专题:高级口译外事接待笔记
-
高级口译笔记——接待
高级口译笔记-礼仪祝词、外事接待 高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech)第一部分 基本词汇 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address
-
高级口译笔记
高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech) 开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwil
-
外事口译笔记总结[合集5篇]
外事口译笔记总结
简历
1.姓名 Name
Linghu Chong,Zhuge Liang(复姓写在一起),Lee 或Lih(李),Lu(吕)
2.性别 Gender
Female,male
3.年龄 DOB(Date of Birth ) month/day/year
4.籍贯 Hometo -
高级口译笔记——饮食文化
高级口译笔记——饮食文化(Catering Culture) VOCABLULARY 烹调术 cookery 色、香、味 color, aroma and taste 佐料 seasoning 刀功 slicing technique 清炒 plain-frying 煸
-
口译外事礼仪接待用词总结(合集)
开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill visit 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵
-
高级口译笔记—礼仪祝词
礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。 第一部分 基本词汇 开幕/闭幕式 opening/closing cer
-
外事接待口译常用词汇及表达方式英汉对照
外事接待口译常用词汇及表达方式英汉对照
国际机场 international airport
机场大楼 terminal building
候机大厅 waiting hall
问讯处 information desk/inquiry desk
起飞 -
Unit1 高口 外事接待口译短语
1.业务电话Business Call 2.打国际长途Placing an Overseas Call 3.在告别晚宴上 At a Farewell Dinner 4.明天上午10:30起飞take off at 10:30 tomorrow morning 5.一路顺风
-
高级口译教程 笔记 unit 7
UNIT SEVEN INTERVIEW 学位点 degree program 国家级重点社科研究基地 key social science research centers 博士后科学研究流动站post-doctoral research stations 国家
-
高级口译教程 笔记 unit 2
UNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH 阁下 excellency 建交 establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration 积贫积弱、任人宰割 enduring impov
-
口译笔记
《中级口译教程》重点篇章笔记 作者: 氵冘舟亢™2-3 Banquet Service 1.满足客人的不同需求:cater to the different needs of our guests 2.敬业的专家:dedicated experts 3.
-
外事接待相关礼仪
外事接待相关礼仪 迎送礼仪 迎来送往是常见的社交礼节。在国际交往中,对外国来访的客人,通常均视其身份和访问性质,以及两国关系等因素,安排相应的迎送活动。各国对外国国家元
-
高级口译心得
总算把期末考试的事情搞完了,饭后敲敲键盘来积点德,希望能够帮到想通过高级口译考试的同学,望牛人见到不要拍砖。山外有山,人外有人,英语牛人这么多,还轮不到我们来沾沾自喜,写这篇
-
高级口译试卷材料
第一单元 1.今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携家人一起光临。 Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and
-
口译笔记要则
笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。 如果完全依赖记忆,又没有异常的天赋,即使精力
-
口译笔记10
Farm belt: 地带 The 5 great lakes: lakes Superior ,Huron, Erie,Ontario,Michigan Pot:不是 炉 而是 锅 The south and north central areas:中部的南北地区 Roots:祖籍 关
-
领导、外事接待方案模板
团市委公务接待方案一、接待团名称、背景资料二、接待时间三、接待地点四、出席人员名单五、议程六、工作安排(一)接待前准备工作工作内容负责部门负责人备注确认接待团名单确
-
外事接待和礼仪祝词
Unit One Reception Passage 1 汉译英 欢迎希尔博士和夫人来访上海。请允许我自我介绍。我叫洪健信,是中美制药有限公司的副总经理。久闻先生大名,我在研究生学习时期所写的