专题:卡特福德翻译转换理论

  • 从卡特福特的翻译转换理论看医学演讲中演示文件的翻译

    时间:2019-05-13 17:34:12 作者:会员上传

    一、 引言 1.背景。近年来,随着国家经济的腾飞,科技发展和文化繁荣,国际间医学领域的学术交流日益频繁。主要表现在高等教育机构、研究机构之间的交流与互访、不同类型的学术

  • 闵福德翻译易经

    时间:2019-05-13 08:15:32 作者:会员上传

    曾经和牛津大学的导师暨岳父霍克思(David Hawkes)一起翻译了《红楼梦》等众多中国文学经典的英国汉学家闵福德(John Minford)本月在纽约出版了他的最新译著《易经》。这部近

  • 翻译理论

    时间:2019-05-13 21:43:21 作者:会员上传

    翻译理论 Page101佛经翻译 我国的翻译事业最初是从翻译佛经开始的。(07年试题考过)东汉时代,天竺人摄摩腾,竺法兰翻译《四十二章经》这是我国现存佛经中最早的译本。佛经翻译

  • 汉英翻译视角转换

    时间:2019-05-14 13:42:33 作者:会员上传

    《汉英翻译》补充材料补充材料:英汉、汉英翻译技巧:视角转换(Shift of Perspective) E-C. 1. The University of San Francisco is located near the Golden Gate Park. (语态

  • 翻译理论简答题(DOC)

    时间:2019-05-12 14:12:29 作者:会员上传

    《实用翻译教程》习题库 简 答 题 第一章导论 1.翻译课的目的是什么? 2.决定翻译质量的因素有那些? 3.翻译课的性质是什么? 4.为什么学习翻译理论? 5.实用翻译理论主要解决那些

  • 翻译中词性转换的技巧

    时间:2019-05-14 17:05:25 作者:会员上传

    翻译中词性转换的技巧 一 .研究课题的目的和意义 汉语与英语在词法和语言结构方面都存在着很大的差异。因此,为了达到既忠实于原文又准确流畅的目的,翻译时应掌握一些必要的翻

  • 英译汉4-词汇翻译词类转换

    时间:2019-05-14 17:05:27 作者:会员上传

    第三单元 词汇翻译 第二节词类转换 一、转译为动词 1、带有动作意味的名词 例1. Television is transmission and reception of images of moving objects by radio waves.

  • 浅析英译汉翻译中词类转换技巧

    时间:2019-05-14 17:05:28 作者:会员上传

    浅析英译汉翻译中词类转换技巧 【摘要】英语作为一门国际语言和交流工具,随着我国国力的增加,已经在沟通和交流文化及商业中起到了举足轻重的作用。英语翻译中,需要了解两种语

  • 翻译第8讲(词类转换)(2010)

    时间:2019-05-12 22:26:34 作者:会员上传

    Lecture 5Conversion of part of speechFrom today on, we’ll learn some main translation techniques. For example: Conversion of part of speech ; amplification; om

  • 当代西方翻译理论(范文)

    时间:2019-05-14 22:54:43 作者:会员上传

    后殖民主义入翻译策略探究文学翻译并不单纯地只是两种语言符号的转换,在翻译的过程中,必然还会涉及到社会政治、经济文化等因素。传统的翻译研究只是停留在语言内部,忽视了文本

  • 翻译理论与实践

    时间:2019-05-14 22:54:45 作者:会员上传

    大连外国语学院
    硕士研究生入学统一考试(初试)
    翻译理论与实践 考 试 大 纲大连外国语学院硕士研究生入学法语翻译理论与实践考试是为大连外国语学院招收法语语言文学专业硕士

  • 翻译理论《牛虻》翻译分析

    时间:2019-05-12 21:43:39 作者:会员上传

    翻译理论与实践《牛忙》翻译1、Arthur went back to his lodging feeling as though he had wings. He was absolutely ,cloudlessly happy.
    亚瑟回到宿舍,心里特别高兴,一丝

  • 翻译理论复习总结

    时间:2019-05-12 00:21:48 作者:会员上传

    1.翻译的定义 1. 罗曼•雅克布逊Roman Jacobson: translation is an interpretation of verbal signs by means of some other language. 2.奈达 (美国)Nida: translating con

  • 翻译理论与实践

    时间:2019-05-12 18:21:21 作者:会员上传

    第一部分---老龄化产业
    随着中国老龄化快速到来,如何养老已经成为各方关注的焦点话题。演员吴秀波最近成为媒体的焦点倒不是演什么新片或有什么绯闻,而是居住在养老院的母亲想

  • 中外翻译理论简介论文

    时间:2019-05-14 22:54:16 作者:会员上传

    湖南第一师范学院外语系 中外翻译理论简介考查卷(2012—2013学年第 2学期)专业班级英语10班学号 10404041007姓名评分等级严复的“信、达、雅”翻译理论自从严复在《译例言》

  • 奈达翻译理论简介

    时间:2019-05-14 22:54:48 作者:会员上传

    奈达翻译理论简介
    (一)奈达其人尤金?奈达(EugeneA.Nida)1914年出生于美国俄克勒荷马州,当代著名语言学家、翻译家和翻译理论家。也是西方语言学派翻译理论的主要代表,被誉为西方“

  • 翻译理论与实践题签A

    时间:2019-05-14 13:48:24 作者:会员上传

    黑龙江外国语学院2011-2012学年 第1学期
    Term 1 2011-2012 Academic YearHeilongjiang International University
    机密(Confidential)编号(No.):(11-12-1) -018612A
    试 题(Test)
    课程

  • 中外翻译理论观点概述

    时间:2019-05-14 22:55:16 作者:会员上传

    中外翻译理论观点概述
    谈到翻译,首先要考虑的是翻译的性质问题。对于这一问题,许多非专门从事翻译工作的人,或一些初学英汉翻译的人可能会产生肤浅的、有时甚至是错误的认识,以