专题:体会翻译
-
翻译新得体会
翻译心得体会 在大学期间我们已经学了几个学期的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你
-
做翻译的体会
心得体会 篇二:翻译心得 附件2:西安财经学院 实践教学活动周登记表姓名:汪 丽 学号:09030901 专 业: 院 系: 文法学院外语系 本校指导教师: 张柏林 实践单位指导教师: 西安财经学
-
我的翻译体会啊
文学翻译之我见 掐指一算,我学习翻译已经两年半的时间了;仔细想想,这么长时间以来,翻译过的文本基本上涵盖了各种文体,从刚开始的政府报告的翻译,各种官话套话,各种固定句式,到网络
-
翻译工作总结与体会
翻译工作总结与体会 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇
-
翻译新得体会2专题
翻译心得体会 学了将近一个学期的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你的知识面和文化
-
参加翻译培训的一点体会
参加翻译培训的一点感想 山东外事办组织了一次历时五天的翻译培训讲座。我有幸于周末旁听了两天。周末培训主讲老师是外交部翻译室主任姜江及随同的一位高级翻译关义。讲座
-
回答博友问题及翻译体会
[转载Nick_Lee博客]回答博友问题及翻译体会 由于最近我的博客无法回复留言、评论及纸条,也无法在别人的博客上留言、评论和发纸条,因此不能及时回复博友的一些问题,现将一些问
-
在驻外使馆作翻译的几点体会
笔者曾在我驻法国使馆经商处工作过几年,期间因工作需要经常为访法的国内招商、考察代表团当翻译,对做翻译工作的艰辛与无奈有切身的体验,个中滋味非同行而不知。现借"翻译园地"
-
学习翻译的点滴体会(推荐阅读)
学习翻译的点滴体会翻译艺术至少应该包含四个层次:1、 熟悉翻译理论。2、 具备双语的扎实功底和丰富的语言知识。3、 翻译实践中的创造性劳动。4、 尽量多地掌握并善于模仿译入语
-
我的25点翻译体会5篇
我的25点翻译体会---庄绎传 ⒈一词多义。弄清原文的意思,在汉语中选用适当的词语。例如: Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years old when his pare
-
高师声乐教学的几点体会(翻译)
高师声乐教学呼吸训练之我见 董金玲 酒泉职业技术学院旅游管理系艺术组 内容提要:呼吸是歌唱艺术发声的原动力,在高师声乐教学中,通过采取系统讲授科学的发声原理、初步的呼
-
翻译专业实习体会:译路漫漫(大全)
翻译专业实习体会:译路漫漫知悉xx是同学介绍,当时已是2013年9月尾,距离研究生考试只有三个月,怀着对xx执着的信任以及对自己翻译水平提高的愿望 ,我毅然参报了xx的翻硕备考班课程
-
大学英语作文-国庆旅游体会 中英翻译
Every October 1st is the birthday of our motherland. It belongs to all Chinese. In order to remember this special day, we will have seven days off according to
-
翻译杂谈 我作口译的经历和体会(本站推荐)
翻译杂谈 | 我作口译的经历和体会 泛瑞翻译 上海《新民周刊》的记者想请我谈一下我做口译的一些经历和体会,但我觉得没有什么好谈的,想谈的内容似乎大家都知道了,怕有老生常谈
-
北外庄绎传教授的25点翻译体会
北外庄绎传教授的25点翻译体会 庄 教授在1984年出版的《英汉翻译练习集》前言中归纳了自己在英译汉实践中的25点体会。其中绝大多数是他对英汉两种语言各自特点的认识。据他
-
翻译
一. 翻译: 1. 正是他35年前送给我的那些书使我成了教师。 2. 黄昏时,我碰巧在回家的路上遇到她。 3. 他说他将于第二周到达。 4. 我在电话里已经和他交谈过,但实际上我从来没有
-
实用翻译
扬州大学外国语学院 研究生学期作业 学课学程科名专期 称 业 2008-2009第二学期 实用翻译实践 英语语言文学 研究生学号 研究生姓名 M080336 李岩 广告英汉语的特点与翻译
-
翻译
Unit One Complete the sentences by translating the Chinese in brackets into English. He argues that while accepting all the glory and money that comes with bei