them when you want them.不要把书借给你的朋友们, 因为在你需要时, 很难从他们那儿把书要回来。Many useful substances are now recovered from materials which used to be thrown away.现在可以从过去往往被丢掉的东西中提取许多有用物质。
32.Recover /rɪ’kʌvə/ 1.V-I 痊愈;恢复健康(体力、能力等);(从不愉快的经历中)恢复;(从弱势或困境中)好转,扭转,恢复 2.vt.重新找回(失物), 恢复(身体状态、意识、神志等), 收回(花掉、投资或借出的钱)1.He is recovering from a knee injury.他的膝伤正在痊愈。
1.A policeman was recovering in hospital last night after being stabbed.一名警员昨夜被刺伤之后入院进行康复治疗。1.a tragedy from which he never fully recovered.一场他再也没有完全从中恢复过来的悲剧。1.Her plane broke down and it was 18 hours before she got there.It took her three days to recover.她乘坐的飞机出了故障,18个小时后她才到达那里。之后她花了3天时间才完全恢复过来。
1.He recovered from a 4-2 deficit to reach the quarter-finals.他从4-2的失利中恢复过来,进入1/4决赛。1.The stock-market index fell by 80% before it began to recover.股市指数下跌了80%后才开始反弹 1.Firms need a breathing space if they are to recover.这些公司需要短暂休整才能恢复元气。
2.Police raided five houses in Brooklyn and recovered stolen goods.警察突击搜查了位于布鲁克林的5栋住宅,找回了被盗物品。2.Rescue teams recovered more bodies from the rubble.救援队从瓦砾中挖出了更多尸体。2.He lost his new bike, but he recovered it in the school.他丢了新自行车,但从学校又找到了。
2.For a minute he looked uncertain, and then recovered his composure.有一小会儿他看上去有些迟疑不定,之后又恢复了镇定。2.She had a severe attack of asthma and it took an hour to recover her breath.她犯了一次严重的哮喘,一个小时之后才恢复正常呼吸。2.She never recovered consciousness.她再也没能恢复意识。
2.The British market alone was not large enough to recover their costs of production.单是英国的市场还不足以让他们收回生产成本。
2.Legal action is being taken to recover the money.正采取法律措施来收回那笔钱。
2.We are taking advice on legal steps to recover the money.我们正在就追回该款项所需的法律程序咨询律师。recover oneself 恢复(正常状态):
She almost started to fall from the balance beam but recovered herself in time.她几乎从平衡木上掉了下来,但及时恢复了平衡。She at once recovered herself and stopped crying.她立刻镇静下来,并停止了哭泣。33.in addition
Addition n.1.加;添加;附加2.增长;补充3.增加的人;增加物,附加物4.[主美国英语](建筑物等的)扩建部分,附属建筑物,附加房屋5.[主美国英语]划作城市扩建用的空地;附加于原有土地的毗邻土地
The little girl is not very clever at addition.这个小女孩不太善于做加法。
This is a fine book;a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia series.这是一本好书,对剑桥百科全书系列是一个很好的补充。
This plywood addition helps to strengthen the structure.多层胶合板有助于加固结构。
Ann will be a very useful addition to our team.安来到我们队给我们增加了一员干将。
It was completely refurbished in 1987, with the addition of a picnic site.它在1987年经过了彻底翻修,加盖了一个野餐点。
The couple said they spent $20,000 on building an addition to their kitchen.这对夫妻说他们花了2万美元扩建他们的厨房。34.bird flu n.禽流感
Flu [flu:] n.[常作the flu]流感,流行性感冒 [influenza的缩略形式] flu是influenza的缩写,常与定冠词the连用,但在英式英语中也常省略the.One of the office girls was down with the flu.一位女职员得了流感。I got flu and was out of commission for a week.我得了流感,一星期没工作。The school was closed because of the flu.因为流行性感冒全校停止上课。
Unit 2 – Part 4101112***819202122-
第五篇:中级口译教程 课后汉英翻译
1.This is a fantasitic airport, absolutely one of the top-notch international airports.这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。
2.I'm very bad with a jet-lag.But I'll be all right in a couple of days.我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。
3.I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.我要早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衣服要洗烫,文件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。
4.We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。
5.Let's delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.让我们尽情享受大自然赐予我们的食物吧
6.You must be Prof.Tallack from London, If I'm not mistaken.我要是没有认错的话,你一定是从伦敦来的泰莱克教授吧? 7.I'm manager of Human Resources, the Haitong Group.我是海通集团人力资源部经理。
8.We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to our company to give us advice.感激您不辞辛苦,从百忙中抽空来我公司指导。
9.We'll hold a reception dinner in your honor this evening.今晚我们设宴为你洗尘
10.I have made a reservation for a double room with your hotel.And here's the confirmation letter.我在你们的酒店预订了一间双人房,有确认函。
11.You will have a good rate of 20% off when you make a reservation 10 days in advance.提前十天预订房间可以享受8折优惠。
12.We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our goods.我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。
13.Without Ms.Kelland's last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I'm afraid.没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。
14.Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements.It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注意调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。
15.These dishes are absolutely tasters' choice.I bet you will like them.Please help yourself to the dishes.这些菜绝对是首选,你一定喜欢。别客气,请随意。
16.I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year.Let us drink to the health, 各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。让我们共同举杯,祝各位身体健康、事业有成、阖家幸福。
17.First of all, we'll take a bird's-eye view of the Park.And then we'll look around in the Park and, to ues a Chinese metaphor, we'll cast a passing glance at flowers while riding on the horseback.我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后在园区内各处转悠一下,用我们的话来说是“走马观花”。
18.The High-tech Park is authorized by the state government to approve projects with preferential policies, operating under the management system of international standards.高科技园区享有国家授予的项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体系接轨的经济区域。
19.The Park focuses on the integration of industry, education, and R&D and provides a stream-lined one-stop service for incoming enterprises.园区注重产业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。
20.To ensure the quality of the environment, we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaining a green enviroment through investment”.As a result, the Park has a green coverage of more than 45%.为了确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资、以资养绿”的发展战略,园区绿化率达到45%以上。
21.It's my great pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of China's automobile specialists.我为自己能够受到贵方的友好邀请,与一组优秀的中国汽车专家合作共事而深感愉快和荣幸。
22.A growing number of American firms have been pouring into China's inland provinces, although coastal cities such as Shanghai and Tianjin are still among their first choices of investment with many foreign investors.虽然上海,天津这些沿海城市仍然是许多外国投资者的首选目标,但越来越多的美国公司纷纷涌入中国的内地省份。
23.I would like to discuss with you the possibilitis of establishing a joint venture with your company to manufacture progressive-scan DVD home theater systems of the latest model.我想同您商讨一下能否与贵公司合资建立一家企业,共同生产最新款式的逐行扫描DVD家庭影院系统。
24.I suggest that we should set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners.我建立成立董事会来监管公司的运作,并以平等的伙伴关系分享权利,承担义务。
25.I cannot decide what exactly the phrase indicates.They failed to make any sense to me.我难以断定这个词究竟意味着什么。我未能理解其中的含义。
26.In our school, discussion is given top priority and seminar is the way of class.在我们学校,讨论具有至高无上的地位,讨论就是课堂教学的主旋律。27.The flexible and adaptable capacity makes a popular teacher among students.具有灵活应变才能的教师最受学生欢迎。
28.Confucianism sings high praises for individuals to uplift themselves for the benefit of communal harmony, that is, communal harmony takes precedence over individual freedom.儒家思想强调整体和谐,强调整理和谐高于个体自由。
29.I hope your wife will soon joint you here.The company will pay for all the needed expenses, including her international flight.我希望您太太能早日与你在此团聚,我公司会支付国际机票在内的一切费用。
30.The central government focuses a lot of attention on opening the country up to the outside world in all directions, including coastal cities and interior areas.中央政府很重视对外开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸引外资。
31.Because direct foreign investment in China can maximize the strengths of all parties concerned, many overseas institutional and individual investors have found it more profitable to invest directly in China than to do trading business with Chinese companies.由于外国直接在华投资可以最大限度地发挥有关各方的优势,所以许多海外机构与个人投资者认为,他们在中国直接投资比同中国做生意更有利可图。
32.China is known for her massive land, abundant natural resources, cheap labor, low taxation, potential consumer market, stable social environment, attractive investment policies, and high economic returns of investment.中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。
33.There is variety of ways to invest in China.You may establish a joint venture with a Chinese partner or a company solely-funded by yourself, in which case you may manage your business in whatever way you prefer within the boundary of the Chinese laws, of course.在华投资的方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。
34.When establishing a joint venture, the foreign partner usually brings into the enterprise capital funds, machinery, advanced technology and management, whild the Chinese partner supplies land, labor, and a portion of the funds for the infrastructure.投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械设备、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳动力以及部分用于基础设施建设的资金。
35.Let's get down to the business of establishing a joint venture.May I have some idea of your plan? For instance, how much would be your share of investment in this venture? 我们来讨论一下建立合资企业的事宜吧,您能告诉我您的设想吗?例如,您打算在合资企业中占有多少投资份额?
36.My suggestion for the investment share in this partnership is in the vicinity of 50 to 50, and the same applies to business management and profits share.我们之间的投资份额可以对半开,在经营管理责权和利润分配上也可对半开。
37.Let's say we begin with a 10-year term of a renewable partnership;We can extend our contract for another term before it expires, if both parties intend to.我们的合作期为10年,只要双方愿意,期满后我们还可以续签合同。38.Your idea coincides with mine.我们的想法不谋而合。
39.Shall we hold another round of talk next week focusing on some technical problems? 我们是否可在下周再举行一轮会谈,集中讨论一些技术性的问题?
40.As time is limited, we have to stop here today, but we'll find some other time to continue our talk.由于时间关系,我们今天暂且谈到这里,以后再接着聊吧。
41.This is basically a correct observation, which says something about the American way of life.这种看法基本正确,它反映了美国人的生活方式。
42.Each state has its own traffic laws, and a driver from another state is expected to know and understand the local laws.各州都有自己的交通法规,外州来的开车者应该了解当地的法规。
43.My country has the most developed car rental industry in the world, so you may very well want to reserve a car through your travel agent in your own country if you intend to drive while traveling in my country.我国有世界上最发达的租车业,你若打算在我国开车旅行,完全可以通过自己国家的旅行社办理租车预订事宜。
44.Airfare in this country is not very regulated, and airlines often make special offers in order to attact customers.这个国家没有统一的飞机票价,各航空公司经常以竞相削价的方式来吸引更多的旅客。45.It's actually easier to call a taxi company listed in the Yellow Pages of a telephone directory and ask them to send a cab to pick you up at your doorstep.事实上一种较为便利的做法是按电话簿黄页部分所列的出租车公司的号码打电话叫车,让他们派车上门来接你。
46.In the 25 years since the first reports of what we now know was AIDS, an entire generation has been born and come of age never knowing a world without the edipemic.自从25年前出现了首批有关艾滋病例的报告以来,整整一代人从出生起便生活在一个与艾滋病共存的世界里。
47.A massive educational compaign is the only thing conveivable at the moment that can help;to argue that this compaign is difficult, expensive and therefore impossible would be quite self-defeating.开展大规模的教育运动是目前唯一行之有效的手段,认为这种运动难度大,代价高而无法实施完全是一种自暴自弃的态度。
48.We'll have to convince people that they're better off knowing than not knowing the fact, because they can take whatever action available to treat the problem and control its infection with appropriate drugs.我们应该使人们相信,知情总比蒙在鼓里好,因为了解实情后我们便可以采取一切可以采取的措施来治病,用适当的药物来控制疾病的传播。
49.I think Chinese businesspeople tend to have business negotiations in a rather indirect manner, as opposed to the more direct style of American businesspeople, who are said to work with the get-down-to-business-first mentality.我认为中国人在商务谈判时倾向于使用一种迂回婉转的方式,而那些被认为在工作时具有一种“公务为先”的心态的美国人则往往表现出较为直截了当的作风。
50.he Chinese-type management encourage cooperation among employees, between the labor and the management, and gives employees a joy of participation and fulfillment, as well as a sense of pride in their work.中国式的管理方式鼓励员工之间的合作,也鼓励普通员工与管理人员之间的合作,使员工有一种喜悦的参与感和成就感,使他们对自己的工作产生一种自豪感。
51.I think most Chinese try to find the meaning of life through working in their jobs, and view work as essential for having membership in a community.我认为,大多数中国人想从工作中找到生活的意义,他们将工作视为能使自己成为团体的一份子的必不可缺的条件。
52.Put it in another way, many Chinese people regard as a prerequisite to gain social acceptance in the community.换言之,许多中国人认为工作是使自己得到社会认可的先决条件。
53.Songwriting is an expression of my personal experiences, and if people find that interesting, then that's the icing on the cake.歌曲创作是我自我体验的一种表白。如果人们觉得有意思,那就是锦上添花了。
54.It is said that the public transportation of American cities is not very disirable, isn't it? 听说美国城市的公共交通不尽如人意,有没有这回事?
55.When driving on expressways, the driver must control his or her speed within the range of the posted maximum and minimum speed.司机在高速公路开车时必须将自己的行车速度控制在标牌规定的最高限速和最低限速之间。
56.Surveys show that a majority of the public does not take a serious view of the AIDS epidemic.What do you think would be the best way to bring people to the awareness of the seriousness of the problem.调查结果表明,许多人对艾滋病的传播不以为然。你认为我们应该怎样做才能让人们意识到问题的严重性呢?
57.The American way of business practice often appears to us Chinese to be very aggressive.美式经营之道在我们中国人开来常常显得咄咄逼人。
58.We have to recognize and respect our cultural differences, so as to prevent any possible misunderstanding.我们应该承认我们之间的文化差异,应该尊重这些差异,以免产生误解。
59.I dedicated my debut album to my mother because she had a tremendous impact on my art career.我把首张专辑献给母亲,因为她对我的艺术生涯产生了巨大的影响。
60.Please describe your life in just three words and give some tips to the aspiring singers and songwriters.请你用三个词来总结一下自己走过的人生道路,并给那些想成为恪守和歌曲家的年轻人提些建议。61.Permit me first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.首先请允许我感谢东道主的精心安排与好客。
62.Tkank you very much for your gracious words of welcome.This is a happy and memorable occasion for mei personally as wekll as for all the members of my delegation.我非常感谢您热情洋溢的欢迎词,对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一刻。
63.To come to China, one of the early cradles of civilization, has long been my dream and therefore, I fell very honored to be your guest.访问中国这一古老文明的摇篮是我梦寐以求的愿望,我为自己能成为贵国的客人而深感荣幸。
64.In accepting Your Excellency's gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendships and extablish new contacts.我接受阁下的盛情邀请访问这个伟大的国家,这使我有良好的机会重温旧情,再交新友。65.I wish to thank you for the incomparable hospitality, for which the Chinese people are justly famous throughout the world.为中国人民所独有的,著称于世的款待,我谨向你们表示感谢。
66.We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of China under the policies of reform and opening to the outside world.我们都已经强烈感受到,贵国在改革开放政策的引导下,气象万千,充满活力,不断进步。67.I have a special regard and personal friendship for the people of China, in which I never experienced anything other than the utmost courtesy and genuine friendship of your people.我对中国人民怀有一种特殊的敬慕之情和个人友谊,在这里我所感受到的是贵国人民的高度礼貌和诚挚友情。
68.Our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our national lives, including industry, agriculture, commerce, culture, public health, education, and scientific and technological exchange.我们友好合作的领域十分广泛,已涉及我们国家生活的方方面面,如工业、农业、商业、文化、卫生、教育,以及科学交流领域。
69.I am looking forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your endeavors and experience in promoting economic and social development in the service of your people.我期待着在今后几天里能有机会向你们学习,从你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的奋斗和经验中学到一些东西。
70.We recognize that our differences are greatly overshadowed by issues which blind us and strengthen our relationship.我们已注意到,那些将我们联系在一起并且强化我们关系的东西已经在很大程度上弱化了我们之间的差异。
71.Our visit to your country is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.我们对贵国的访问是一种良好诚意的象征,我们怀着这种良好的诚意,希望能在友谊的基础上建立文化关系和商业关系,建立重要的战略关系。
72.It is obsolutely vital that all nations, big or small, strong or weak, should conduct their relations with each other on the basis of mutual respect, and equality and mutual benefit.所有国家,无论其大小强弱,都应该在相互尊重、平等互利的基础上处理相互间的关系,这一点是至关重要的。
73.We must frankly acknowledge the fundamental differences in ideology and institutions between our two societies.我们必须坦率地承认我们两个社会在意识形态和制度上的根本差异。
74.I have come to China not to hold forth on what divides us, but to build on what binds us, not to dwell on a closed-door past, but to urge us to look to the beautiful future.我来中国不是为了评说那些将我们分隔开来的东西,而是为了强化那些将我们维系在一起的东西,不是为了回顾闭关锁国的过去,而是为了敦促我们去展望前程似锦的未来。
75.I have always believed the heritage of our past is the seed that brings forth the harvest of our future.我一向认为,我们的历史传统孕育着未来的丰收。
76.Today, China's economy crackles with the dynamics of change, and you are beginning to reach out toward new horizons, and we salute your courage.今天,中国经济突飞猛进,日新月异。你们开始迈向新的高度,为此我们向你们表现出的勇气致敬。
77.Let the Pacific tide roll peacefully on, carrying a two-way flow of people and ideas that can break down barriers of suspicious and mistrust, and build up bonds of cooperation and shared optimism.让这股太平洋的浪潮平顺地滚滚向前,促进人民的双向交流,促进思想的双向交流,打破猜忌和不信任这两大障碍,建立合作关系,树立共有的乐观精神。
78.Let us start a long march together along different roads leading to the same goal of building a new world of peach and justice, a world in which all peoples may stand together with equal dignity, and a world in which each nation has the right to determine its own course of development.让我们沿着通往共同目标的不同的道路一起开始新的长征。这个目标就是建设一个和平与正义的新世界,在这个世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊严,所有国家都有权选择自己的发展道路。
79.I'd like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit Canada, so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.我愿借此机会邀请阁下访问加拿大,以便使我们能有机会来回报你们给予我们的热情欢迎和盛情款待。
80.May I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples!我敬请各位与我一起举杯,为我们的友谊与合作而干杯。
81.On behalf of the general manager, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for taking time off your busy schedule to come to our New Year's party.我谨代表总经理以及公司的全体同仁,感谢各位从百忙中拔冗光临我们的新年联欢会。82.I feel very pround tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to joint us in our celebration of the Mid-Autumn Festival.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸。
83.On behalf of all the members of my group, I'd like to thank you, Mr.Chairman, for granting us the gracious invitation to attend sucn an enjoyable Chrismas party.我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的盛情邀请,使我们有幸参加这次精彩的圣诞晚会。
84.I'd like to thank you for your presence at the party, and wish everyone good health and the very best of luck in everything in the new year.我感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,万事如意。
85.I hope this party will give us an opportunity to get to know each other better in a less formal way and to increase personal friendships.我希望这次晚会可以使我们有机会无所拘束地了解彼此,增进个人之间的友谊。
86.The party was perfectly organized and I enjoyed every minute of it.And I am very grateful for this nice arrangement.晚会组织得完美无缺,令人尽兴。对于这次美好的安排,我感激不尽。
87.I would like to toast with you to this happy occasion at the close of the year.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。
88.Armed with that faith, we should be able to embark undaunted upon the new year with all its challenges and chances.有了信念,我们将无所畏惧地跨入充满挑战和机遇的新的一年。
89.It has been a great year, a year in which our joint venture had a remarkable sales growth.I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the new year a more fruitful year.今年我们合资企业的销售额显著增长,我希望我们能继续保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。
90.May I hereby declare open “Chongqing International Symposium on Urban Construction” 现在我宣布“重庆城市建设国际研讨会”现在开幕。
91.Permit me, on behalf of the organizing committee, to extend a warm welcome to our guests of various circles, from home and abroad.请允许我代表筹委会的全体成员,向海内外各界来宾表示热烈的欢迎。
92.I wish to express our sincere thanks to the perple of the local education community, whose generous help has made possible the successful commencement of this conference.大会所在地的许多教育界人士对本次会议的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意。
93.The conference is one of a pioneering endeavor and historic significance, one that will have a positive impact on the shaping of a new world order.这是一次具有历史意义的开拓性的会议,它对形成一个新的世界格局将产生积极的影响。94.I am certain that this annual meeting will prove to be constructive and significant in promoting the prosperous development of China's community service program as well as China's economic development and social stability.我相信本届年会对于推动中国社区服务事业的蓬勃开展,促进经济发展和社会稳定,具有积极的作用和意义。
95.Some developed countries and regions have accumulated much experience in the field of environmental protection, and their experience certainly merits our reference and study.一些发达国家和地区在环境保护方面积累了不少经验,值得我们借鉴和研究。
96.We will exchange views on cooperation in a wide range of areas and on the building of a new partnership in a friendly manner.我们愿在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的伙伴关系交换我们的意见。97.I wish to take this opportunity to express my heartfelt thanks to the host for hosting this conference successfully.我愿借此机会向成功主办了这次会议的东道主表示衷心的感谢。
98.The rapid development of the situation places higher expectations on us, and it is imperative that we adopt a long-term strategy to plan our future cooperation.形势的迅速发展对我们给予了更高的期待,迫切需要我们高瞻远瞩,谋划双方合作的未来发展方向。
99.We should make us more influential in addressing major global issues through expanding dialogue and cooperation.我们要扩大对话与合作,提升我们在处理重大问题上的影响力。
100.I am convinced that China's reform, opening-up and stability will provide the business community of Asian and European countries with tremendous investment and trade opportunities, thus making posivive contributions to peace, stability and prosperity in Asia and the world at large.我相信中国的改革开放和稳定会给亚欧国家的商界带来可观的投资和贸易良机,从而为亚洲乃至全世界的和平、稳定与繁荣做出积极的贡献。