专题:2011语言桥杯翻译大赛
-
2011语言桥杯翻译大赛
2011.9 第九届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事 在成功举办八届“语言桥”杯翻译大赛的基础上,四川外语学院研究生部将举办第九届“语言桥”杯翻译大赛。此次翻译大赛将扩展到更
-
第九届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事范文大全
第九届“语言桥杯”翻译大赛征稿启事 在成功举办了八届“语言桥”杯翻译大赛的基础上,四川外语学院研究生部将举办第九届“语言桥”杯翻译大赛。此次翻译大赛将扩展到更多的
-
第十二届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事
第十二届“语言桥” 杯翻译大赛征稿启事 在成功举办了十一届“语言桥”杯翻译大赛的基础上,四川外国语大学翻译学院将继续举办第十二届“语言桥”杯翻译大赛。此次翻译大赛将
-
第八届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事
第八届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事
在成功举办七届“语言桥”杯翻译大赛的基础上,四川外语学院研究生部将举办第八届“语言桥”杯翻译大赛。此次翻译大赛将扩展到更多的省 -
第四届语言桥杯翻译大赛参考译文
第四届“语言桥”杯翻译大赛 原文、参考译文、译文点评及特等奖译文 一、第四届“语言桥”杯翻译大赛原文: When the Sun Stood Still Remember how time used to stretch f
-
第九届“语言桥”杯翻译大赛征稿启事
第九届“语言桥杯”翻译大赛征稿启事
在成功举办了八届“语言桥”杯翻译大赛的基础上,四川外语学院研究生部将举办第九届“语言桥”杯翻译大赛。此次翻译大赛将扩展到更多的 -
2014年语言桥杯翻译大赛原文(合集5篇)
16届英语口译1班 英汉笔译第一次作业 梁颖 学号:2016214142 2014年语言桥杯翻译大赛原文 当罗思兒还是个孩子的时候,他就在他的自传里写道,自己对于罪恶的来临总有一种不一般
-
第十二届“语言桥”杯翻译大赛参赛选手信息表
第十二届“语言桥”杯翻译大赛参赛选手信息表选手姓名:
所在院校:
专业班级:
手机号码:
通讯地址:注意事项:(1)中文字体请用宋体、字号为小四;(2)电子稿件分封面与正文。正页内不得有表 -
东方正龙杯翻译大赛
2009’ 东方正龙杯广西翻译大赛 (初赛卷) Part I Passage Translation (60%) Direction: Translate the following essay into Chinese THE RISING SUN We were shiverin
-
圆曼杯翻译大赛工作总结
圆曼杯翻译大赛工作总结
由南京信息工程大学语言文化学院组织的圆曼杯翻译大赛于上学期成功举行,大赛的成功举行赢得了学校老师与同学的一致好评。作为比赛组织工作的参与者 -
圆曼杯翻译大赛工作总结
圆曼杯翻译大赛工作总结 由南京信息工程大学语言文化学院组织的圆曼杯翻译大赛于上学期成功举行,大赛的成功举行赢得了学校老师与同学的一致好评。作为比赛组织工作的参与者
-
2012年第三届“《英语世界》杯”翻译大赛
2012年第三届“《英语世界》杯”翻译大赛 秉承“给力英语学习,探寻翻译之星”的理念,在前两届翻译大赛成功举办的基础上,《英语世界》杂志社将联合南开大学、中国翻译协会社
-
首届“英文巴士杯”翻译大赛比赛翻译
高手 我的一位忘年交,Uncle Wu,是一位一流的功夫高手。一次他给我谈到了功夫高手的训练方式:他们走进一间房子,房子的四周贴着有字的纸,同时有五六个人向他进攻,他需要一边抵御来
-
第五届“《英语世界》杯”翻译大赛比赛原文
Limbo
By Rhonda Lucas
My parents’ divorce was final. The house had been sold and the day had come to move. Thirty years of the family’s life was now crammed i -
重庆市“译采杯”翻译大赛策划[5篇范文]
重庆市第二届高校“译采杯”翻译大赛主办方:
承办方:
赞助方:策 划 书 四川外语学院英语学院成都译采翻译公司 2012年11月6日四川外语学院英语学院翻译社
一、 大赛目的当今世 -
首届“英文巴士杯”翻译大赛比赛原文
高手 我的一位忘年交,Uncle Wu,是一位一流的功夫高手。一次他给我谈到了功夫高手的训练方式:他们走进一间房子,房子的四周贴着有字的纸,同时有五六个人向他进攻,他需要一边抵御来
-
翻译大赛
Part I Passage Translation(60%) 如何才不必去当陪审员 邮差时常送来好消息或坏消息。对于许多居住在洛杉矶的人来说,排在“坏消息”榜首就是陪审员的传票。这份文件要求你必
-
翻译大赛
“第七届全国口译大赛(英语)”公告 各参赛选手: 为了响应国家“一带一路”倡议,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才、提升新时期对外中国话