广西区直有关单位机构名称英文参考译法

时间:2019-05-12 01:18:31下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《广西区直有关单位机构名称英文参考译法》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《广西区直有关单位机构名称英文参考译法》。

第一篇:广西区直有关单位机构名称英文参考译法

广西区直有关单位机构名称英文参考译法

一、自治区四大班子及有关机构

(一)自治区党委及有关机构

1中国共产党广西壮族自治区委员会Communist Party of China Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee(CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee)2中国共产党广西壮族自治区纪律检查委员会CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Commission for Discipline Inspection

3中国共产党广西壮族自治区委员会办公厅The General Office of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee 4中国共产党广西壮族自治区委员会组织部The Organization Department of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

5中国共产党广西壮族自治区委员会宣传部The Publicity Department of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

6中国共产党广西壮族自治区委员会统一战线工作部The United Front Work Department of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

7中国共产党广西壮族自治区委员会政法委员会Committee of Political and Legal Affairs of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

8中国共产党广西壮族自治区委员会政策研究室The Policy Research Office of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

9中国共产党广西壮族自治区委员会直属机关工作委员会The Work Committee for Departments under CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

10中国共产党广西壮族自治区委员会老干部局Retired Officials Administration of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

11中国共产党广西壮族自治区委员会台湾工作办公室The Taiwan Affairs Office of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

(二)自治区人大及有关机构 12广西壮族自治区人民代表大会The People’s Congress of Guangxi Zhuang Autonomous Region

13广西壮族自治区人民代表大会常委会The Standing Committee of the People’s Congress of Guangxi Zhuang Autonomous Region

14广西壮族自治区人民代表大会外事华侨工作委员会The Foreign Affairs and Overseas Chinese Affairs Committee of the People’s Congress of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(三)自治区人民政府

15广西壮族自治区人民政府The People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region

16广西壮族自治区人民政府办公厅The General Office of the People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region

17广西壮族自治区人民政府办公厅主席办公室The Governor’s Office of the General Office of the People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(四)自治区政协

18中国人民政治协商会议广西壮族自治区委员会The Chinese People’s Political Consultative Conference Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee(CPPCC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee)19广西壮族自治区政协港澳台侨和外事委员会Hong Kong, Macao and Taiwan Affairs and Foreign Affairs Committee of CPPCC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

二、自治区人民政府有关部门

(一)自治区人民政府组成部门

20广西壮族自治区发展和改革委员会Development and Reform Commission of Guangxi Zhuang Autonomous Region 21广西壮族自治区工业和信息化委员会Commisson of Industry and Information Technology of Guangxi Zhuang Autonomous Region 22广西壮族自治区教育厅Department of Education of Guangxi Zhuang Autonomous Region 23广西壮族自治区科技厅Department of Science and Technology of Guangxi Zhuang Autonomous Region

24广西壮族自治区民族事务委员会Ethnic Affairs Commission of Guangxi Zhuang Autonomous Region 25广西壮族自治区公安厅Department of Public Security of Guangxi Zhuang Autonomous Region 26广西壮族自治区国家安全厅Department of State Security of Guangxi Zhuang Autonomous Region 27广西壮族自治区监察厅Department of Supervision of Guangxi Zhuang Autonomous Region 28广西壮族自治区民政厅Department of Civil Affairs of Guangxi Zhuang Autonomous Region 29广西壮族自治区司法厅Department of Justice of Guangxi Zhuang Autonomous Region 30广西壮族自治区财政厅Department of Finance of Guangxi Zhuang Autonomous Region 31广西壮族自治区人力资源和社会保障厅Department of Human Resources and Social Security of Guangxi Zhuang Autonomous Region 32广西壮族自治区国土资源厅Department of Land and Resources of Guangxi Zhuang Autonomous Region 33广西壮族自治区环境保护厅Department of Environmental Protection of Guangxi Zhuang Autonomous Region

34广西壮族自治区住房和城乡建设厅Department of Housing and Urban-Rural Development of Guangxi Zhuang Autonomous Region 35广西壮族自治区交通运输厅Department of Transport of Guangxi Zhuang Autonomous Region 36广西壮族自治区水利厅Department of Water Resources of Guangxi Zhuang Autonomous Region 37广西壮族自治区农业厅Department of Agriculture of Guangxi Zhuang Autonomous Region 38广西壮族自治区林业厅Department of Forestry of Guangxi Zhuang Autonomous Region 39广西壮族自治区商务厅Department of Commerce of Guangxi Zhuang Autonomous Region 40广西壮族自治区文化厅Department of Culture of Guangxi Zhuang Autonomous Region 41广西壮族自治区卫生厅Department of Health of Guangxi Zhuang Autonomous Region 42广西壮族自治区人口与计划生育委员会Population and Family Planning Commission of Guangxi Zhuang Autonomous Region 43广西壮族自治区审计厅Audit Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 44广西壮族自治区外事办公室Foreign Affairs Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(二)自治区人民政府直属特设机构

45广西壮族自治区人民政府国有资产监督管理委员会State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the People’s Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(三)自治区人民政府派出机构

46广西北部湾经济区规划建设管理委员会办公室Guangxi Beibu-Gulf Economic Zone Planning Construction and Administration Office

47广西钦州保税港区管理委员会The Management Committee of Guangxi Qinzhou Free Trade Port Area

(四)自治区人民政府直属机构

48广西壮族自治区地方税务局Local Taxation Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region

49广西壮族自治区工商行政管理局Administration for Industry and Commerce of Guangxi Zhuang Autonomous Region

50广西壮族自治区质量技术监督局Bureau of Quality and Technical Supervision of Guangxi Zhuang Autonomous Region

51广西壮族自治区广播电影电视局 Radio, Film and Television Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region

52广西壮族自治区新闻出版局(版权局)Administration of Press and Publication of Guangxi Zhuang Autonomous Region

53广西壮族自治区体育局Administration of Sport of Guangxi Zhuang Autonomous Region 54广西壮族自治区安全生产监督管理局Administration of Work Safety of Guangxi Zhuang Autonomous Region 55广西壮族自治区统计局Statistics Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region 56广西壮族自治区旅游局Tourism Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 57广西壮族自治区粮食局Administration of Grain of Guangxi Zhuang Autonomous Region 58广西壮族自治区侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 59广西壮族自治区法制办公室Legislative Affairs Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 60广西壮族自治区金融工作办公室The Financial Affairs Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 61广西壮族自治区人民防空办公室The Office of Civil Air Defense of Guangxi Zhuang Autonomous Region 62广西壮族自治区扶贫开发办公室The Office of Poverty Alleviation and Development of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(五)自治区人民政府议事协调办事机构

63广西壮族自治区边海防办Frontier Defense Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region 64广西壮族自治区铁路建设办公室Railway Construction Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 65广西壮族自治区水库移民工作管理局Reservior Immigration Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(六)自治区人民政府直属事业单位

66广西壮族自治区发展研究中心Development Research Center of Guangxi Zhuang Autonomous Region 67广西壮族自治区地质矿产勘察开发局Bureau of Geology and Mineral Prospecting and Exploitation of Guangxi Zhuang Autonomous Region 68广西壮族自治区供销合作联社Federation of Supply and Marketing Cooperatives of Guangxi Zhuang Autonomous Region

69广西电视台Guangxi Television Station 70广西科学院Guangxi Academy of Sciences

71广西社会科学院Guangxi Academy of Social Sciences 72广西农业科学院Guangxi Academy of Agricultural Sciences 73广西壮族自治区地方志办公室Local Chronicles Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region 74广西国际博览事务局/中国-东盟博览会秘书处Guangxi International Expo Affairs Bureau/ China-ASEAN Expo Secretariat 75广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会Ethnic Minority Language Work Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region

76广西壮族自治区招投标管理局Bidding Management Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region 77广西出版总社Guangxi Publishing Group 78广西壮族自治区二轻城镇集体工业联合社Second-Light Industry Urban Collectives Association of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(七)自治区人民政府部门管理机构

79广西壮族自治区监狱管理局Prison Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 80广西壮族自治区海洋局Oceanic Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 81广西壮族自治区测绘地理信息局Bureau of Surveying, Mapping and Geo-information of Guangxi Zhuang Autonomous Region

82广西壮族自治区水产畜牧兽医局Fishery, Animal Husbandry and Veterinary Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region

83广西壮族自治区食品药品监督管理局Food and Drug Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 84广西壮族自治区公安厅交通管理局Traffic Management Bureau of the Department of Public Security, Guangxi Zhuang Autonomous Region

(八)自治区人民政府挂牌机构

85广西壮族自治区编制办公室The Comission Office for Public Sector Reform of Guangxi Zhuang Autonomous Region

86广西壮族自治区宗教事务局Administration for Religious Affairs of Guangxi Zhuang Autonomous Region

87广西壮族自治区物价局The Price Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region 88广西壮族自治区投资促进局Investment Promotion Agency of Guangxi Zhuang Autonomous Region 89广西壮族自治区档案局The Archives Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 90广西壮族自治区信访局Bureau for Letters and Calls of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(九)自治区人民政府部门管理事业单位

91广西壮族自治区机关事务管理局Government Offices Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 92广西壮族自治区农业区划委员会办公室The Office for Agricultural Regional Planning Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region

93广西日报传媒集团Guangxi Daily Media Group 94广西壮族自治区自治区水文水资源局 Hydrology and Water Resources Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region

95广西人民广播电台Guangxi People’s Broadcasting Station 96广西壮族自治区农业机械化管理局Agriculture Mechanization Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(十)自治区人民政府其他机构

97广西壮族自治区产业发展领导小组办公室The Leadership Group Office for Industrial Development of Guangxi Zhuang Autonomous Region

(十)自治区人民政府直属公司

98广西铁路投资(集团)有限公司Guangxi Railway Investment Group Co., Ltd 99广西壮族自治区农垦局(农垦集团)Guangxi State Farms Group Company Limited 100广西物资集团Guangxi Materials Group

101广西投资集团Guangxi Investment Group Co., Ltd 102广西鱼峰集团有限公司Guangxi Yufeng Group Ltd 103广西北部湾国际港务集团有限公司Guangxi Beibu Gulf International Port Group Co., Ltd

104广西地方铁路有限责任公司Guangxi Local Railway Investment Co., Ltd 105广西机场管理集团Guangxi Airport Management Group 106广西华蓝设计(集团)有限公司Guangxi Hualan Design and Consulting Group Co.Ltd 107广西交通投资集团有限公司Guangxi Communications Investment Group Co., Ltd 108广西建工集团Guangxi Construction Engineering Group 109广西壮族自治区农村信用社联合社Rural Credit Union of Guangxi Zhuang Autonomous Region 110广西新华书店集团有限公司Guangxi Xinhua Bookstore Group Co., Ltd 111中国广西国际经济技术合作公司China Guangxi Cooperation for International Techno-Economic Cooperation

112广西金融投资集团有限公司Guangxi Financial Investment Group Co., Ltd 113广西柳州钢铁(集团)公司Liuzhou Iron & Steel Co, Ltd 114广西电影集团Guangxi Filming Group Co., Ltd 115广西柳工集团有限公司Guangxi Liugong Group Co., Ltd 116广西柳工机械股份有限公司Liugong Machinery Co., Ltd 117中国铝业股份有限公司广西分公司Aluminum Corporation of China Limited, Guangxi Subsidiary(Chinalco Guangxi)

118龙滩水电开发有限公司Longtan Hydropower Development Co., Ltd 119广西壮族自治区工程咨询中心Guangxi Engineering Consulting Center 120桂江公司Guijiang Company 121广西北部湾投资集团有限公司Guangxi Beibu Gulf Investment Group Co., Ltd 122广西北部湾银行Guangxi Beibu Gulf Bank 123广西壮族自治区总工会Federation of Trade Unions of Guangxi Zhuang Autonomous Region

三、人民团体(社团组织)及其他

124广西壮族自治区科学技术协会Association for Science and Technology of Guangxi Zhuang Autonomous Region

125广西壮族自治区文学艺术界联合会Federation of Literary and Art Circles of Guangxi Zhuang Autonomous Region

126广西壮族自治区社会科学界联合会Federation of Social Sciences Circle of Guangxi Zhuang Autonomous Region

127广西壮族自治区残疾人联合会Disabled Persons’ Federation of Guangxi Zhuang Autonomous Region 128中国国际贸易促进会广西分会,中国国际商会广西分会China Council for the Promotion of International Trade(CCPIT)Guangxi Sub-Council, China Chamber of International Commerce Guangxi Chamber of Commerce

129广西壮族自治区红十字会Red Cross Society of Guangxi Zhuang Autonomous Region

四、中直驻桂单位

130商务部驻南宁特派办员办事处 Nanning Commissioner’s Office of the Ministry of Commerce

131南宁铁路局Nanning Railway Administration

132中华人民共和国南宁海关Nanning Customs District, the People’s Republic of China 133广西壮族自治区国家税务局Guangxi Zhuang Autonomous Region Office, State Administration of Taxation

134广西壮族自治区地震局Earthquake Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 135广西壮族自治区气象局Meteorological Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 136中国人民银行南宁中心支行The People’s Bank of China, Nanning Central Sub-branch 137中国银行业监督管理委员会广西监管局China Banking Regulatory Commission(CBRC)Guangxi Bureau 138中国保险业监督管理委员会广西监管局China Insurance Regulatory Commission(CIRC)Guangxi Bureau 139中国证券业监督管理委员会广西监管局China Securities Regulatory Commission(CSRC)Guangxi Bureau 140广西壮族自治区烟草专卖局(公司)Guangxi Tobacco Monopoly Administration/ Guangxi Tobacco Corporation 141广西壮族自治区通信管理局Communications Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region 142中华人民共和国广西海事局Maritime Safety Administration of Guangxi Zhuang Autonomous Region, People’s Republic of China 143广西壮族自治区邮政管理局Post Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region 144广西壮族自治区黄金管理局Gold Management Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region

145广西出入境检验检疫局Bureau of Entry-Exit Inspection and Qurantine of Guangxi Zhuang Autonomous Region 146广西储备物资管理局Bureau of Material Reserve of Guangxi Zhuang Autonomous Region 147国家统计局广西调查总队National Bureau of Statistics(NBS)Survey Office in Guangxi

148新华社广西分社Xinhua News Agency Guangxi Branch

149国家开发银行广西分行China Development Bank Guangxi Branch 150中国农业发展银行广西分行Agricultural Development Bank of China Guangxi Branch 151中国工商银行广西分行Industrial and Commercial Bank of China Guangxi Branch

152中国农业银行广西分行Agricultural Bank of China Guangxi Branch 153中国银行广西分行Bank of China Guangxi Branch

154中国建设银行广西区分行China Construction Bank Guangxi Branch 155交通银行广西区分行Bank of Communications Guangxi Branch 156中国光大银行南宁分行China Everbright Bank Nanning Branch 157中国华融资产管理公司南宁办事处China Huarong Asset Management Corporation Nanning Office 158中国长城资产管理公司南宁办事处China Great Wall Asset Management Corporation Nanning Office 159中国东方资产管理公司南宁办事处China Orient Asset Management Corporation Nanning Office 160中国信达资产管理公司南宁办事处China Cinda Asset Management Co., Ltd Nanning Office 161中国人保财险广西分公司PICC Property and Casualty Company Limited Guangxi Branch 162中国人寿广西分公司China Life Guangxi Branch 163广西电网公司Guangxi Power Grid Co.164中国石化广西石油分公司SINOPEC Guangxi Oil Products Company 165广西壮族自治区邮政公司Guangxi Post

166中国电信广西公司China Telecom Guangxi Subsidiary 167中国移动通信广西分公司China Mobile Guangxi Subsidiary 168中国联通广西分公司China Unicom Guangxi Subsidiary 169中国轻工业南宁设计工程有限公司China Light Industry Nanning Design Engineering Co., Ltd

170广西中烟工业有限责任公司China Tobacco Guangxi Industrial Co., Ltd 171中国储备粮管理总公司广西分公司China Grain Reserves Corporation Guangxi Branch 172国海证券有限责任公司Sealand Securities

五、高等院校

173广西大学Guangxi University 174广西师范大学Guangxi Normal University 175广西医科大学Guangxi Medical University

176广西民族大学Guangxi University for Nationalities

177桂林电子科技大学Guilin University of Electronic Technology 178广西广播电视大学Guangxi Radio&TV University 179广西艺术学院Guangxi Arts Institute

180广西中医学院Guangxi University of Chinese Medicine 181广西教育学院Guangxi Institute of Education 182广西师范学院Guangxi Teachers Education University

183右江民族医学院Youjiang Medical University for Nationalities 184广西经济管理干部学院Guangxi Economic Management Cadre College

185广西工学院Guangxi Unviversity of Technology 186桂林医学院Guilin Medical University 187玉林师范学院Yulin Normal University 188河池学院Hechi University

189广西财经学院Guangxi University of Finance and Economics 190钦州学院Qinzhou University

191广西政法管理干部学院Guangxi Political Science & Law Institute 192广西卫生管理干部学院Guangxi Health Management College 193广西体育高等专科学校Guangxi College of Sports and Physical Education 194柳州师范高等专科学校Liuzhou Teachers College 195广西警官高等专科学校Guangxi Police Academy

196广西经贸职业技术学院Guangxi Economic & Trade Polytechnic

六、补充机构

197广西区人民检察院People’s Procuratorate of Guangxi Zhuang Autonomous Region

198广西高级人民法院Higher People’s Court of Guangxi Zhuang Autonomous Region

199广西高级人民法院审判委员会Judicial Committee of the Higher People’s Court of Guangxi Zhuang Autonomous Region

200广西高等学校工作委员会Higher Education Work Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region 201广西外国专家局Administration of Foreign Experts Affairs of Guangxi Zhuang Autonomous Region

202广西化工研究院Guangxi Research Institute of Chemical Industry

203广西富丰集团Guangxi Fufeng Group Co., Ltd 204广西党校Party School of CPC Guangxi Zhuang Autonomous Region Committee

第二篇:常用外交词汇英文译法

Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 礼宾司 Information Department 新闻司 diplomatic mission 外交代表机构 embassy 大使馆 legation 公使馆

consulate-general 总领事馆 consulate 领事馆

office of the chargé d'affaires, 代办处 military attaché's office, 武官处

commercial counsellor's office 商务处 press section, information service 新闻处 liaison office 联络处

diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官衔

diplomatic representative 外交代表

members of the administrative and technical staff 行政技术人员 ambassador 大使

ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使

counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞 chargé d'affaires, 代办

chargé d'affasiread interim, 临时代办 counsellor 参赞

first secretary 一等秘书 second secretary 二等秘书 third secretary 三等秘书 attaché, 随员

commercial secretary 商务参赞 cultural secretary 文化参赞 commercial attaché, 商务专员 cultural attaché, 文化专员 military attaché, 武官 naval attaché, 海军武官 air attaché, 空军武官 consul-general 总领事 consul 领事

doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 无任所大使 special envoy 特使

accredited to...向„派遣的 foreign affairs 外交

memorandum, aidememoire 备忘录 persona non-grat 不受欢迎的人 de jure recognition 法律承认 commnique 公报

announcement 公告, 通告

letter of credence, credentials 国书 mutual recognition 互相承认

establishment of diplomatic relations 建立外交关系

letter of introduction 介绍书 during one's absence 离任期间 identification card 身份证 statement 声明

de facto recognition 事实上承认 persona grata 受欢迎的人 diplomatic practice 外交惯例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特权 diplomatic channels 外交途径 diplomatic courier 外交信使

diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋 letter of appointment 委任书

certificate of appointment 委任证书 exequatur 许可证书

declaration, manifesto 宣扬 letter of recall 召回公文 note 照会

verbal note 普通照会 circular note 通知照会 formal note 正式照会 normalization 正常化

be appointed ambassador to...被任命为驻„大使

to express regret 表示遗憾

to sever diplomatic relations 断绝外交关系 to resume charge of the office, to return to one's post 返任

to proceed to take up one's post 赴任 to present one's credentials 递交国书 to exchange ambassadors 互派大使 to resume diplomatic relations 恢复外交关系 private visit 私人访问 to establish diplomatic relations at state visit 国事访问 ambassadorial level 建立大使级外交关系 obituary 讣告

questions of common interest;question of to establish consular relations 建立领事关系

to assume one's post 就任 common concern 共同关心的问题 to take exception to;to object to 提出异议 state banquet 国宴

message of greeting, message of to upgrade diplomatic relations 外交关系升格 congratulation 贺电 to make representations to, to take up a(the)speech of welcome 欢迎词 matter with 向„交涉 welcoming banquet 欢迎宴会 to lodge a protest with 向„提出抗议 cocktail party 鸡尾酒会 to request the consent of...征求„的同意 good health and a long life 健康长寿 to suspend diplomatic relations 中断外交关profound condolence 深切哀悼 系 tea party 茶会 cordial hospitality 盛情接待 an atmosphere of cordiality and friendship 诚the two sides, the two parties 双方 挚友好的气氛 luncheon 午宴 reciprocal banquet 答谢宴会 message of condolence 唁电 delegation 代表团 reception 招待会 head of the delegation, leader of the toast 祝酒词 delegation 团长 memorial meeting 追悼会 deputy head of the delegation, deputy leader to convey one's sympathy 表示慰问 of the delegation 副团长 to meet with 会见 member of the delegation 代表团成员 to review the guard of honour 检阅仪仗队 memorial speech 悼词 to exchange views 交换意见 to develop the relations offriendship and to receive 接见 cooperation 发展友好合作关系 to be shocked to learn of 惊悉

be of the opinion, to hold, to consider, to prosperity and strength 繁荣富强

visit 访问 maintain 认为 friendly visit, goodwill visit 友好访问 to propose a toast to...提议为„干杯 informal visit 非正式访问 on the happy occasion of 欣逢 official visit 正式访问 on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of...宴请„ on invitation, upon invitation 应邀 at the invitation of...应„邀请

in the company of..., accompanied by...在„陪同下

to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福 to take note of...注意到

His(Her, Your)Majesty 陛下

His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 阁下

His excellency Mr.President and Mme...„总统先生阁下和夫人 to be shocked to learn of 惊悉

be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为 to propose a toast to...提议为„干杯r on the happy occasion of 欣逢r on learning with great joy 欣悉

to give a banquet in honour of...宴请„r on invitation, upon invitation 应邀 at the invitation of...应„邀请r in the company of..., accompanied by...在„陪同下

to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望

to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福r to take note of...注意到r His(Her, Your)Majesty 陛下 His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 阁下

His excellency Mr.President and Mme...„总统先生阁下和夫人

Least developed country(LDC)最不发达国家 Hegemonism 帝国主义 Multilateralism 多边主义 Unilateralism 单边主义 Extradition 引渡 Denuclearization 无核化 Status quo 现状 Normalization of relations 关系正常化 Multipolarity / multipolarization 多极化 International Atomic Energy Agency(IAEA)国际原子能机构

International Labor Organization(ILO)国际劳工组织 废统(即“国统会”和“国统纲领”)Abolishment of the National Unification Council and the National Unification Guidelines 两会(全国人民代表大会和人民政治协商会议)

National People’s Congress and People’s Political Consultative Conference(NPC & CPPCC)独立自主的和平外交政策

Independent foreign policy of peace 达成一致 To reach a consensus 诉诸武力 To resort to the use of armed forces 求同存异 Seeking common ground while reserving differences 用和平手段解决争端 To solve disputes by peaceful means 通过外交途径进行谈判 To negotiate through diplomatic channels 中国坚持奉行独立自主的和平外交政策,高举和平、发展、合作的旗帜。

China adheres to its independent foreign policy of peace, holding high the banner of peace, development and cooperation.中国积极参与全球和区域合作,在一系列重大国际问题及地区安全和发展问题上发挥了建设性作用。

China actively participates in global and regional cooperation, plays a constructive role in solving a series of major international issues concerning regional security and development.国家不分大小,应该一律平等。

All countries, big or small, should be equal.台湾是中国领土不可分割的一部分。

Taiwan is an inalienable part of China’s territory.祖国统一是不可阻挡的历史潮流,台湾问题是一定能够解决的。

The reunification of the motherland is an irreversible historical trend.The Taiwan question will surely be resolved.尽管国际社会还面临许多问题,和平和发展的时代潮流不可逆转,各国人民追求美好生活的愿望没有改变。

Despite the numerous problems facing the international community, the historical trend of peace and development cannot be reversed, nor will the people of all countries change their aspiration for a better life.My proposal gives equal weight and attention to the three great purposes of UN: development, security and human rights, all of which must be underpinned by the rule of law.我的建议对联合国的三大目标——发展、安全和人权——予以同样重视和关注,而这三大目标都必须以法治为基础。

I argue in the report, and I am profoundly convinced, that the threats which face us are of equal concern to all.我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。

Member states are called upon to establish a Peacebuilding Commission, within the United Nations, to help countries make the transition from war to lasting peace.我们还要求各成员国,在联合国内设立和平委员会,以帮助各国实现从战争到持久和平的过渡。The legitimacy and authority of the Security Council must be regained.我们必须重新恢复联合国安理会的合法性和权威。

第三篇:中国人姓名的几种英文译法

中国人姓名的几种英文译法

1.汉语拼音纯音译(多见于大陆人)

毛泽东 :Maozedong 陈凯歌: chenkaige 张艺谋: Zhangyimou 2.方言音译(多见于民国重要人物)

蒋介石:Chiang Kai-shek 孙中山: Sun Yat-sen 3.方言姓+英文名(多见于香港人)

吴宇森:John Woo 陈可辛:Peter Chan 刘德华:Andy Lau 4.名前姓后(大陆著名艺人)

章子怡: Ziyi zhang 5.姓前名后+韦氏音标(多见于台湾人)

林志玲:Lin Chi-ling 6.谐音混译

宋美龄: Soong may-ling

第四篇:中文菜单英文译法-译语国际

中文菜单英文译法-译语国际

白菜心拌蜇头 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette白灵菇扣鸭掌 :Mushrooms with Duck Feet

拌豆腐丝 :Shredded Tofu with Sauce

白切鸡 :Boiled Chicken with Sauce

拌双耳 :Tossed Black and White Fungus

冰梅凉瓜 :Bitter Melon in Plum Sauce

冰镇芥兰 :Chinese Broccoli with Wasabi

朝鲜辣白菜 :Korean Cabbage in Chili Sauce

朝鲜泡菜 :Kimchi

陈皮兔肉 :Rabbit Meat with Tangerine Flavor

川北凉粉 :Clear Noodles in Chili Sauce

刺身凉瓜 :Bitter Melon with Wasabi

豆豉多春鱼 :Shisamo in Black Bean Sauce

夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili Sauce

干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili Sauce

干拌顺风 :Pig Ear in Chili Sauce

怪味牛腱 :Spiced Beef Shank

红心鸭卷 :Sliced Duck Rolls with Egg Yolk

姜汁皮蛋 :Preserved Eggs in Ginger Sauce

酱香猪蹄 :Pig Feet Seasoned with Soy Sauce

酱肘花 :Sliced Pork in Soy Sauce

金豆芥兰 :Chinese Broccoli with Soy Beans

韭黄螺片 :Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives

老北京豆酱 :Traditional Beijing Bean Paste

老醋泡花生 :Peanuts Pickled in Aged Vinegar

凉拌金针菇 :Golden Mushrooms and Mixed Vegetables凉拌西芹云耳 :Celery with White Fungus

卤水大肠 :Marinated Pork Intestines

卤水豆腐 :Marinated Tofu

卤水鹅头 :Marinated Goose Heads

卤水鹅翼 :Marinated Goose Wings

卤水鹅掌 :Marinated Goose Feet

卤水鹅胗 :Marinated Goose Gizzard

卤水鸡蛋 :Marinated Eggs

卤水金钱肚 :Marinated Pork Tripe

卤水牛腱 :Marinated Beef Shank

卤水牛舌 :Marinated Ox Tongue

卤水拼盘 :Marinated Meat Combination

卤水鸭肉 :Marinated Duck Meat

萝卜干毛豆 :Dried Radish with Green Soybean

麻辣肚丝 :Shredded Pig Tripe in Chili Sauce

美味牛筋 :Beef Tendon

蜜汁叉烧 :Honey-Stewed BBQ Pork

明炉烧鸭 :Roast Duck

泡菜什锦 :Assorted Pickles

泡椒凤爪 :Chicken Feet with Pickled Peppers

皮蛋豆腐 :Tofu with Preserved Eggs

乳猪拼盘 :Roast Suckling Pig

珊瑚笋尖 :Sweet and Sour Bamboo Shoots

爽口西芹 :Crispy Celery

四宝烤麸 :Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus

松仁香菇 :Black Mushrooms with Pine Nuts

蒜茸海带丝 :Sliced Kelp in Garlic Sauce

跳水木耳 :Black Fungus with Pickled Capsicum

拌海螺 :Whelks and Cucumber

五彩酱鹅肝 :Goose Liver with White Gourd

五香牛肉 :Spicy Roast Beef

五香熏干 :Spicy Smoked Dried Tofu

五香熏鱼 :Spicy Smoked Fish

五香云豆 :Spicy Kidney Beans

腌三文鱼 :Marinated Salmon

盐焗鸡 :Baked Chicken in Salt

盐水虾肉 :Poached Salted Shrimps Without Shell

糟香鹅掌 :Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce

酿黄瓜条 :Pickled Cucumber Strips

米醋海蜇 :Jellyfish in Vinegar

卤猪舌 :Marinated Pig Tongue

三色中卷 :Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk

蛋衣河鳗 :Egg Rolls Stuffed with Eel

盐水鹅肉 :Goose Slices in Salted Spicy Sauce

冰心苦瓜 :Bitter Melon Salad

五味九孔 :Fresh Abalone in Spicy Sauce

明虾荔枝沙拉 :Shrimps and Litchi Salad

五味牛腱 :Spicy Beef Shank

拌八爪鱼 :Spicy Cuttlefish

鸡脚冻 :Chicken Feet Galantine

香葱酥鱼 :Crispy Crucian Carp in Scallion Oil

蒜汁鹅胗 :Goose Gizzard in Garlic Sauce

黄花素鸡 :Vegetarian Chicken with Day Lily

姜汁鲜鱿 :Fresh Squid in Ginger Sauce

桂花糯米藕 :Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice

卤鸭冷切 :Spicy Marinated Duck

松田青豆 :Songtian Green Beans

色拉九孔 :Abalone Salad

凉拌花螺 :Cold Sea Whelks with Dressing

素鸭 :Vegetarian Duck

酱鸭 :Duck Seasoned with Soy Sauce

麻辣牛筋 :Spicy Beef Tendon

醉鸡 :Liquor-Soaked Chicken

可乐芸豆 :French Beans in Coca-Cola

桂花山药 :Chinese Yam with Osmanthus Sauce

豆豉鲫鱼 :Crucian Carp with Black Bean Sauce

水晶鱼冻 :Fish Aspic

酱板鸭 :Spicy Salted Duck

烧椒皮蛋 :Preserved Eggs with Chili

酸辣瓜条 :Cucumber with Hot and Sour Sauce

五香大排 :Spicy Pork Ribs

三丝木耳 :Black Fungus with Cucumber and Vermicelle

酸辣蕨根粉 :Hot and Sour Fern Root Noodles

小黄瓜蘸酱 :Small Cucumber with Soybean Paste

拌苦菜 :Mixed Bitter Vegetables

蕨根粉拌蛰头 :Fern Root Noodles with Jellyfish

老醋黑木耳 :Black Fungus in Vinegar

清香苦菊 :Chrysanthemum with Sauce

琥珀核桃 :Honeyed Walnuts

杭州凤鹅 :Pickled Goose, Hangzhou Style

香吃茶树菇 :Spicy Tea Tree Mushrooms

琥珀花生 :Honeyed Peanuts

葱油鹅肝 :Goose Liver with Scallion and Chili Oil

拌爽口海苔 :Sea Moss with Sauce

巧拌海茸 :Mixed Seaweed

蛋黄凉瓜 :Bitter Melon with Egg Yolk

龙眼风味肠 :Sausage Stuffed with Salty Egg

水晶萝卜 :Sliced Turnip with Sauce

腊八蒜茼蒿 :Crown Daisy with Sweet Garlic

香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili Oil

酥鲫鱼 :Crispy Crucian Carp

水晶鸭舌 :Duck Tongue Aspic

卤水鸭舌 :Marinated Duck Tongue

香椿鸭胗 :Duck Gizzard with Chinese Toon

卤水鸭膀 :Marinated Duck Wings

香糟鸭卷 :Duck Rolls Marinated in Rice Wine

盐水鸭肝 :Duck Liver in Salted Spicy Sauce

水晶鹅肝 :Goose Liver Aspic

豉油乳鸽皇 :Braised Pigeon with Black Bean Sauce

酥海带 :Crispy Seaweed

脆虾白菜心 :Chinese Cabbage with Fried Shrimps

香椿豆腐 :Tofu with Chinese Toon

拌香椿苗 :Chinese Toon with Sauce

糖醋白菜墩 :Sweet and Sour Chinese Cabbage

姜汁蛰皮 :Jellyfish in Ginger Sauce

韭菜鲜桃仁 :Fresh Walnuts with Leek

花生太湖银鱼 :Taihu Silver Fish with Peanuts

厦门译语翻译服务有限公司是一家经工商局注册的正规翻译公司,是中国翻译协会和美国翻译协会的成员单位,在全国多家连锁翻译服务公司。公司立足厦门,营销网点遍步全国的大型涉外翻译服务提供商。为各行各业提供高质量的翻译服务,语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、俄语等七十二种全世界语言翻译。公司不仅精于商务资料翻译、法律文件翻译、合同翻译、科技资料翻译、公司简介翻译、产品介绍翻译、技术说明书翻译、培训手册翻译、会计报表以及出国资料翻译、公证材料翻译外,还特别擅长工程和技术各学科领域翻译。优质的服务与质量赢得了客户的好评与青睐。更多菜名翻译信息进入厦门译语翻译服务有限公司网站。联系方式曾先生:壹捌玖陆伍陆壹零玖柒陆。

第五篇:经典英文广告词(译

NISSAN 汽车——

Life is a journey.Enjoy the ride.译:生活就是一次旅行,祝您旅途愉快

Gatorade 饮料——

Life is a sport,drink it up.译:生活就是一场运动,喝下它。

Tequila 酒——

Life is harsh,your tequila shouldn’t be.译:生活是苦涩的,而您的tequila 酒却不是。

防止艾滋病公益广告—— There’s life after sex.译:在性之外还有生活。

Wolderness 系统——

Life is discovery.And we have directions to get you there.译:生活就是发现,让我们去发现吧。

“锐步”运动鞋——

Five feet nine inches in his socks.Ten feet tall in his shoes.译:光脚身高五英尺九英寸。穿上“锐步”身高10英尺。

美国明尼苏达州科学博物馆——

The world has a big backyard.Our planet is filled with hidden places.Dramatic examples of earth’s evolution.Witness seven of the world’s most diverse landscapes.Come out and play in the Greatest Places.译:世界有个大后院。我们的星球到处都有不为人知的地方。它们是地 球演化的生动例证。目睹世界上七种完全不同的自然景观。来吧,在最 壮观的地方畅游吧。

金科专业办公服务——

Trying to do it all yourself doesn’t always make you look like a hero.译:所有重担一肩挑并不会总使你像英雄一般。

梅塞德兹—奔驰汽车——

Feel like a million for $970,000 less.It cost less than breakfast at the White House.译:少付了97万美元,却得道百万美元的享受。它比白宫的一顿早餐还便宜。

1989年英国TVE电视台——

如果你最好的朋友打起包裹不辞而别,那可能是因为你看电视看得太多了。

看电视时也要有人情味儿。

1997年福特“远征”——

新型福特“远征”,到达那里的唯一途径。

法国健康教育委员会——

除非你是一头大象,否则,你就能够找到合适的避孕套。

李维氏牛仔裤——

身着玫瑰色,是为了结交女友;身着蓝色,是为了结交男友。

Williams 除臭剂——

全新威廉姆斯除臭剂,只爱肌肤不爱味。

British Airways ——

With our new E-ticket,all you have to bring isyourself.译:选用我们的E号机票,阁下不需携带任何东西,只要带着自己。

约翰逊的钓具——

With our line,you detect the fish before the fish detects you.译:用我们的钓线,你可以在鱼儿发现你之前先找到它。

Cartier首饰——

译:卡地亚,独一无二的艺术。

欧洲之星高速列车——

译:每日往返13趟,以最快的速度离开滑铁卢。欧洲之星,巴黎-伦敦,一吃跑到。

佳能公司(照相机)——

译:佳能,我们看得见你想表达什么。

德迪特里希公司(电烤炉)——

译:德迪特里希冷开门电烤炉,你的手不会被烤食。

巴尔克莱银行——

译:今天,你可以不交财产税,但是明天呢?巴尔克莱银行,请向专家咨询。

ERICSSON移动电话—— Make yourself heard.译:倾听自我。维聚阿尔眼镜公司——

译:选择维聚阿尔,已经表明你心明眼亮。

Reebok运动鞋——

译:出去购物,22秒钟后回来,玛丽.约

1.Time is what you make of it.(Swatch)

天长地久。(斯沃奇手表)

2.Make yourself heard.(Ericsson)

理解就是沟通。(爱立信)

3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz)

人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

4.Start Ahead.(Rejoice)

成功之路,从头开始。(飘柔)

5.A diamond lasts forever.(De Bierres)

钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up)

提神醒脑,喝七喜。(七喜)

7.Intel Inside.(Intel Pentium)

给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾)

8.Connecting People.(Nokia)

科技以人为本。(诺基亚)

9.For the Road Ahead.(Honda)

康庄大道。(本田)

10.Let us make things better.(Philips)

让我们做的更好。(飞利浦)

11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)

请喝可口可乐。(可口可乐)

12.Generation Next.(Pepsi)

新的一代。(百事)

13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus)

追求完美永无止境。(凌志汽车)

14.Communication unlimited.(Motorola)

沟通无极限。(摩托罗拉)

15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment)

滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片)

16.Focus on life.(Olympus)瞄准生活。(奥林巴斯)

17.Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste)

健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏)

18.Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

19.Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)

20.The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)

21.We lead. others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

22.Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)

23.Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

24.Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

25.Come to where the flavour is. marlboro country.光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

26.To me, the past is black and white,but the future is always color.....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却多姿多彩(轩尼诗酒)

27.Just do it.只管去做。(耐克运动鞋)

28.Ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)

29.The taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)

30.Feel the new space.感受新境界。(三星电子)

31.Iintelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

32.The choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)

33.We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

34.Take Toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

35.No business too small, no problem too big.....没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司)

下载广西区直有关单位机构名称英文参考译法word格式文档
下载广西区直有关单位机构名称英文参考译法.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    中文译英文

    中文译英文 一:1:为方便起见,这些照片将按照时间顺序展示For convenience, the photos will be shown in time sequence 2出现事故之后你需要把车停下After an accident, you n......

    reference to在英文合同中的译法

    reference to在英文合同中的译法 旗渡译审分享 reference to,通常译为“援引”或“提及”,用于英文协议定义部分第2条。 1 References to statutory provisions, including an......

    区直单位调查问卷201

    附件2:区直单位班子换届后运行情况调查问卷您的身份:区直部门主要负责人□ 区直部门干部□ 服务对象代表□党代表□ 人大代表□ 政协委员□(请您严肃认真、实事求是、客观公正......

    数词倍数译法

    第一部分:数词的译法 一、数字增减的译法: 1.句式特征:by+名词+比较级+than The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。 2.句式特征:表示增减意......

    电影常用英文对译

    光学透镜的长镜头:long lens 电影效果的长镜头:long take 同期声:Movie Express 更多: aberration 像差 absolute film 绝对电影 abstract film 抽象电影 academy aperture......

    2012年网络新词英文译法(china daily)(一)

    Wi-Fi squatter Wi-Fi蹭网族 The squeezed middle 受挤压的中产阶级 watercooler moment 噱头 Plebs(plebians一词的简写形式) diao丝 House money effect 赌场赢利效应 w......

    餐厅英语类 餐饮菜单英文译法(大全5篇)

    美联英语提供:餐饮菜单英文译法 分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧http://m.meten.com/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0 凉菜(Cold Dishes) 白菜心拌蜇头 Marinated J......

    per在英文合同中的使用及译法

    per在英文合同中的使用及译法 per,英文合同常见词,如per share每股;per annum每年,且不能用each替换 1 Save for the agreements set out in Section XXX of the Disclosure Sch......