专题:口译教程答案雷天放

  • 口译教程参考答案(雷天放主编)

    时间:2019-05-12 00:52:05 作者:会员上传

    1.3 美国副总统复旦大学演讲市长先生,非常感谢您。谢谢您做介绍时的友好言辞。(对应kind words, 指的是中方官员介绍,切尼或者有关访问的情况时非常礼貌,非常友好)今天我们很高兴

  • 口译教程雷天放20课一文章答案

    时间:2019-05-14 19:23:49 作者:会员上传

    中国致力于发展中欧富有活力和长期稳定的经贸合作关系,并期待欧盟成为中国最大贸易与投资伙伴: ——发挥经贸混委会机制作用,加强经贸监管政策对话;适时考虑更新《中欧贸易与经

  • 口译教程17单元雷天放[共五篇]

    时间:2019-05-15 03:20:38 作者:会员上传

    17.3 厦门旅游业招商项目 首先,感谢各位对厦门旅游业发展的关注和支持,感谢大家来这里听取我对厦门旅游业招商引资项目相关情况的介绍。// 厦门市总面积1565平方公里。全市

  • 口译教程 雷天放 8.1译文(共5篇)

    时间:2019-05-15 08:34:16 作者:会员上传

    8.1 A Toast at Reception by Mayor Honored leaders, Distinguished guests, Ladies & Gentlemen, Thank you very much for your kind attending this reception hosted

  • 口译教程17单元雷天放(5篇范例)

    时间:2019-05-15 07:25:29 作者:会员上传

    17.3 厦门旅游业招商项目 首先,感谢各位对厦门旅游业发展的关注和支持,感谢大家来这里听取我对厦门旅游业招商引资项目相关情况的介绍。// 厦门市总面积1565平方公里。全市

  • 雷天放口译教程是17单元第三节口译练习

    时间:2019-05-15 08:28:25 作者:会员上传

    三、口译练习17.3 厦门旅游业招商项目 主题导入:以下是厦门旅游局领导在中国国际投资贸易洽谈会厦门招商项目推介会上的发言摘要。第一部分总结厦门旅游业的总体情况,第二部

  • 口译教程答案14.5

    时间:2019-05-15 06:19:22 作者:会员上传

    14.5 中国西部人力资源开发国际研讨会的开幕词 尊敬的主席,尊敬的各位与会者,女士们先生们:我很荣幸为此次中国西部人力资源开发国际研讨会致辞。 几天前,北京奥委会申请2008年

  • 高级口译教程词汇预习答案

    时间:2019-05-15 07:25:27 作者:会员上传

    Unit 1 外事接待 制药有限公司 pharma'ceutical Co. Ltd 副总经理deputy managing director 研究生 postgraduate研究成果 research findings实验助手 lab assistant 市中心

  • 高级口译教程词汇大全

    时间:2019-05-14 13:49:04 作者:会员上传

    新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 第一单元 外事接待 第一篇 制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student

  • 口译教程基础词汇(模版)

    时间:2019-05-15 06:09:25 作者:会员上传

    口译教程[基础篇] Education 1.“培养”(人才)怎么译? “培养”可译做 train, turn out 或 produce,如: turn out large numbers of skilled workers have trained...assist

  • 口译技能教程Unit1

    时间:2019-05-15 06:44:42 作者:会员上传

    第一部分词语练习一、汉译英 1、 礼乐 2、 特技 3、 首映式 4、 金鸡奖 5、 弦乐器 6、 管乐器 7、 音乐排行榜 8、 电影编年史 9、 音乐会开演时间 10、电影艺术流派 二、

  • 高级口译教程-饮食文化

    时间:2019-05-15 04:26:23 作者:会员上传

    《高级口译教程》(第四版)核心词汇(饮食文化) 食谱 recipe 餐前开胃点心 appetizer 正/主菜 entrée; main course 附菜 side dish 餐后甜食 dessert 小吃 snack; refreshments

  • 《口译教程》词组吐血整理

    时间:2019-05-15 06:54:20 作者:会员上传

    中国常驻联合国代表 Permanent Representative of China to the United Nations 紧要关头 pivotal moment 业务伙伴 business associate 世界水平world-class status 顶尖

  • 实用英语口译教程Unit3(范文)

    时间:2019-05-15 07:25:27 作者:会员上传

    1.一言既出,驷马难追 2.海内存知己,天涯若比邻 3.千里之行, 始于足下 4.王小二过年,一年不如一年 5.打开天窗说亮话 6.一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。 7.为百

  • 大学英语口译教程答案第2单元

    时间:2019-05-15 08:07:02 作者:会员上传

    Unit 2 Passage 1 英国女王2009 圣诞致词 过去每年似乎都各具特点。一些年份让我们心满意足,一些年份则最好忘却。2009 年对很多人来说都是艰难的一年,尤其是那些深受经济衰退

  • 高级口译教程词语预习

    时间:2019-05-15 07:25:27 作者:会员上传

    外事接待第一篇 制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper 研究成果 research findings 实验助手 lab

  • 商务英语口译教程单元二

    时间:2019-05-15 07:25:28 作者:会员上传

    1. 我们具有丰富的经营纺织品的经验。 2. 我们的进口商品少于出口商品。 3. 大多数设备都是我们公司从国外进口的。 4. 我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。 5. 我们诚挚欢迎国

  • 英语专业口译教程unit2参考译文

    时间:2019-05-14 17:30:13 作者:会员上传

    英国女王2009 圣诞致词 过去每年似乎都各具特点。一些年份让我们心满意足,一些年份则最好忘却。2009年对很多人来说都是艰难的一年,尤其是那些深受经济衰退之苦的人们。 我相