专题:三级口译翻译
-
翻译专业资格考试口译三级考试大纲
翻译专业资格考试口译三级考试大纲 一、总论 全国翻译专业(水平)考试英语三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。(一)考试目的 检验测试应试者的口译实践能力是否达
-
英语口译三级[全文5篇]
英语口译三级精讲班第1讲课件讲义
英语口译三级精讲班第1讲讲义
背景
一、背景
1、翻译资格考试
从2003年12月底开始实施的全国翻译资格(水平)考试(CATTI),英文叫China Aptitude Test for
Tr -
口译常用称谓翻译
阁下 Your/His/Her Excellency 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her (Royal) Highness 国家主席 President (of PRC) 国务委员 State Councilor 人大常委会委员长
-
中级口译翻译经典
SLM Corporation, Sallie Mae: 美国学生贷款市场营销学会 GSE: government sponsored enterprise Fannie Mae Federal National Mortgage Association 联邦国民抵押贷
-
日语口译 翻译[★]
1. こちらでは「幹部服」または「中山服」と言ってますが、30年以上も続いたんですよね。農村ですと着てる人もまだいるでしょうが、町では、もうほとんど着なくなりましたね
-
新东方-三级口译备考指南
新东方:英语三级口译证书备考辅导 2010-10-25 11:46:17 作者:腾讯 来源:腾讯教育 点击数:503 主持人:各位腾讯的网友,大家下午好!今天非常高兴地邀请到了北京新东方翻译课程的老
-
三级翻译答案
Unit 1 一.无论你是多么富有经验的演说家,无论做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。 1. No matter how experienced a speaker you are and how well yo
-
英语三级翻译
英语三级翻译 ㈠ 英语与汉语的十大区别 1. 英语重结构,汉语重语意 2. 英语多从句,汉语多分句 3. 英语多代词,汉语多名词 4. 英语多长句,汉语多短句 5. 英语多被动,汉语多主动 It
-
口译句子段落翻译
中级口译辅导教程(王大伟) 1.Translate the following English phrases and sentences into Chinese 33. The Premier paid a state visit to Japan at the invitation of the
-
中级口译翻译(精选5篇)
06-9 进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学度过的美好时光。当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今
-
朱镕基发言翻译口译
朱镕基:是不是可以请钱其琛副总理作一点补充呢。
朱彤:I want to ask Vice Premier Qian Qi-chen to add a few things. 钱其琛:任何一个内阁里面有人在前苏联留过学或者是在其 -
中级口译翻译总结
几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最有效的工具。早在周朝时期,筷子便被人们用来夹取荤、蔬菜,而米饭在那时则用手来取食。//全
-
翻译服务合同(口译)
甲方:____________________ 乙方:____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:1.期限口译服务时间为________年_____月_____日到
-
英语口译翻译原则
新东方口译:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 英语口译翻译原则 一、英语口译翻译原则:时态原则 1)考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和
-
口译实习段落翻译
Part D. 段落口译
1. 1995年到2000年,我国每万元国内生产总值能耗由3.97吨标准煤下
降到2.77吨标准煤,累计节约和少用能源达4.1亿标准煤。既降低了
企业生产成本,又促进了环境保护 -
日语翻译证书三级笔译口译大纲
日语翻译证书三级笔译口译大纲 NAETI日语翻译证书考试三级笔译大纲 一、级别描述与适用对象 通过三级笔译证书考试的考生能够就一般难度的材料进行日汉互译,理解正确,译文通顺
-
三级口译考试的准备方法
三级口译考试的准备方法
规律1:对话部分考社会热点内容,多与中西方文化交流有关。近几年真题出现过的内容:外国人看中国文化;伦敦文化和中国春节;姚明在美国NBA;中国人和外国人对 -
英语高级口译翻译推荐复习材料范文
Secretary-General's remarks to the Memorial Ceremony in honour of those killed in the Haiti earthquake New York, 9 March 2010 联合国秘书长潘基文在纪念海地地震