专题:小议林语堂的翻译观
-
略论林语堂的翻译观
略论林语堂的翻译观 ———以陶渊明《归去来兮辞》英译为例
龚爱华1,任 芳2
[关键词] 林语堂的翻译观;《归去来兮辞》;美学欣赏
[摘 要] 林语堂是享誉中外的文学家和翻译家, -
浅析林语堂 翻译论文
浅析林语堂的英语翻译理论及作品
学号:1***162
班级:09级护理本科姓名:周洁
摘要:林语堂是中国现代著名作家,但其翻译家的声名却并不彰显,而后人对其译论的梳理仍欠全面深 -
林语堂与翻译
一、生平简介林语堂,1895年10月10日(光绪二十一年乙末)出生于福建省龙溪县坂仔村,原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1901年六岁的林语堂入坂仔教会办的铭新小学,十岁到厦门鼓浪屿继续读
-
浅析林语堂的翻译思想和翻译理论
浅析林语堂的翻译思想和翻译理论 摘要:自古以来,对于翻译的标准,国内外许多翻译家都提出过自己的翻译思想和翻译理论。比较著名的翻译思想和翻译理论有:严复的“信”、“达”、
-
_浮生六记_林语堂译本翻译艺术赏析
外语教学研究
248
中国电力教育
2009年3月上 总第132期
林语堂先生是蜚声海外的著名学者、作家和翻译家,他创
造性地继承了当代中国翻译理论,并从语言学、美学、心理学 的角度 -
林语堂语录
林语堂经典语录1、彻悟与痛苦一个人彻悟的程度,恰等于他所受痛苦的深度。2、稀罕人类之足引以自傲者总是极为稀少,而这个世界上所能予人生以满足者亦属罕有。
中国就有这么一 -
林语堂经典语录
林语堂语录精选
许多女人喜欢模仿男人的行动举止,这正是女人受到束缚的象征。只有当她以生为女性为荣时,才真正伟大。
一个人举止有礼,有度量、有耐心、有教养,这些都是在家庭中 -
林语堂经典语录(最终定稿)
林语堂经典语录1、享受悠闲的生活决不需要金钱。有钱的阶级不会真正领略悠闲生活的乐趣。2、人生不过如此,且行且珍惜。自己永远是自己的主角,不要总在别人的戏剧里充当着配角
-
林语堂读后感
最近赶在过年前把《林语堂传》粗略的看完了,为什么说是粗略的看完了呢,倒不是我没有认真去看,而是因为书中摘录了林语堂不少文章,然而由于自己国学功底太浅,有些实在看不懂,只好略
-
我之翻译观
我之翻译观
长期以来,“信、达、雅”作为翻译的目标,几乎是没有争议的。信,在于意思表达忠实;达,在乎文章顺达;雅,旨在语言优美。说起来轻轻松松。要做到却不简单。倘若有人不会写 -
林语堂语录(精选42篇)
写写帮会员为你精心整理了42篇《林语堂语录》的范文,但愿对你的工作学习带来帮助,希望你能喜欢!篇一:林语堂语录林语堂语录【50句】1、女人有一种较男人优越的常识,因此在任何意
-
人生不过如此----林语堂
《人生不过如此》----林语堂
悲剧的戏剧人生观,把沉重的肉身转为轻灵的舞者,悲剧与沉重被误导化解人生就是风行水上,下面是旋涡激流,风仍逍遥自在。
科学是对生命的好奇的欣赏,宗 -
《林语堂传》读后感
读《林语堂传》有感
林语堂,我对他最初的印象是刘和珍的英文老师,是《京华烟云》的作者。
他或许离我们有些有远,或许不是所有人都认识他,他所写自传的语言也并不十分华丽,常人很 -
英文学习法_林语堂
英文学习法----林语堂 方法1.目标 英文是活的语言,现代通用的语言。凡是学习英文的人务必认定这个目标,学习现代通行活用的英语。这个目标认定,方法才不会错误。若把英文看作
-
林语堂研究概况(大全)
林语堂研究概况福建漳州作为林语堂的故乡,在推广林语堂学术文化研究方面有不少举措,先后成立了漳州芗城林语堂研究会及漳州平和林语堂研究会。漳州市还将在近期召开林语堂国际
-
林语堂经典语录(含5篇)
林语堂经典语录 人物简介 中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。1895年生于福建漳州平和县坂仔镇一个基督教牧师家庭。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。早年
-
林语堂文献综述
论林语堂的儒、释、道精神
文献综述
师范学院汉语言文学 B0801 1312080121 司萍
前言
关于林语堂与中国传统文化精神,有很多学者作过论述, 林语堂认为儒、释、道各有所长,其 -
林语堂散文读后感
《林语堂散文集》之读后感 江苏省扬中高级中学 黄琳 林语堂的散文幽默闲适,他会从生活中捕捉有幽默感的事物并透出哲理。并且在读他的散文后,可以看出他是以一种超脱与悠闲的