第一篇:浅析历史双语教学的可行性与合理性
浅析历史双语教学的可行性与合理性
文建中学徐敏
随着二期课改的不断深入,双语教学作为二期课改中的一个突出亮点,引起各界人士的普遍关注,是否有必要开展双语教学?又要在哪些学科开展双语教学?这些问题教育界“仁者见仁,智者见智”,众说纷纭,至今尚无定论。笔者拙见,其他学科我不敢妄加评论,但历史学科推行双语教学确实有其可行性与合理性。
双语教学能提高学生的英语综合能力,这点已是勿庸置疑的观点。因为学习语言没有捷径可走,必须多读、多听、多练,最好的办法就是选择一些学科用英语授课。只有给学生创造更多的学习、应用英语的空间,才能真正提高他们的英语水平。而在历史课堂中引入双语教学的模式,并非是牵强附会、一味追求提高英语能力的“舍本逐末”,;历史学科本身的许多特点注定了他能与英语有机的结合。
一、历史学科最重原始材料,双语教学可算是“追根溯源”; 现行各种世界历史的教材,均有国内史学专家编译而成,专家们在编译过程中,不可避免地会带上自己的观点和理念,而这些教材的原始著作、资料都是非汉语的,其中绝大部分又以英语为载体,许多英语国家的档案、资料和文献都极其完备,并做过详尽的国别史研究,它能直接为我们提供第一手资料。双语教学在历史课堂的介入,可以援引这些原始、真实的第一手资料,既能提高历史课的质量,又能提高学生对历史现象理解的深度和广度。
二、历史学习注重培养学生认知、分析、归纳的能力,双语教学的作用不容忽视;
我国源远流长的历史文化,为我们提供了许多宝贵的历史遗产,在这儿,学生可以看到中国人眼中的中国历史,中国人眼中的世界历史。双语教学的开展,学生更有机会接触到外国人眼中的中国历史,外国人眼中的世界历史。虽然这些文献资料已有部分译成汉语,但更多的资料仍是以英语为载体,所以,通过双语教学,使学生有机会接触它们,阅读它们,学生的知识面与视野进一步拓宽,多角度、全方位的认知历史,有助于锻炼与培养学生对信息的采集、比较、分析与归纳的能力,更成功的完成历史教学的目标。
三、双语教学的开展有助于学生掌握最新的史学动态;
众所周知,历史研究并非一陈不变,许多观点在不断更新,许多问题不断出现,许多悬疑不断解决,世界各地众多的历史学家,总爱以英语发表其最新的研究成果。所以,历史双语教学能使学生及时了解、知晓最新史学动态,正确而全面的认知历史。
因此,历史课的双语教学不但有助于提高学生的英语能力,而且还能让历史课上得更有深度、更有内涵,学生对历史的认知更趋全面,因此历史课采用双语教学应该是可行性的。但可行并不代表要推翻现有的历史教学模式,要使历史双语教学真正发挥其长处,笔者认为还须循序渐进,各教育部门互相配合,合理组织、安排教学。以下是几点建议,供大家讨论:
一、从历史学科本身来讲,双语教学必须有选择性; 历史学科双语教学虽有其可行性,但并非所有的历史内容都适合双语。在内容上,历史学科一般分为世界史和中国史两块。一般而言,世界史部分均适合双语教学,教师可对照原始材料或原版教材进行教学,在一定程度上保证了世界历史学习的“原汁原味”,学生在感觉上也能自然接受,尤其是原始、原版史料的引入,既拓展了教材的深度,又增添了教材的生动性,激发了学生学习历史的兴趣。
而中国史笔者认为是不太适合双语教学的。一是中国历史源远流长,其丰富的文化内涵、深厚的文化底蕴,是无法在课堂上用英语解释清楚的,就拿中国历史上对外国人的称呼来说:蛮夷、东洋人、红毛阿三„„这些词语一个个生动形象、活色生香,又岂是一个“foreigner”所能取代?再比如说中国古代的诗、词、歌、赋,学生们即使看中文也未必能理解,更别谈用英语去体会,况且我们老祖宗言简意赅的词句,一旦变成a,b,c, 不但走味变调,更是失去作者在语句中飘散出来的那份意境。二是学生们在心理上也不易接受,很难想象如果谈及洪秀全、慈禧、袁世凯之流,却是满口的”yes” “no” “he is„„”
不过中国史也有一些英语资料,适当地介入可以帮助学生多方位、多角度地认知历史,但不必每课必用,每篇必用,教师应根据学生地实际情况加以选择,适当援用。
二、从教育部门的角度来说,双语教学的机制要不断完善; 进行双语教学,还要有教材、师资、考试制度等方面的配合与完善。就拿教材问题来讲,教材问题不解决,双语教学根本无从谈起,就目前情况而言,大多数学校历史双语教学尚处于起步阶段,还未全面推广,要说买英语原版的历史教材,价格昂贵,大多数学校及学生都不易负担,所以历史教师要开展双语教学,只得“八仙过海,各显神通”,通过各种渠道去搜集资料,寻找与课文内容相匹配的英语文章,打印后发给学生作为课堂教材。可个人力量毕竟有限,一节、两节如此折腾一下也就算了,坚持一学期的话,那可真能“修得正果,得道成仙”了。所以笔者建议,相关教育部门可组织力量编写一套英文辅助教学的资料,上面可编入一些与课堂内容相关的英语短评、小故事、人物轶事,介绍一些原版著作的精彩片断,摘录一些最新史学动态,以便各个学校按本校实际情况选择定购。
关于师资问题,笔者在上一篇《历史双语教学的实践与探索》中已有提及,面对崭新的教学改革、教学任务,教师必须不断学习,不断提高自身素质,才能胜任。而教育部门可组织历史学科中有一定英语基础且有志于此的教师进行双语教学的培训,培养一支历史双语教学的“生力军”。
而考试制度也应有所改变。双语教学要推广,而考试制度依然故我的话,那双语教学就只能是空话,毕竟考试是检验教学成果的有效途径。
三、从学校角度来看,双语教学要循序渐进; 虽然双语教学的重要性屡见报端,中国许多大中小城市也积极大胆地开始尝试,无论大学、中学还是小学,随处可见双语教学介入学科教学地影子,可谓是“遍地开花”,许多专家认为此景“堪忧”。笔者认为推行双语教学首先要考虑到学生地基础和实际情况,必须循序渐进。专家们认为小学阶段是学生学习母语地重要阶段,所以不适合双语教学,我觉得很有道理,因为母语不是单纯意义上的语言工具,母语与学生之间应该是一种亲情的联系,它培养着孩子的民族情结、民族文化和民族精神,况且小学阶段的学生单词量太少,开展双语教学的难度太大,所以这个时候介入双语教学并不恰当。
初中阶段,学生的单词量已有一定积累,可以考虑适当介入。初
一、初二的中国史应坚持以汉语授课的形式(原因如前所述),但可以精心挑选一些合适的、较少生僻词的英语故事、读物或短评,以课外阅读或兴趣小组的形式,让学生开拓视野。初三学习世界历史时,可以在课堂内引进双语教学,但仍应以汉语为主,英语为辅。教师在课堂上可给学生补充一些历史反面的英语词汇(上教版初三世界历史书后就附有一张英语词汇中西文对照表,这对进行双语教学的教师和学生来说,提供了便利),同时也可在课堂上添加一些英文原版资料,可以是教师挑选的,也可以让学生自己在预习时去查找,这样既能拓展历史课的深度,又能培养学生学习历史的主动性以及搜集史料的能力。此外,一些简单的课堂用语也能以英语进行,如“morning, every one!” “You are excellent!” “Can you tell me why(what, when, who„„)”„„
高中阶段,主要是高一。学习综合历史,这个时候,学生的英语词汇进一步积累,由于有了初中时候的“浅接触”,历史发面的单词也有一定的“库存‘,所以高中阶段可以中英文并用教学:用英语进行材料展示、课堂对话,甚至可以用英语对某些历史事件、历史知识进行分析讲解。但切忌用英语”满堂灌“,毕竟高一的学生也就比初三大了一年而已,你不能指望他迈了个槛就有了”质的飞跃“。
大学阶段,主要针对历史系的学生,可以选择一些适合双语教学的科目开选修课,如欧洲史、美国史、英国史等英语国家的历史均可考虑以英语为主进行授课。学生根据自身基础选择进修。
总而言之,要合理地开展历史双语教学,必须从学生实际情况出发,上下一心,有计划、有步骤地进行。作为历史教师,我们必须时刻清醒地认识到:我们是借助英语这一语言工具,更加完善我们的历史教学,兼而提高学生的英语能力,而非用历史学科去为英语教学服务。我们的目标是培养具有双语能力的专业人才,而非只会说双语的“人“。
第二篇:小学双语教学可行性初探(hot)
在小学一、二年级尝试“双语”(语文、英语)教学,可以造就学生的英语语言环境,为提前攻克第二语言关,打下牢固的基础。经过我校几年来的实践证明,“双语”教学是可行的。一年级新生大部分是从幼儿园转入小学的。幼儿园的正规训练使一年级的新生在未上课前就知道了简单的语文和数学。因此,从一年级开始进行“双语”教学再适宜不过了。从我校试验班的成绩来看,他们的语、数成绩都略高于普通班;英语方面,则比普通班多学了120多个单词、20多个句型,英语交际能力明显高于普通班。为解决好一年级新生容易把汉语拼音和英语字母相混淆的问题,在教学中可贯彻“听说领先”的原则。1至8周教汉语拼音,英语课教学有意将时间错开,这几周不要求学生严格书写,只着重培养学生的听说能力和英语语感。通过反复听音、观察、模仿等步骤,培养学生的学习兴趣。从第9周起再进行英文字母的书写训练,并要求他们按严格的笔划顺序书写英文字母。二年级“双语”教学的任务较为艰巨,为了顺利地突破现在进行时和情态动词Can的各种句式这一教学难点,可采取如下做法。①从每一个单词教学开始。这部分教学内容以句型、时态的学习为主,但这又跟小学阶段“听说为主”的原则相违背。如何做到在听说中学习语法、运用语法呢?可尝试着从每一个单词的教学开始。如在学习“现在进行时”时,第一步先学习动词原型,例如:write让学生用形体动作表现出词义,第二步告诉他们类似这样表现动作的词都可加上一个长尾巴ing(EverywordhasaLongtail):第三步学习句子的表达:Iamwritng,sheiswriting等,同时要求做出相应的动作。再如教情态动词Can句型,它与现在进行时交替使用很容易混淆,我们就将Can的句型拿出来说:Canhasaknife,cutatail。这样学生无论是在口头或是书面,都不会相混。②将一个太大的西瓜,切开来一块一块地给学生吃。学生从一年级的学习单词阶段过渡到二年级的句子、时态学习,是个大跨度。教学时须深入浅出,分散难点,衔接好这个跨度。恰如一个大西瓜,宜切开来让学生一块一块地吃。怎样吃也有艺术。精选范句是老师“喂瓜”;口语课学生谈话、举一反三,此乃学生自己“吃瓜”:灵活运用所学,选出准确的句子,是学生“挑瓜”吃。课前10分钟、值日生的问话等都是学生“切西瓜”的宝贵时间。音标教学是英语教学的重点和难点。在二年级第一学期就应做好音标教学的前期工作,让学生注意体会一些最基本的拼读规则,初步了解元音字母、辅音字母及字母组合的一般规律,形成感知认识,为以后音标教学做好铺垫。进行“双语”教学时,可选择自然课。因为自然课的内容是现实生活中学生看得见、摸得着的东西,课堂用语及自然术语容易理解,而孩子们对自然课的内容又特别感兴趣,很想知道这些生活中熟悉的内容用英语怎么说,最易处于学习的兴奋状态;其次,自然学科的内容与英文教材中有许多相似之处,如一年级英文教材中关于人体五官的单词,自然课就用得着,知道怎样用这些单词来造句:Wecanseewithoureyes,wecanhearwithourears„„再者,自然学科还有许多涉及到动物、植物及一些自然现象的,完全能将学生带到大自然中去学习英语。教学时,教师可采取“顾两头、保中间”学习法、“课文内容表演法”、“儿歌记忆法”等。激发学生学习英语的兴趣,从而达到把英语作为一种交际工具的学习目的。
第三篇:小学"双语"教学可行性初探(hot)
小学“双语”教学可行性初探(hot)
小学“双语”教学可行性初探作者:未知文章来源:互联网点击数:349更新时间:2004-12-29在小学一、二年级尝试“双语”(语文、英语)教学,可以造就学生的英语语言环境,为提前攻克第二语言关,打下牢固的基础。经过我校几年来的实践证明,“双语”教学是可行的。
一年级新生大部
分是从幼儿园转入小学的。幼儿园的正规训练使一年级的新生在未上课前就知道了简单的语文和数学。因此,从一年级开始进行“双语”教学再适宜不过了。从我校试验班的成绩来看,他们的语、数成绩都略高于普通班;英语方面,则比普通班多学了120多个单词、20多个句型,英语交际能力明显高于普通班。
为解决好一年级新生容易把汉语拼音和英语字母相混淆的问题,在教学中可贯彻“听说领先”的原则。1至8周教汉语拼音,英语课教学有意将时间错开,这几周不要求学生严格书写,只着重培养学生的听说能力和英语语感。通过反复听音、观察、模仿等步骤,培养学生的学习兴趣。从第9周起再进行英文字母的书写训练,并要求他们按严格的笔划顺序书写英文字母。
二年级“双语”教学的任务较为艰巨,为了顺利地突破现在进行时和情态动词Can的各种句式这一教学难点,可采取如下做法。①从每一个单词教学开始。这部分教学内容以句型、时态的学习为主,但这又跟小学阶段“听说为主”的原则相违背。如何做到在听说中学习语法、运用语法呢?可尝试着从每一个单词的教学开始。如在学习“现在进行时”时,第一步先学习动词原型,例如:write让学生用形体动作表现出词义,第二步告诉他们类似这样表现动作的词都可加上一个长尾巴ing(EverywordhasaLongtail):第三步学习句子的表达:Iamwritng,sheiswriting等,同时要求做出相应的动作。再如教情态动词Can句型,它与现在进行时交替使用很容易混淆,我们就将Can的句型拿出来说:Canhasaknife,cutatail。这样学生无论是在口头或是书面,都不会相混。②将一个太大的西瓜,切开来一块一块地给学生吃。学生从一年级的学习单词阶段过渡到二年级的句子、时态学习,是个大跨度。教学时须深入浅出,分散难点,衔接好这个跨度。恰如一个大西瓜,宜切开来让学生一块一块地吃。怎样吃也有艺术。精选范句是老师“喂瓜”;口语课学生谈话、举一反三,此乃学生自己“吃瓜”:灵活运用所学,选出准确的句子,是学生“挑瓜”吃。课前10分钟、值日生的问话等都是学生“切西瓜”的宝贵时间。
音标教学是英语教学的重点和难点。在二年级第一学期就应做好音标教学的前期工作,让学生注意体会一些最基本的拼读规则,初步了解元音字母、辅音字母及字母组合的一般规律,形成感知认识,为以后音标教学做好铺垫。
进行“双语”教学时,可选择自然课。因为自然课的内容是现实生活中学生看得见、摸得着的东西,课堂用语及自然术语容易理解,而孩子们对自然课的内容又特别感兴趣,很想知道这些生活中熟悉的内容用英语怎么说,最易处于学习的兴奋状态;其次,自然学科的内容与英文教材中有许多相似之处,如一年级英文教材中关于人体五官的单词,自然课就用得着,知道怎样用这些单词来造句:Wecanseewithoureyes,wecanhearwithourears……再者,自然学科还有许多涉及到动物、植物及一些自然现象的,完全能将学生带到大自然中去学习英语。教学时,教师可采取“顾两头、保中间”学习法、“课文内容表演法”、“儿歌记忆法”等。激发学生学习英语的兴趣,从而达到把英语作为一种交际工具的学习目的。
第四篇:历史双语教学的几点思考与实践
历史双语教学的几点思考与实践
延安初级中学 崔旦
随着中国改革开放及上海向国际大都市迈进步伐的加快,双语教学正在成为不少学校新的教学手段。作为一名一线的初中历史教师,不仅听过有关专家学者对双语教学的报告,也学习过一些关于双语教学的文章,并到国外进行过短期培训,也正在进行一些双语历史教学的实践。在此希望通过此文,与更多的同行进行交流,不断探索双语历史教学之路。
一、双语历史教学的目的
双语历史教学的目的,就是用英语来讲述历史,使学生更好地学习历史,并在双语教学过程中学会历史常识、历史人物、历史事件的英语表达,并达到能用英语来评价历史事件与人物,还可利用所学知识来浏览英语的原版历史文献,从而达到在初中价段,较好地掌握汉语与英语两种语言的期望目标。
而在实践的过程中,笔者发现了一个令人更为惊喜的目的,即激发了学生学习历史的兴趣。孔子说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”为什么双语教学会达到这样的目的呢?因为在初中进行双语教学,主要面对的是初三学生,他们学业负担加重,因此大多数学生在乎的只是要参加中考的学科,而用英语进行授课,是既学习了历史,也提高了英语水平,两者兼顾,受到了同学们的欢迎,也激发了他们的学习兴趣。
二、走一条循序渐进的双语历史教学之路 双语教学,即“Bilingual teaching”,它的原意是在课堂上全部用第二语言来授课的教学模式,这在国外已很流行。但是,在初中阶段要完全使有用第二语言,即英语来授课是不很现实的,而且,也不是所有的历史课题都适合用双语教学。在教学实践中,笔者感到上海市教委提出的“积极实验,稳妥推进,分步开展,分层要求”推进策略是很切合目前的实际,这一策略具体的做法是“先易后难,先低后高,先辅后主,先理后文”,也就是说,并非是去追究一节课,用了百分之几的英语,才算是双语教学,而是通过积极的实验,在课堂上逐步过渡,逐渐渗透,从而达到以英语为主体的双语教学,开创一条结合学生的特点,走循序渐进的双语教学之路,这或许才是目前最容易起步而又逐渐发挥作用的主要双语教学方法之一。
三、选编双语历史教学教材 开展双语历史教学目前最缺乏的便是教材,国内尚未有正式出版且适合初中学生学习双语历史教材。这就要求教师对所教的历史内容进行遴选,从而选编适合学生的双语教材。笔者认为,最合适讲授的是世界史部分,特别是使用英语为第一语言的国家,历史文献资料很丰富,参考的内容也很多。而现行的世界史教材也都是经过国内史学专家编译而成的。这些教材的原始著作基本上都是用英语编写的,因此,针对世界史的内容,使用双语教学是切实可行的。当然,中国史也不是完全不适合双语教学,如四大发明等的科技史,帝国主义的侵华史,都可以进行双语教学。
那么,如何去选编合适的教材,才能既适合初中学生的能力,又能激发学生学习历史的兴趣,有助与发展学生的历史思维能力呢?
首先,要以原版教材为蓝本,在此基础上组织历史双语教学基本材料。笔者在准备初中历史双语教学时,就首先重点参考了《Western Civilization》、《World History》、《The Modern World Since 1800》等原版书籍,掌握最为准确的英语素材,特别对初中历史教材中涉及到的有关历史名称、人名、地名等关键部分进行摘录,选用有关历史图片、图表,以保持英语教学尽可能“原汁原味”,同时对部分章节进行了改编,以适合初中学生阅读和理解。
其次,要以现有的初中历史教材为主干,收集可参考的资料。这里有一条很好的途径,可供大家参考,那就是对中学阶段的英语教材和阅读材料,进行有目的的收集,将有关历史学科的内容进行汇编。这样就发现,有许多的文章都可参考,从古代史到现代史都有涉及,如: 原始人的生活,埃及的金字塔,马拉松,伽利略,哥伦布,麦哲伦,史蒂芬逊,瓦特,华盛顿,富兰克林,林肯与南北战争,拿破仑,马克思,爱迪生,莱特兄弟,爱因斯坦等等。当然,这些材料大多是关于历史人物的,关于历史事件的较少,但至少也给我们历史老师提供了信息,即教授哪些内容是适合中学生理解和掌握的。
第三,利用网络搜集相关资料。现代信息技术的发展为我们利用国外资料提供了便利,特别是国外许多国家政府专门为少年儿童了解本国历史制作了专门材料,并在专门网站上进行发布,不仅提供的资料丰富,而且比较符合青少年和外国学生了解该国历史。例如美国联邦政府就专为不同年龄学生了解美国历史开设了网站,即使对同一历史题材的介绍也是由浅入深,对于我们开展历史双语教学具有一定启发。有关网站可以通过网络检索方式进行寻找,在这里就不一一列举了。
这里特别要提出的是在编写教材或教案的时候,并非是完全的照搬原版的资料,或完全按照中文版教材进行“汉译英”,而是要根据学生特点和英语思维的习惯,将历史在一种自然和谐的氛围中与通俗易懂、生僻词少的英语整合起来。
选编教材的过程是要花费大量的时间和精力的,要完整地备一节双语历史课,难度很大。因此,迫切希望有关部门能为我们提供英语非母语国家的教材,如香港和新加坡等地的新版教材,为我们进行双语历史教学提供更多的帮助和提供更多的教学资源。
四、双语历史教学的实践
(一)英语渗透型的教学模式
在这个价段中,教师只是对某些历史事件、人物、地点等进行英语的标识。如在讲授世界古代史第一章第一节时,笔者就是这样展开的:
T: Which is the longest river in the world? S: The Nile.T: Where is it? S: In Egypt.T: Yes.It’s in Egypt,in Africa.Can you tell me what is the famous building in ancinet Egypt? S: 金字塔
T: Very good.金字塔in English is pyramid.这样,学生的兴趣很高昂,而且也迅速地将金字塔pyramid,这个单词记在了脑海里。随后,我又用高中英语老教材中关于金字塔的建造,选择了一部分学生能听懂的部分进行了英语介绍,使学生们自然地进入到了双语历史的学习气氛中。这样,在后来的历史教学中,就慢慢渗透了更多的历史词汇,如: mummy(木乃伊),the Cape of Good Hope(好望角),The Industrial Revolution(工业革命)等历史词汇,活跃了历史课的课堂气氛,也使学生的英语词汇量,在潜移默化中得到了提高。
(二)英语主体型的教学模式
这种教学模式,英语的比例占了大部分,因此,学生在课前要进行适当的预习,使得教师在课堂上使用英语讲课,学生用英语回答问题,并用英语评价历史人物、事件的过程,比较流畅和自然。如在讲授《American Civil War》时,学生就根据书中的地下铁路(The Undergroud Railroad)的内容,事先编排了英语小品,对林肯的生平(英语版)也做了课前的收集,这样,我在课堂上引用“A house divided against itself cannot stand.I believe this government cannot endure permanently half-slave and half-free.I don’t believe the Union to be dissolved-I don’t expect the house to fall-but I do expect it will cease to be divided.It will become all one things or all the other.”这段话,学生就能很好的理解。最后,学生还能根据所讲述的内容,用英语简单地评价了林肯,如: He saved the Union.Without Lincoln,American history might have been re-written.If the United States had been divided into two countries,there would have been little chance for it to become what it is now.He was regarded as a national hero。
同时,在以英语为主体的课堂教学模式中,还可充分发挥多媒体的教学手段,播放一些著名的英语原版影片,如结合美国南北战争,可播放《乱世佳人》、《汤姆叔叔的小屋》片段;结合美国独立战争,可播放《爱国者》片段;结合二战,可播放《伦敦上空的鹰》、《珍珠港》、《静静的顿河》、《斯大林格勒保卫战》等片段,来丰富课堂教学,巩固课堂教学内容。
以上仅仅是笔者在双语历史教学领域中的一些尝试,还有许多的问题和困惑,有待于进一步的解决。如: 如何设计英语的课后练习,来考察学生的书面表达能力;在期中、期末考试中如何命题,来评价学生的学习水平等。因为苏霍姆林斯基说过:“如果你追求的只是那种表面的显而易见的刺激,以期引起学生对学习和上课的兴趣,那你永远也不能培养起学生脑力劳动的真正的热爱。”因此,笔者深深感到教师本身要有更多的学习研究机会,交换教学信息,探讨教学方法,达到资源共享、取长补短的目的,以不断提高自身的教学水平。
参考书籍:
1、陈安富主编《中学心理学》,高等教育出版社,1993年版;
2、林崇德主编《历史地理教学心理学》北京教育出版社,2001年版;
第五篇:初中生物双语教学的可行性分析
初中生物双语教学的可行性分析
天津耀华中学 胡雅娟
【内容摘要】我国素质教育背景下的双语教学实验是一个全新领域,是教育国际化与人的全面发展需要的重要体现。双语教学作为我国素质教育的一个切入点,目前稳妥地在一定学科教学中进行着尝试性的实践。生物也是进行双语教学实践比较多的一门学科。其价值追求是使学生能较为熟练地运用汉语、英语进行生物学科思维,用双语开展生物学科学习与交流。在生物双语教学过程中会遇到什么样的问题,有什么样的解决方案。在普通初中推广生物双语教学的可行性是现在人们正在探讨的问题。
【关键词】 生物双语教学(biology bilingual education)可行性分析 【引言】由于全球经济、文化、社会、科技的一体化趋势,世界变得越来越小了。随着中国融入世界的脚步越来越快,如何用世界的语言进行平等、同步、真实的交流的问题迫切摆在中国教育界的面前。改革开放中的中国人亟待提高英语水平,提高国际交流与合作的能力。生命科学领域作为发展最为迅猛、取得成果最为丰硕的前沿科学领域,不仅在学术界,同时在工业生产上都存在广泛的国际交流的问题。如何加强国际合作、学术交流与合作,除了最为关键的其他因素外,解决语言问题尤其是专业语言问题是一个不容忽视的问题。正如“计算机要从娃娃抓起”一样,生物专业英语的学习也要从娃娃抓起。在初级中学中进行生物双语教学是顺应时代潮流的正确明智之举。
目前的生物双语教学现状令人担忧,但这不代表生物双语教学的路走不通。现在的问题是怎样在我国国情和学生与教师实际英语水平的基础上探索出一条适合的道路。我作为一名在生物双语教学一线的初中生物教师,对初中生物双语教学实践中发现的问题、困惑作出分析,提出解决方案,仅供参考。
一、双语教学研究的背景
《国际教育百科全书》认为,双语教育定义的最低标准应该是一种在教学过程中至少使用两种教学语言的教育。这两种教学语言应作为教学媒介(而不是一门学科)在各年级中连贯地使用。实施双语教育目标的主要途径就是进行双语教学。双语教学不仅为英语学习提供了自然的基础和环境,还同时满足了语言的习得要与对语言的需要成正相关的条件。培养双语者是双语教育的主要目的之一。
目前,我国的教育改革正在广泛而深入的进行,其中基础教育改革的核心内容是实现由应试教育向素质教育的全面转变。素质教育的要求:“知识与能力并重,全面提高学生的科学素质”。在双语教学中,知识是指学科知识和语言知识,能力是指解决科学问题的能力。绝不能只是着眼于考试和升学,而应着眼于学生的身心发展,着眼于培养学生具有适应未来社会的基本素质。这种转变,使学科教学本身有了更广阔的天地,可以不仅仅局限于本专业的内容,还可以考虑将其它学科的内容综合起来,通过科学合理的组织,使其相得益彰,从而提高教学的总体效益,这也正是国际教育发展的一个趋势。在我国单科教学的形式估计短时间内不会被综合课程所取代,但是起码在人们的观念上已经对学科之间的融合持接受乃至支持的态度。在这样的背景下,将某一学科的教学与外语的学习与使用联系在一起的尝试,也就不会引起太多的反对和非议,所以进行双语教学研究的外部压力就相对小多了。而生物课的内容广泛,既有新兴的、位于自然科学发展前沿的尖端科技,又有很多与人们日常生活息息相关的常识。依赖这样丰富的内容,比较容易广泛地与英语的学习和运用结合起来。另外,生物课的教学形式多种多样,各种教学媒体的使用频繁,再加上没有沉重的考试压力,使得在这里首先进行双语教学的尝试具有独特的优势。
中学教师队伍结构的变化也为开展双语教学提供了条件。总体上,中学教师的学历水平正在逐年提高。以天津市为例,各中学招收新教师,基本都要求大学本科以上学历,并且有一定数量的研究生。他们当中有一大批具有较高的外语水平,而且有不少人在大学学习期间,接触过某些形式的双语教学,曾经体会到双语教学可以给学习者带来的好处,所以他们自己也有意在中学进行双语教学的尝试。而且,双语教学显然也可以成为教师自己保持和提高外语水平的一种方式。因此许多新教师具有进行双语教学的心理基础和能力基础。
然而,双语教学不能作为一种“时尚”和“包装”,不仅仅是英语教学与学科教学的简单相加,一节教师全英文讲授,学生只是被动听讲的课,不能算是成功的双语课。双语教学同样强调师生间的交流和互动,只是由于使用的是第二语言组织教学,才具有了新异性。双语教学的特殊性和创新性决定了双语教学实施过程中必然会遭遇到一系列难以回避的、全新的教学难题。
如教材的选用问题、教学方法、大量学科词汇的处理问题、学科教学中师生双向交流时的知识程度、语言表达的自由度和准确度问题、学生用外语思考、完成学科探究的能力的培养问题、考核办法等。这些问题正是很多正在开展或者准备开展双语教学的教师们面临的问题,也是双语教学这种教学模式能否推广的瓶颈"难题,笔者主要从以下几个方面进行了探索,现简介如下。
二、继续深入开展初中生物双语教学的可行性分析
既然双语教学有着很大的价值,而理论上分析又是可行的,为什么事实上尝试进行双语教学的学校和教师数量仍然非常少,问题主要出在哪里?(1)教材的选用
在教材的选用上,目前还没有成型的生物双语教材,必须选择参考教材,自编校本教材。开发校本双语教材本身就是一种特色,就是一种创新。教材的编写必须符合我校现在的教育实际,必须与现行的教育体制在一定程度上相适应,否则,我们的双语教育只会是失败。我以Mastering Basic Concepts(Second edition, Pang King Chee Cheung Lai Man Hong Kong Oxford University Press)作为参考,这是原汁原味的英语教材。在内容上保持科学性、系统性的基础上,我把生物学英语知识的难度降低,使内容的难易程度适中,适合我校初一多数学生的英语程度。为学生创造一个“不是学英语而是用英语学”。同时,自己选择增补了一些日常会话和《阅读动物》英语系列阅读训练。(2)创设良好的双语学习环境
创设一个好的教育环境,已受到越来越多的人的注意。基础教育中的有关情境教育的理论探讨和实践,实际上已表明环境再造在教育中的分量。轻松的学习氛围是双语教学得以顺利、持续开展的关键。怎样吸引学生学习的兴趣?“情境”也就成教学研究的一个十分重要的课题,双语教学在这方面更有它得天独厚的优势。
每一节课的教学内容都要精心选定,设计教学设计并制作电脑辅助教学软件。变换节奏,活泼多样。动静搭配,快慢调谐,适当变换教学的节奏,能有效的引起学生的注意。游戏、比赛、故事表演、小组讨论等,都是久用不衰的创设情境,调动学生积极性的极好的方法。多种媒体,立体交叉。多种媒体的恰当组合,既是发挥各媒体优势,促使学生正确理解知识,提高教学效率的需要;也是调动学生的各种感官,交叉感染吸引学生的需要。鼓励表扬,促使成功。及时而恰当的鼓励,能增添学生的信心。成功时的一句表扬,能使学生倍感成功的喜悦,遇挫时的一句安慰,能激起学生征服困难的勇气。在引导、激励、和谐的氛围中,学生也最乐意表现自我。
学生对于双语课的学习热情来之不易,保护他们的兴趣成了双语课的重中之重。保持并深化学生对双语课堂的兴趣和爱好是教师非常珍视的一环。我也十分注重课堂中的活动设计,力求学生在趣味活动中更轻松自如地学习新知。如引入英语课堂中的情景表演,锻炼交际语言能力。另外我还精心设计每一课的板书内容并运用实物展示法,让学生一目了然地感受到直观教学的有效价值。(3)教学方法:
在教学过程中,既做到保护学生学习的兴趣,又注重教学效果。
在双语教学过程中,教师总是最大限度地综合运用各种教学手段以形象直观方式来引导学生理解教学内容,将母语思维的影响降到最小,把第二语言的影响增大,并引导学生尽可能地用第二语言帮助思维。在整个双语教学试验的过程中,教师们并不是强调学生生物水平的提高和知识的增加,而是注重学生运用第二语言进行数学学习这个过程的进展,侧重培养学生对此的适应性,通过第二语言获取信息、参与交流的能力,以及直接借助第二语言进行思维的习惯。将活泼多样的竞赛,富有启发性的游戏穿插在教学过程中,鼓励学生多用英语思维,英语表达。我借鉴英语课的优点,大胆地开创长篇的陈述动画等适合双语课的教学手段,让学生喜欢上这种轻松活泼的双语课。①不同的教学内容,选择恰当的教学方法
当然要根据不同的年龄段和心理特征来制定。初一生物双语关键是打好基础的关键期。培养学生的学习兴趣,同时受大环境的影响,他们学习第二外语必须借助一定的辅助媒介加以实施,如:肢体和实物等形成学生简单的外语思维能力。在教学中,应注意:低年低段的学习,以培养兴趣,培养说话能力,培养简单外语思维能力,切要作好起兴趣向志趣的转化工作,这一点至关重要,其涉及到学生的可持续学习的发展。
双语教学采用了逐步渗透的方式,先讲授学生知道中文但不明白英文表达的内容,然后再慢慢过渡到全新的学科内容上。比如学习Seed Plant Reproduction。在上双语课前,生物课已经学习过这部分知识了,因此在双语课时,我先用英语叙述一遍,有了汉语这部分内容生物知识的基础,学生一开始就能理解大意,接着逐步掌握一些重点生词,然后学会用英语表达,最后还要学会变通,举一反三。这样,学生就知道了怎样用英语表达植物的生殖过程了。
学生从不会到能懂到会用英语表达,这能使他们有一种成就感。坚定了学生学好双语的信心,为双语教学的长期、持续性发展奠基。
②自主学习给学生一定的学习空间。本学期双语课堂的特色就是给学生充分的时间去Reading and Communication,真正让学生成为学习的小主人,放手让学生畅所欲言,充分调动学生的能动性和主动性。③因材施教
各班的英语水平不同,所掌握的生物英语单词也各不相同,双语的教学阶段也就有所不同。摸清学生情况,准确把握好所处的教学阶段,才能有针对性的进行教学,才能有效的提高教学的效率。把教学阶段定低了,要求太低,学生感到乏味;定高了,要求太高,学生难以达到,教师就只好在课前做大量的铺垫,这势必增加了学生的负担,也容易导致学生的反感,挫伤学生的积极性。同一班内,学生英语水平也是参差不齐,统一要求势必也会导致有的撑死,有的饿死。因此,教学时一定要注意因材施教。相应的教学方法是,准确定位,区别对待。同一内容,对不同的班级,对不同的学生可以提出不同的要求。
以上讨论的双语教学模式与实施方法当然不是生物双语教学的最终模式和实施方法,只有切实落实了这种模式和相应的实施办法,双语教学才能得到很好的发展壮大,最终发展成为沉浸式教学模式,不至于被扼杀在摇篮里。
三、具体操作层面
⑴学校的支持 ○领导的大力支持与提倡:双语教学要想得到蓬勃的发展,需要全校形成合力,形成良好的氛围,学校领导的大力支持与提倡是形成这一切的基础。
双语环境的布臵:教育是讲环境的,环境是人格的魔术师。校园中一景一物,皆具有教育意义,对培养学生的创新意识具有“润物细无声”的功效。校园里的双语环境布臵和初中生物课的内容结合紧密。加强生物双语教学氛围的整体设计,通过精心设计校园环境和各种形式的校园文化,让每一面墙,每一件物,每一句口号,每一个标记,都不但从语言上,更是从思想品德上给学生以无声的熏陶,甚至可以说是学校双语教学成功必须具备的基本条件和基本保证。要让学生一走进校门,就感到换了一个语言环境,时时、事事、处处看到英语,听到英语,使用英语,逐步让英语成为校内师生之间,学生之间交际的手段。培训与交流:双语教学的实验能否成功取决于教师的素质和英语水平,学校应该给教师提供更多的交流与培训的机会。这种交流与培训不只体现在校内和外出的听课,更应该体现在切实的加强教师英语水平尤其是口语水平的培训上,使得双语教师的英语水平能够在短时间内得到迅速提高,并在学校良好的交流环境与实践中得到稳步的提高。⑵校际之间的合作 ○加强学校的合作氛围,以行政的手段进一步推动合作。这里说的合作是多方面的,既包括生物双语教师间的合作、生物双语教师与英语教师的合作还包括生物双语教师与生物学科组的合作、生物双语教师与双语学科组的合作,双语学科组与生物学科组的合作、双语学科组与英语学科组的合作。3开辟另一个双语生物教学的实践园地——兴趣小组 ○兴趣小组是一个开展生物双语教学实践更为大胆、风险更小的“试验田”,在兴趣小组内的实验对于实际教学而言有重要的借鉴和推广意义。在这块试验田里,可以进行多种大胆尝试,比如双语教学在师生交流中的应用、双语教学与探究式教学的结合等,用英语的形式培养学生的自然科学素质。
以上讨论的双语教学模式与实施方法当然不是生物双语教学的最终模式和实施方法,却可能是现阶段最适合的模式与方法,只有切实落实了这种模式和相应的实施办法,双语教学才能得到很好的发展壮大,最终发展成为沉浸式教学模式,不至于被扼杀在摇篮里。
四、生物双语教学的考核办法:
如果用传统的考试去衡量,双语教学就会面临困境。现在我们正在进行课程改革,教育的理念与评价方式都在发生变化,双语教学也应有相应的评价手段来保证。我采取的方法是平时课堂上的听、说、写的能力及学习的热情。双语教学是一个有益的尝试。双语教学必须是个循序渐进,长期的过程。从某种程度来说,双语教学将给学生的英语学习提供良好的实践机会。实现了大面积提高 “双语”教学质量和学生综合素质的目标。在“双语”教学实验中,通过丰富多彩的双语教学活动,激发学生的学习兴趣,促进了学生英语水和综合素质的提高。
五、结束语
总的来看,中学生物课双语教学是完全可以开展起来的,而且它对于师生双方都能产生十分积极的影响。不过,作为一名学科教师,要在本学科开展双语教学,方法的选择是十分重要的。因为我们必须从自己的实际能力出发,同时还必须考虑学生的实际情况,在此基础上探索切实可行的方法。参考资料:
1、王旭东《关于“双语教学”的思考》。
2、《用多元化文化浸润、培育国际化的中国人》—苏州市第十中学双语教育回顾
3.《学习的革命》 戈登〃德莱顿(新西兰)、珍妮特〃沃斯(美国); 4.《坚持办学宗旨,构建“双语模式” 》南京二十一世纪双语学校(来自互联网)等。