专题:unit6礼仪性口译

  • Unit 5 礼仪性口译[最终定稿]

    时间:2019-05-15 07:25:28 作者:会员上传

    Unit 5 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译5--1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt ①以鬼神的形式出现 to inhabit, visit, or appear to in a form of

  • Unit 6 礼仪性口译(全文5篇)

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译 6--1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢 Vocabulary 1、 明月当空 moon-lit 繁星满天 with numerous shinin

  • 礼仪性口译

    时间:2019-05-15 09:10:40 作者:会员上传

    礼仪讲话的常见类型及其特点 主要包括祝酒词、各种场合的开幕式(opening ceremony )和闭幕式(closing ceremony)祝词和答谢词, mostly including A: 称呼:即讲话的对象,如: Ladi

  • 专题一:礼仪性口译(unit1)课前预习

    时间:2019-05-15 05:47:06 作者:会员上传

    专题一:礼仪性口译 回顾 key words and expressions E-C forum 论坛 confirm 确认 resonance 共鸣,感想,感触 world statesmen国际政治家 security issues 安全问题 fragili

  • 第六单元 礼仪性口译(汉译英)

    时间:2019-05-15 07:44:11 作者:会员上传

    第六单元 礼仪性口译(Interpreting Ceremonial Speeches ) 6-1 新春联欢( Celebrating the Spring Festival ) 各位嘉宾:(Distinguished guests,) 在这个美丽无比、繁星满

  • 礼仪口译

    时间:2019-05-15 06:59:32 作者:会员上传

    您一定是我们期盼已久的客人。You must be our long-expected guest 对不起,还没有请教您的尊姓大名呢。 Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you. 很高兴

  • 口译unit two

    时间:2019-05-15 08:06:41 作者:会员上传

    Unit Two 招待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport A:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?Excuse me, sir; is this Prof. Tallack

  • 口译材料unit 10

    时间:2019-05-15 04:04:08 作者:会员上传

    Part II 实践与实战 10.1 Extreme Sports 极限运动 口译教程P76 音频位置:实践与实战10.1 In the past, young sportspeople would play hockey or baseball. Today, they wa

  • 口译材料unit 13

    时间:2019-05-15 08:52:47 作者:会员上传

    Part II实践与实战 13.1 Shopping in Hong Kong口译基础P85 音频位置:实践与实战13.1 Hong Kong is a shopper’s paradise! You can find the latest fashions, cutting-ed

  • 口译主题实践一(礼仪祝辞)(Unit 1)

    时间:2019-05-15 09:15:30 作者:会员上传

    口译主题一礼仪祝辞 汉英英汉口译实践: 1. 首先,我对第五届夏季达沃斯论坛的召开表示衷心祝贺!对各位嘉宾的到来表示热烈欢迎!夏季达沃斯论坛已经走过了五个年头,五年的论坛形成

  • 中级口译 礼仪性口译的典型句型 第二课

    时间:2019-05-13 08:45:12 作者:会员上传

    礼仪性口译的典型句型:1. 女士们,先生们,各位贵宾: 我谨代表我公司,并于我个人的名义,对各位表示热烈的欢迎! 2. 今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾们与我们一起共度中秋佳节,我为

  • 礼仪口译练习

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe

  • 口译礼仪用语

    时间:2019-05-15 07:44:09 作者:会员上传

    1.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。 I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here

  • 礼仪口译黑板

    时间:2019-05-15 09:10:39 作者:会员上传

    Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe

  • 礼仪口译词汇

    时间:2019-05-12 08:37:44 作者:会员上传

    礼仪口译词汇
    欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/closing speech开 /闭幕式opening/closing ceremony签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit
    宣布开 /闭幕declare

  • 宴会口译礼仪

    时间:2019-05-15 07:44:10 作者:会员上传

    宴会口译礼仪 时间:2013-05-20 20:37来源:口译网 作者:Cuckoosky 点击:次 版权声明:本文由中英同传译员 @Cuckoosky 授权口译网发表,未经作者许可请勿转载。 点击进入作者专栏

  • 口译礼仪致辞专题

    时间:2019-05-14 17:12:45 作者:会员上传

    礼仪致辞句型汇总 一. 称呼 女士们,先生们 Ladies and Gentlemen 朋友们/各位朋友 Dear friends 各位嘉宾 Distinguished guests 尊敬的来宾 Honored Guests 各位同事 Dear c

  • Unit 2 接待口译

    时间:2019-05-13 03:55:48 作者:会员上传

    Unit 2Interpreting for Reception Service接待口译
    2—1Greetings at the Airport机场迎宾
    Vocabulary
    1. 人力资源部经理Manager of Human Resources Division
    2. top-not