第一篇:2014年6月英语四级阅读长难句分析
2014年6月英语四级阅读长难句分析
英语四级阅读长难句句子结构:并列平行结构
英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.从今天开始我们就由浅入深,来对这一类型的句子进行练习和攻克。希望大家通过练习能掌握分析这类句式的一般规律和方法。
Exercise
Keeping your head, instead of crowding and pushing to get to an exit, may make the different between life and death when fire breaks out.The way space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities is culturally influenced.And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day, and millions of people ride safely in elevators several times each day.要点分析和参考译文
要点:句中主语为动名词短语“Keeping„„” “crowding”和“pushing”两个动名词是并列平行结构。
参考译文:当火灾发生时,保持冷静,不要向安全出口乱挤乱拥,这样就会使生与死的机会截然不同。
要点:主语the way 有一个很长的定语从句修饰,定语从句中有三个并列的不定式短语作动词“is used”的目的状语即to achieve privacy,to build homes,和to design cities。本句的主干部分为:The way is culturally influenced。
参考译文:怎样利用空间实现个人隐私,修建住宅及规划城市都受到文化上的影响。
要点:neither„nor连接并列主语。“convince”后接“people”作宾语,另外三个“that„„”从句并列作convince 的宾语,其中最后一个“that„„”从句前省略了“that”补齐则为(that)millions of„„。
参考译文:朋友们及家庭成员都无法说服恐惧症患者,使他们相信:多数动物对人无害,数以千计的旅行者每日都安全的飞行,数百万的人每天都安全地乘好几次电梯。
以上英语四级阅读长难句句子结构分析(1)的全部内容,希望大家学习之后四级阅读水平能够获得显著的提高。
Exercise
In whatever company, they may find persons and conversations more or less pleasing.At whatever table , they may find meat and drink of better or worse taste, dishes better or worse prepared.Many workers stay at jobs they are too old for rather than face possible rejection.But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.要点分析和参考译文:
要点:这两句为对偶句,结构工整。In whatever company 意为“无论和什么人交往”不要误以为“不论在什么公司”。persons and conversations的定语后置。同样道理meat and drink,dishes 也都带有后置定语。
参考译文:无论和什么人交往,他们会发现有些人、有些谈话讨人喜欢,而有些则不然。同样,无论吃什么饭,酒和肉总有可口的和不可口的,菜肴的烹调亦总有优劣之分。
要点:they are too old for是定语从句修饰jobs。Rather than 前后为相同的语法成分即stay 和 face
参考译文:许多工人宁愿守着因自己年老已不适合的工作,而不愿意去面对(再找工作时)可能会遇到的拒绝
要点:remember 后面有两个并列的宾语从句,一个是that we did not see„„,另一个是that we failed to„„。由于介词短语with far greater pain 的分隔和两个宾语从句又各带了一个状语从句,而使全句的结构变得较为复杂。
参考译文:可是,我们更痛苦的回忆是,我们没有看见鲜花怒放时的美丽,没有在别人对我们施以爱之时也以爱回报。
以上英语四级阅读长难句句子结构分析(2)的全部内容,希望大家学习之后四级阅读水平能够获得显著的提高。
Exercise
We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what it was and then suddenly realize that it is no more.people think of cowboys as free people, unafraid to battle with wild animals, living close to nature, with the trees and the sky and the stars.Clearly , science may involve not only careful observation but also a willingness to be creative;this may entail looking beyond existing paradigms governing research in a given area of study.要点分析和参考译文
要点:此句又两个并列结构存在,一个使全局的主干结构,即由but连接的两个分句“we know„„,but all too often we recognize„„”;另一个是glance 后面跟着由and连接的两个并列的状语从句。这两个状语从句在实践上存在着先后顺序,在结构上是一个对偶句,而且第二个状语从句得主语省略,即when we remember what it was and then suddenly(we)realize that it is no more。参考译文:我们大家都知道这是实际情况。可我们却常常只是再回首往事想起它当时的情景时才认识到,并且此时我们会突然发现它已不复存在了。
要点:句中谓语动词为一短语“think of „„ as”, 后接名词短语“ free people”及形容词短语“unafraid to battle with wild animals”并列作cowboys的宾语补足语。分词短语“living„„”及介词短语“with the trees„„” 做伴随及方式状语。
参考译文:人们把牛仔看成是自由自在的人,毫不惧怕与野兽搏斗,在大自然的怀抱中生活,与树木,天空及星斗共存。
要点:此句是由;号链接在一起的两个独立的句子,是一个并列的结构。第二个分句的主语this 指的应该是前面的整个句子的含义,否则会出现理解上的偏差。Existing paradigms 是介词beyond 的宾语,而governing research 是paradigms的定语。
参考译文:可见,科学包括的不仅是仔细观察,而且还包括乐于去创新,这就必须要超越那些支配着某一特定学科的现有的研究规范。
以上英语四级阅读长难句句子结构分析(3)的全部内容,希望大家学习之后四级阅读水平能够获得显著的提高。
技巧等。当然,最基本的提高六级阅读能力的方法,还是多练习,多做题。
插入结构
除了上一章的并列结构,英语长句中另一个常用结构就是插入结构。插入结构是在一个句子中某两个句子成分之间,a如主谓,谓宾,定语和受定语等之间插入一个从句,短语或单词以对原来句子所表达的内容进行补充、添加、限定和说明。有时一个句子会有多个从句,分词短语等存在,再加上插入成分,就会使得句子结构显得很复杂,不易分清各部分得成分,而造成阅读上得障碍。插入成分最明显得标志是用逗号与主句隔开。但有时由于多种句子成分的存在,句子中会使用多个逗号,分号,从而导致插入得成分不易一眼看出,以至出现理解错误。本章我们就集中辨析这一类结构得句子。
Exercise
Americans admire the self-made person—the one who, with neither money nor family influence, fights his or her way to the top.Silly or wise, terrible or delightful, it is a further helping of experience, an additional joy after dark, another slice of life cut differently for which, it seems to me, we are never sufficiently grateful.Quite a different problem, but one that is causing growing concern, is that computers may violate people’s privacy.要点分析和参考译文
要点:破折号后的“the one”是前面person的同位语,“the one”后面又有一个由who引导的定语从句,其中主语和谓语之间有一个插入语:with neither money nor family influence.参考译文:美国人钦佩靠个人奋斗而成功的人士:这种人既没有金钱也没有家庭背景,靠自己的奋斗攀登到最上层。
要点:Silly or wise, terrible or delightful为平行结构,在句中作让步状语。另外句子的表语也是平行结构“a further helping of experience, an additional joy after dark”“it seems to me”为插入语,插入到for which引导的定语从句中。
参考译文:不管是愚蠢还是聪明,可怕还是愉悦,梦中的生活都是更深一层的另外一种体验,是天黑以后才有的另一种欢乐,是生活另一个不同的侧面,对此我似乎觉得怎么感激也不为过。
要点:句中“but one that is causing growing concern”,在句中作插入语。在意义上是对“Quite a different problem”的补充说明。One代替上文提到的“problem”
参考译文:一个截然不同但却越来越引起人们关注的问题是:计算机可能会侵犯人们的隐私。
以上英语四级阅读长难句句子结构分析(4)的全部内容,希望大家学习之后四级阅读水平能够获得显著的提高。
英语四级阅读长难句句子结构:插入结构
英语长句中另一个常用结构就是插入结构。插入结构是在一个句子中某两个句子成分之间,如主谓,谓宾,定语和受定语等之间插入一个从句,短语或单词以对原来句子所表达的内容进行补充、添加、限定和说明。有时一个句子会有多个从句,分词短语等存在,再加上插入成分,就会使得句子结构显得很复杂,不易分清各部分得成分,而造成阅读上得障碍。插入成分最明显得标志是用逗号与主句隔开。但有时由于多种句子成分的存在,句子中会使用多个逗号,分号,从而导致插入得成分不易一眼看出,以至出现理解错误。本章我们就集中辨析这一类结构得句子。
Exercise
It is, everyone agrees, a huge task that the child performs when he learn to speak, and the fact that he does so in so short a period of time challenges explanation.Do the constantly changing fashions of women’s clothes, one wonders, reflect basic qualities of inconstancy and instability?
It was probably not until the 1880’s that man, with the help of more advanced steam locomotive, managed to reach a speed of one hundred mph(英里)
要点分析和参考译文
要点:“everyone agrees”为插入语。“and”连结两个并列句,前一句为”it is „ that”强调句型;后一分句”the fact”后为同位语从句”that he does so in so short a period of time”,因此,后一分句的主要部分为the fact challenges(需要)explanation
参考译文:每个人都同意孩子学说话确实是件困难的事,并且孩子能在这么短的时间里做到的确需要很好的解释才行。
要点:“one wonders”为插入语,本句主干结构为“Do the fashions reflect qualities?”,“fashions” 有两个定语“constantly changing”和“of women’s clothes”。“qualities”也有两个定语“basic”和“of inconstancy and instability”。
参考译文:我们不知道女性服装不断变化的时尚是否反映出不可靠和不稳定的基本特点。
要点:此句为强调句型“It was „that„”;that 从句中主语man和谓语managed 之间插入介词短语“with the help of „”作状语。
参考译文:大概直到19世纪80年代,人类借助一种更为先进的蒸汽机车,才达到每小时100英里的速度。
以上是英语四级阅读长难句句子结构分析(5)的全部内容,希望大家学习之后四级阅读水平能够获得显著的提高。
第二篇:四级长难句分析2
1.It may have been a sharp criticism of the pupil's technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child's deep feelings.(1991.阅读.Text 1)
【译文】这或许是对学生写作能力的尖锐批评,但也反映了教师的悲哀—他根本没读过这篇文章,而文章里包含了学生内心感受的优美表达。
【析句】多重复合句,句子主干为It may have been a sharp criticism..., but it was a sad refection of the teacher, but连接两个成转折关系的句子,其中,后句又包含两个从句:who had omitted to read the essay作定语从句修饰the teacher,而which引导非限制性定语从句修饰前面的句子。
2.The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centered on he child's ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.(1991.阅读.Text 1)
【译文】教师关注错误不可厚非,但如果他更重视学生的想法的话,那么他表现出的失望本可以激发出学生更大的动力去改进。
【析句】本句的主干与例句一相似,都是由but连接两个句子,后句中,if his priorities had centered on...为条件状语从句,主句an expression of his disappointment would have given...。注意后句的时态搭配,主句would have given为虚拟式,从句用had centered on过去完成时。
3.In 1862 Congress authorized two western railroad companies to build lines from Nebraska westward and from California eastward to a meeting point, so as to complete
a transcontinental crossing linking the Atlantic seaboard with the Pacific.(1991.阅读.Text 4)
【译文】1862年国会批准两家西部铁路公司修建从内布拉斯加往西和加利福利亚向东汇合的铁路,以便建成横跨大陆连接大西洋海岸和太平洋的十字路口。
【析句】本句结构比较简单,只有一个较长的句子Congress authorized two western railroad companies,so as to complete...为目的状语。难点在于from Nebraska westward and from California eastward的理解,很多同学理解成Nebraska西部和California东部,实际上,westward/eastward这里是形容词,意为“向西/向东”。
第三篇:长难句分析
长难句分析专题
(一)---句子主干成分(2010-04-29 10:37:49)转载▼分类:考研英语 很久了,总想为同学们写点什么,但是由于忙碌,或者是行为上的懒惰,一拖再拖,现在无论上考研还是六级课,总有种深深的感触,那就是很多的同学基础太差或比较差,以至于强化班老师讲什么,都无法很好的接受。今天下定决心,无论多忙,都要坚持把长难句分析的东西,一层层的给同学们作为专题,用心的一个字一个字的写下来。真心希望能帮助到大家。
其实无论是哪类英语考试,同学们寻求的总是做阅读的方法是什么?翻译的方法是什么?写作的模板是什么?听力的方法是什么?太重视方法了,而忽视了英语的根本,那就是单词和语法。单词还好,就是背,不管方法是什么,我们总知道把它记下就好了。语法呢?这样说吧,你阅读时可能每个单词都认识,但是却不知道这句话什么意思。作文也是,不会语法,作文就根本无法来写。今天这个专题只讲述句子主干成分。
同学们知道,句子的主干就分为主谓宾表; 看下面几句话:
A boy comes;(主谓)he is attractive;(主谓表)
I like him;
(主谓宾)I will give him all my love;(主谓双宾)
he can make me happy(主谓宾宾补)
这五个句子就是英语的基本句型,也就是说,不管多难多长的句子,其句子都一定是五种中的一种。要不就是错误的。中国人是不讲究什么主谓宾的,比如说,小时候妈妈总是让我喂猪,每次妈妈总是问:猪,你喂了吗?或者:猪,喂了吗?你;或者:喂了吗?猪,你?疯了,一个句子能说成无数种表达,但是英语只有一种表达方式,那就是:你喂猪了吗?
一)知道了句子的这几个结构,同学们想知道的是主谓表和主谓宾的区别?(4、5中可以不掌握的,考试用的很少)
1.主谓宾的谓语是实意动词(包括及物不及物动词)
2.主谓表的谓语是系动词(包括be动词;感官动词;表变化的单词eg become;表保持的单词eg keep;)
也就是说区别的关键就是看是谓语是实意动词还是系动词。
二)词性
中国人也曾经讲究过词性,但是实际使用中没有太大意义。eg我很美;我爱美;我动作很美;虽然是一个美,但是写成英语,一个beautiful是解决不了这三个美的。因为英语及其重视词性。同学们下面想知道哪些词能做主,谓,宾,表。1.谓语
1)谁能做谓语?
同学们一般的回答是动词。说动词是对的,但是并不具体,因为不是所有的动词都做谓语的。比如说:he must go out;谓语是谁?不是must,是go;那哪些动词作谓语呢?实意动词和系动词;那看下面的句子
i be a beauty;be 是谓语吗?不是,因为它没有时态,应该写成am 才是对的,也就是要写成be的一般现在时am;
总结:什么是谓语:有时态的系动词或实意动词就是谓语。(有句子就需要有时态,所以如果同学们不知道具体时态的,去google上搜一下,一定要弄明白各种时态的构成)2)谓语能不能少?
显然不能,因为无论是哪种句子,都需要谓语;那如果一句话没有谓语怎么办?比如:我很美;显然里面是没有动词的。翻译的时候不能写i very pretty;,一定要写i am very pretty;也就是说没有动词一定要加be动词作为谓语。再比如,我一定要超过你。不能译为i must beyond you;因为没有动词就不是句子,那就只能在must后加上be了,这就对了、3)谓语能不能多?
也就是一句话能不能有两个以上的动词作谓语?不能。一句话只能有一个动词作谓语,其他不做谓语的动词要变成不是动词;比如看下面的句子
love you is my fault;i come buy water;that cry boy is my little brother;he said sth smile;以上四个句子中都有两个动词,既然只能有一个动词作谓语,所以love, buy, cry 和smile 都要变成不是动词的;那如何把动词变成不是东西呢?那就是分词(现在分词和过去分词)和不定式(to do)
什么时候变成现在分词?当动作表示主动时或动作进行; 什么时候变成过去分词?当动作表示被动时或动作完成 什么时候变成不定式?当动作表示目的或动作尚未发生时; 这就很简单了,所以以上不做谓语的动词就变成了:
to love/loving;to buy;crying;smiling
总结:这就是世界上为什么会有分词和不定式了。就是因为动词只能做谓语,谓语只能是动词,所以我们需要把不做谓语的动词变成不是动词。那分词和不定式能做什么成分呢?想一下----除了不能做谓语,什么成分都能做。主语
1)谁能做主语
首先分词和不定式可以(上面已经讲过)还有名词,代词eg he/a dog loves me;由于从句比较复杂,这章内容不涉及从句,下面会一一讲解从句; 2)不能无主
Eg应该采取措施保护运动员。
(×)Shouldn’t shun responsibilities.时间地点不作主
这下雪了。(x)
这个问题政府已经重视。
(×)This issue the government has attached much importance to.3)无主解决没有主语在译成英语时要加上主语。
1)被动
比如必须指出英语很重要
English must be pointed out to be important.2)It
比如这里很冷。It is cold here.3)There be
比如有很多人认为婚姻是爱情的坟墓。
There are many people who believe marriage is the end of love.4)One/we
比如应当保护环境、We should protect the environment.宾语
首先分词和不定式可以(上面已经讲过)还有名词和代词egi love you/my boyfriend;可以看出做宾语和主语的成分是完全一样的。表语
首先还是分词和不定式
eg success is to get/getting what you want;还有名词,代词egi am a teacher/me 除此之外,还有形容词和介词短语 egi am beautiful i am in the office 总结:能做主语的词性都能做宾语,能做宾语的都能做表语,但是能做表语的成分有形容词和介词短语只能做表语,不能做宾语。
讲完第一讲,同学们认为分析长难句,先找什么?一定不是主语,因为能做主语的成分很多,并且有时很长,那找什么?那个有时态的动词,谓语;明白了这点,第一讲我们就成功了。破解考研长难句(2009-10-28 11:50:17)转载▼标签:杂谈分类:考研英语
无论是什么种类的英语考试,让同学们头痛的事有两个,一个是单词不认识,另一个就是单词都认识,但句子却看不懂。相信只要这两个问题解决了,那所有的英语考试的难度就降低了一大半。
首先就考研的阅读理解来看,我做过很多调查,同学们存在的问题不是找不到题目答案的定位点,而是能找到答案所在的句子,句子的单词也认识,但是这句话却怎么也读不懂,导致费了很大的劲,最终还是功亏一篑,失败在最后一步。
其次,长难句分析在翻译中的作用就更毋庸置疑了。考研翻译评分标准就是分段给分,微观扣分。也就是说考生在做考研翻译之前就要做一个句子切分的工作,拆分的依据就是长难句分析的依据。
最后,考研作文和长难句也是息息相关的,如果你能准确把握长难句难的原因,那作文何愁写不来长句子呢?
基于此,笔者一直在思考用什么更直白的语言来让学生更快准地把握、分析长难句呢?
一、为什么英语会存在长难句?
这时同学们会去思考,汉语为什么不存在这种读起来就想让人自杀的句子?这要从英语的基本句型开始。
1.名词惹的祸
有名词就会存在修饰成分。名词后可能是of 短语、介词短语、形容词短语、分词、不定式或者从句,不管其后是哪种成分,一般情况下,名词后面有一堆东西,这一堆东西一定是修饰或解释这个名词的。
我们最常用的句型就是主谓宾结构。
比如说 I love you.这句话每个人都能读懂,巨简单无比,但是在考研英语中这种句子如果能存在,就说明出题人今年一定是更年期了。
首先,英语中只要存在名词,就会存在修饰名词或解释名词的东西。所以,I 后面可能跟有这些成分.比如liuxiaoyan,这个东西也是名词,名词后面还可能有修饰或限定成分,比如 who comes from chongqing university.这个句子中最后一个成分还是名词,又可能存在着修饰限定成分,于是又可能来对chongqing university 做解释,which is the most important universities in china;这时同学们已经可以自己推出来了,china后面还可能有修饰限定成分。
同样的道理,you 后面也可以跟修饰限定成分。这样,一个所谓的长难句就诞生了。
I, liuxiaoyan, who comes from chongqing university, which is the most important universities in china, who is my motherland, love you,who can make everybody stop to look at you in the street in which there are so many people who „;
在这个句子当中,你还能找出I love you 吗?所以有了名词的存在就有了这么复杂的限定成分。
2.动词惹的祸
说到动词,首先要明白动词能做什么成份?动词只能做谓语,谓语只能是动词,并且一个句子中谓语不能多,只能有一个,所以我们需要把不做谓语的动词变成不是动词,如何把一个动词变成不是动词呢?三种变法:A、变成to do(不定式);B、变成v-ing(现在分词);C、变成 done(过去分词)。
比如说“他来看我”,不能翻译成“he comes see me”;因为这个句子中只有comes 是谓语,所以see,变成了 to see,这就是动词不定式了。
再如这句话,beat you is my fault.显然is 是句子的谓语,所以beat 这个动词就不能作为动词出现了,要把它变成beating或者是to beat。
也就是说,由于以上原因,英语中就存在了分词或动词不定式了。也就是说分词和不定式可以做英语句子的任何成分,除了不能作谓语。这也就是英语长难句存在的依据之二。
3.逗号惹的祸
这就要从标点来说起了.在汉语中,逗号完全可以连接两个并列完整的句子。比若说,“我爱你,你爱那条狗”。显然,写到作文中,是没有任何问题的。但是,译成英语:I love you, you love that dog.是显然存在问题的,因为逗号不能连接两个完全并列的句子。
所以正确说法如下:
A 用连词连接两个并列的句子
I love you ,but you love that dog.这样就有了英语的并列句,在考研英语中,并列句是个难点也是重点。因为一般来说,有并列的句子,就会考到代词指代或省略。
比如:2002年65题 Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.主句是有一个连词and 连接的两个并列的句子,后面的句子就省略了will continue to be rejected.B 用主从句来解决
逗号不能连接两个并列的句子,那把两个句子变得不并列就可以了,所以两个句子中的一个变成从句也是解决办法。
即是:although I love you, you love that dog.(状语从句)或I love you ,who loves that dog.(定语从句)
C 用分词做状语来解决
逗号不能连接两个并列的句子,那只需要把其中的一个句子变成不是句子就行了。如何把句子变成不是句子?如上所述,只需要把谓语动词变成不是动词就可以了。于是,把前面句子中的love 变成loving 就搞定了。
即是:my loving you , you love that dog.综上所述,由于逗号的原因,我们就有了并列句、从句和分词或动词不定式作状语。
二、如何分析长难句?
知道了为什么会有长难句,那么我们就要知道如何分析这些句子的成分。首先,纠正一下同学们分析长难句的误区。那就是拿到一个句子时不要上来就开始读,读完就开始一个一个词地来翻译,这不叫句子分析,而是字字对译。
根据上面第一部分的分析和总结,分析长难句首先需要寻找下面几个点:
1.寻找谓语动词
找到了谓语动词,就说明有句子存在。首先,如何寻找谓语动词呢?很简单,有时态的动词就一定是谓语。
然后,顺着谓语动词往前找,如果有引导词存在,说明这个谓语动词所在的句子就是个从句,再根据引导词前的单词判定这是个什么从句:
A.如果引导词前是个名词,那就根据情况区别是定语从句还是同位语从句;
B.如果引导词前是实意动词,那就说明这个从句是宾语从句;
C.如果引导词前面是系动词,那就说明这个从句是表语从句;
D.如果其前面是状语从句的引导词,那就说明这是个状语从句;
如果顺着谓语动词往前找,却没有引导词存在,那说明这是主句的谓语动词,那它的前面就是主语,后面就应该是宾语或表语。
例如:2005年48题 This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989.该句中的谓语动词已经用蓝色体标出来。Demonstrates 前面没有引导词,它就是主句的谓语动词;is 前有引导词 that,且that 前是实意动词,所以这是宾语从句;show前有引导词that,其前是名词fact,且that在从句中显然做主语,所以这里有一个that引导的定语从句;最后一个动词是took,其前也存在着that,且that前是实意动词,所以took 所在的句子是宾语从句。综上,本题主句是一个主谓宾结构,并且宾语中又有一个定语从句和宾语从句。
2.寻找并列连词
常见的并列连词有and, but, yet, or, so, for ,not only„but also„看到这批单词,一般就有并列结构存在,并且很可能存在着省略问题。
Eg 2002年64题 They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.并列连词如上已经标出,显然第一个and 前后的两个句子是完全并列的;后面的and 前后两句话也应该是并列的,并且其前的谓语动词前有引导词in which,in which 前又是个名词,所以这是由and 引导的两个定语从句。因为存在并列,所以第二个定从和第一个相比,少了in which a person is.综上,本句话是由第一个and 连接的两个并列的句子,并且两个句子都是主谓表结构。且and 后面的句子中还有一个and 引导的两个并列定语从句,共同修饰practices.3.寻找引导词
什么是从句?从句就是句子前面有一个引导词。所以找到引导词就找到了从句,再根据引导词前的单词确定其是什么从句(前面已做过讲解此处不再讲述)
Eg 2005年65题 Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.如上,引导词已经标注出来,which 前面是名词determinism 名词,并且which在从句中做主语,显然这是个定语从句,修饰其前的名词。第二个引导词that 前面是实意动词 state,所以这是个宾语从句。最后的引导词that 前有并列连词and,显然后两个that 从句是完全并列的宾语从句。所以该句是个简单的主谓宾结构,宾语的最后一个单词是名词,存在一个定语从句,定语从句中又有两个并列的宾语从句。
4.寻找名词
一般的长句子中,名词后只要不是谓语动词,一般都有修饰限定成分,即定语或同位语。
也就是说,我们只要能寻找到名词,其后的东西就确定是修饰或解释前面的名词的。
Eg 2001年73题 Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.如上,分析各个名词,第一个名词pearson后显然是谓语动词;第二个名词work 后面of短语显是然修饰work 的;第三个名词后也有修饰成分;calendar 后从句也是修饰该名词的;
最后,两个并列的名词后仍然是修饰名词的。那如果把所有修饰名词的动词划去,句子的主干就显示出来了:Pearson has pieced together the work to produce a calendar.除了以上四个主要分析长难句的切入点以外,其实我们还应当注意两点。
5.寻找动词不定式和分词
如上所述,动词只能做谓语,不做谓语的动词要变成不是动词,即分词和不定式;那就意味着分词和不定式虽然表达的意义不同,但是其在句子中所做的成分是完全一样的。也就是说,分词和不定式除了不能做谓语以外,任何成分都可以充当。
6.寻找介词
有介词一般都会有介词短语,在句子中充当表语、定语、状语等。
三小结
当同学们看到长难句时,一定按照我们的讲解寻找相应的提示线索,不要不分主次地翻译。当然,长难句的解决不但要有好的方法,更要注意自己单词量的积累和基本英语语法问题的解决,这是个基础加方法的长期练习和背诵的过程,希望大家在学习长难句时擅长总结和复习,才会有很快的提高。
第四篇:GRE难句分析 文档96-100共5句
91、For one thing, no population can be driven entirely by density-independent factors all the time.(5)难句类型:正话反说
请思考:如果文中说这句话的前提是:all population are driven by two(and only two)categories of growth parameters, one is density-independent factors, and the other is density-independent factors.那么作者说上面的这句话有什么用意。
解释:本句虽然貌不惊人,但本书既然将其收录进来,并标出难度5,就意味着其中有怪异之处。值得一提的是,本文前面曾把控制种群密度的因素分为两种,一种叫做density-dependent factors(这里简称d-d因素),另一种叫做dentsity-independent factors(简称d-I因素)。原文的直译虽然好懂,但是总令人感觉说得不甚明白。显然,GRE或GMAT的作者不可能随便说一句无关痛痒的话,那么没有任何种群能够在所有的时间全被d-I因素所控制,其真正意思是什么呢?就是:一切种群都必然在某个时间内受到d-d因素的控制。本句是ETS在考试中惯用的正话反说的典型例子,请读者深沉体会。本句在文章中也是理解作者态度的关键所在。
意群训练:For one thing, no population can be driven entirely by density-independent factors all the time.92、In order to understand the nature of the ecologist’s investigation,we may think of the density-dependent effects on growth parameters as the “signal” ecologists are trying to isolate and interpret,one that tends to make the population increase from relatively low values or decrease from relatively high ones,while the density-independent effects act to produce “noise” in the population dynamics.(5)
为了能理解生态学家们所从事的研究的性质,我们可以把那些作用于增长参数的密度依赖效应视作生态学家们力图将其分离并予以解释的“信号”,正是这一信号倾向于使种群从相对较低的数值递增,或从相对较高的数值递减;而与此同时,那些密度独立效应起到的作用则构成了种群动态变化中的“噪音”。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略
解释:句子不仅很长,而且有两个地方看上去不舒服,第一:think of..as„不是很常见,其实think of 这个词组就等于consider,imagine,加上后面的as就是把„.认为是„的意思。第二个不习惯的地方是signal后面的大段修饰语,不但长度很长,而且在signal后面还省略了一个that,正常应该是the signal that ecologists are trying to isolate and interpret,与前面见过对that的省略不同的是,这次that在句中不是句子的宾语,而是不定式动词的宾语。
意群训练:In order to understand the nature of the ecologist’s investigation,we may think of the density-dependent effects on growth parameters as the “signal” ecologists are trying to isolate and interpret,one that tends to make the population increase from relatively low values or decrease
该文章转载自无忧考网:http://www.xiexiebang.complex view of Black self-esteem and human solidarity as compatible is no more “contradictory” than Du Bois’ famous,well-considered ideal of ethnic self-awarenesscoexisting with human unity,or Fanon’s emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles.(5)
但该剧有关黑人自尊可与人类团结相融合这一复杂观点,丝毫都不比杜波伊斯(Du Bois)的理想或法侬(Fanon)的强调来得更为“矛盾”:杜波伊斯提出的著名的、深思熟虑的理想是,民族的自觉可以和人类大同共存;法侬则对理想的国际主义进行了强调,而这一理想的国际主义同样也能兼容民族身份与角色。No more „ than :一样不
注:view Black self-esteem and human solidarity
ideal ethnic self-awareness coexisting with human unity
emphasis national identities and roles accommodates internationalism
难句类型:复杂修饰、抽象词
解释:本句的一个大难点就是对A no more “contradictory” than B的理解,与我们想当然的意思正相反,其意思不是A不如B更矛盾,而是A与B同样都不矛盾。A no more„than B这个固定搭配的意思是A与B一样都不„.例如:I can no more swim than a hammar并不是说我游泳不如锤子游得好,而是说我与锤子一样都无法游泳。
另一个难点在于句子中大量的抽象词,给读者的词汇能力提出了较高的要求。但是功底较好的读者应该可以发现,句中用来比较的前后项中的描述三个作家的九组词汇形成了一个3×4的同义词矩阵,如上述的注。每一列都是同义词,可以看出,这三个人的观点是相同的,也可以看出作者英语功底之深。
意群训练:But the play’s complex view of Black self-esteem and human solidarity as compatible is no more “contradictory” than Du Bois’ famous,well-considered ideal of ethnic self-awarenesscoexisting with human unity,or Fanon’s emphasis on an ideal internationalism that also accommodates national identities and roles.94、In which of the following does the author of the passage reinforce his criticism of responses such as Isaacs’ to Raisin in the Sun?难句类型:复杂修饰、题干圈套(5)
在以下哪一个选项中,文章的作者加强了她对类似这样的对于《》做出的反应的批判呢?
解释:为了对应原文,以上中文的翻译显得很笨拙,请读者原谅。需要说明的是,本题号称GRE五大难题之一。对于此题的市面上众说纷纭,皆不得要领,笔者很高兴能通过这本书把此题讲清楚,一来以正视听,二来解决同学们的疑难,三来提示ETS出题者的叵测居心。的是作者对谁的批评?是对I一伙的所有批评家的responses还是对I个人的responses做出的批评呢?当然是对所有的responses。出题者在此设下陷阱,让读者怎么看都像是对I的responses的批评,可是文章中对于I的描述并没有能和选项匹配的说法,因此用I到文中去定位,这道题当然无法做出:而文中对与I抱有相同观点的全体评论家们对<太阳下的葡萄干>一书的反应的描述十分清楚:Indeed, a curiously persistent refusal to credit Hansberry with a capacity for intentional irony has led some critics to interpret the play’s thematic conflicts as mere confusion,contradiction, or eclecticism.Isaac, for exmaple,…
评论家们从一个错误的前提(即H不能intentianl icrony)推出一个错误结论,那么我们的作者应该怎么批评他们呢?当然要驳倒其assumption,说H是能作intentinal irony的。我们于是看到了D选项,intentianal 的完美的同义词:well-considered.从本题中可以体会到,对于句子的阅读能力是多么重要。
意群训练:In which of the following does the author of the passage reinforce his criticism of responses such as Isaacs’ to Raisin in the Sun?
95、Inheritors of some of the viewpoints of early twentieth-century Progressive historians such as Beard and Becker,these recent historians have put forward arguments that deserve evaluation.(3+)
作为二十世纪早期“进步派”史学家(如Beard和Becker)等人某些观点的继承者,这些近期的史学家所提出的观点值得我们予以评价。
难句类型:复杂修饰
解释:看够了后置的修饰成分,我们来看一个放在前面的同位语。Inheritors之后的长长的复合结构是主句的主语these recent historians的同位语。本句稍微有些难的地方在于,很容易把B和B与recent historians的关系看错。正确的理解是:recent historians是B和B的后继者,而不是相反。
意群训练:Inheritors of some of the viewpoints of early twentieth-century Progressive historians such as Beard and Becker,these recent historians have put forward arguments that deserve evaluation.96、Despite these vague categories,one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed.(5)
尽管存在这些模糊范畴,但我们不应该断然声称,在各个易于辨认出的阶层之间所存在的敌对态度就无法被合理地观察到。
难句类型:复杂修饰、三重否定
解释:从这个例子可以看出,句子的难度也不全是与其长度成正比。比如这句话,既不算长又没有什么不认识的单词,但是偏偏很难看懂。看不懂的原因,是写文章的人使用了三重否定,should not unequivocally, cannot。在这里,可以明显看出ETS在考查我们的阅读能力,因为如果想把句子肯定的语气而不改变句子的意思是很容易的。Despite these vage categories, one may still cl aim definitely that hostility between discernable classes can be validely observed.意群训练:Despite these vague categories,one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed.97、Yet those who stress the achievement of a general consensus among the colonists cannot fully understand that consensus without understanding the conflicts that had to be overcome or repressed in order to reach it.(5+)
然而,有些史学家强调在殖民者之间曾出现过一种普遍的一致意见。这些史学家如果不认识到各种矛盾的存在,就无法充分地理解这种一致意见,而所有那些矛盾只有在被克服或压制之后才有可能获得那种一致意见。It 指代:general consensus
难句类型:复杂修饰、双重否定
解释:本句同样不算长,但是难度却超乎寻常,而且本句在文章中是最后一句,文章的作者用本句话给出了他对文章中心论题的最后态度,不可谓不重要。据笔者观察,能够现场读懂这句话的读者绝不超过20%。
本句之所以难,是因为三个原因,第一,句子中的复杂修饰带给读者思维上的困难。第二,本句without引导的条件状语的表述不符合读者大脑中的语言及思维习惯。Without引导的介词结构作条件状语,在中文里面不一定要像笔者上面给出的翻译一样,要放在其推出的结论的前面,相当于,如果不„则„,而在英文中,它既可以放在前面,也可以后面,而且以出现在后面的情况居多。这就造成了中国读者的思维上的不习惯。不但如此,without之后的表达也让人看得不舒服,我们习惯的表达是without understanding that the conflicts had to be overcome or repressed in order to reach it.而句中把the conflicts和that调换了一下,变成了without understanding the conflict that had to be overcome or repressed in oreder to reach it,从语法上可通,但从句义上却看起来别扭。作者为什么不用看起来更通顺的前一种说法呢?这是因为两者的意思上存在细微的差别。前者强调的是要去理解泛指的矛盾被克服这件事,而后者强调的是要去正确理解特指的需要被克服才是理解整个抗英斗争的着急。
另外,句中的consensus和最后的it都是指殖民者的一致抗英的共识。
本句给读者造成的最大困难还在于它使用了双重否定,如果不理解那些必须被克服的矛盾,就不能理解这些共识,其意思就是只有理解了那些必须被克服的矛盾,才有可能理解这些共识。请读者反复阅读,以熟练掌握这种对于多重否定的思维转换。
意群训练:Yet those who stress the achievement of a general consensus among the colonists cannot fully understand that consensus without understanding the conflicts that had to be overcome or repressed in order to reach it.ng the American Revolutionary War?(5)插入语多
从文章中可以推断出来,作者最有可能同意以下哪一个关于在美国革命战争中的社会经济各阶层及其对叛党和保王党的支持的陈述?
难句类型:复杂修饰
解释:句子是在regarding之后才开始难懂的。Regarding引导一个分词结构,修饰statement。分词中regard的宾语有两个,一个是socioeconomic class,另一个是support for the rebel and Loyallist caused,中间由and相连接,本句的不好懂之处在于,我们对support 的第一反应是把它当成动词,这样就有可能理解成and support for是与前面的agree with并列的谓语,当然这种理解在语法上是成立的,然而在逻辑上不成立。正确的理解是support作名词,与socioeconomic class并列。其实本题干的意思就是在问哪个阶层的人会支持哪一方。
意群训练:It can be inferred from the passage that the author would be most likely to agree with which of the following statements regarding socioeconomic class and support for the rebel and Loyalist causes during the American Revolutionary War?
99、She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.(5)
她希望抛弃传统的方法和像芭蕾舞这样已经确立的舞蹈语言,而希望探索人类表现力的内在源泉。
难句类型:复杂修饰、省略、抽象词、易淆结构
解释:本句尽管用词抽象,但给读者带来直接威胁的还是句子的结构,句中由两个and连接起三部分内容,这在语法上似乎说不通,可实际上这两个and在句子中所处的层次其实是不同的,第一个and连接了discard的两个宾语,也可以看成是and后面省略了不定式to discard,也就是说第一个and 是在不定式中的并列,而第二个and的层次要高于前面的第一个and。
读者读到established的时候容易犯两种错误,一是把and之后的established看成是与wished并列的谓语,二是把established看成是与discard并列的不定式。其实这两种理解在语法上都行不通;如果与wished并列,则后面要加不定式,如果与discard并列,它本身就必须是动词原型。
其实在阅读的现场,考生根本就没有时间去考虑其语法,上面所说的把established读错,还是因为读者很少见到established作形容词的用法及两个and居于不同层次的情况。
意群训练:She wished to discard the traditional methods and established vocabularies of such dance forms as ballet and to explore the internal sources of human expressiveness.100、Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wan ted what.(5)
尽管有可能从实际制造的商品和服务中可推知制造商和服务业认为他们的顾客所需要的是什么,但只有对由实际顾客撰写的相关的个人文件进行一番研究,方能提供一幅精确的图画,藉以说明“什么样的人”需要什么样的东西。
难句类型:复杂修饰、倒装
解释:前面的it是形式主语,主语真正的内容在不定式中。不定式中的大规模倒装,是这个句子读不懂的主要原因:infer的宾语是what从句,而infer和从句之间被以from为首的作状语的介词结构所分隔。正常语序应该是:to infer what manufactures and servicing trades thought their customers wanted from the goods and services actually produced.后面的分句也不好读:主语很长,而且句末的宾语precise picture后面的修饰成分of who wanted what也是比较少见的。
意群训练:Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.
第五篇:考研英语长难句分析之_特殊句式(DOC)
第五讲 特殊句式及长难句解析
1.简单句、并列句、复合句
从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句
形容词性:定语从句
副词性:状语从句---时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式
2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构
英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。
1.省略句
资料47 To err is human;to forgive, divine.Brevity is the soul of wit.文体畅晓,其智乃见。(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。
省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。
省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。A:and 连接的并列句的省略
材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002)
分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。实际上,与前句相同的成分才会被省略,前一句的谓语部分是:will continue to be rejected.所以,后一分句补充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected.练习:1.The reasons for poverty are many, but for the most part center on illiteracy, the lack of opportunities and in some cases pure laziness.(主语 the reasons)2.He majors in English, and I, in French.(谓语 major)3.Self-confidence gives you light when you are in dark and encouragement when you are dismay.(省略主谓)B:状语从句中的省略
规则:当主句的主语与从句主语一致时候,且从句的谓语动词是Be动词时候,从句可省略 主 谓。See 材料48页 1.让步状语从句 2 时间状语从句
3.If handled properly and not misused, the clone technology will only bring more benefit than disaster to mankind.(条件状语从句)4.Some people look as if afraid of nothing.(方式状语从句)5.The computer is still not yet able to do the work as well as an intelligent secretary.(比较)
真题例句1 Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun.这是复合句。in which引导定语从句,修饰astronomical body.介词except引起的短语作
the more people online, the more potential customers there are。
The more foreign capital you have helping you build your Third Wave infrastructure, which today is an electronic infrastructure, the better off you’re going to be.【分析】本句主干使用了the more…the more…(越……越……)的结构。you have 是省略了引导词的定语从句,修饰先行词foreign capital;现在分词结构helping you build your Third Wave infrastructure作foreign capital的后置定语。逗号之前是由which引导的非限定性定语从句which today is an electronic infrastructure,修饰前面的Third Wave infrastructure。
【翻译】你拥有的用于建造第三次浪潮基础设施(今天主要指电子基础设施)的外国资金越多,你将越富有。
3.倒装结构
倒装是一种语法手段,用以强调某一句子结构或某一句子成分。
倒装分为两种:将主语和谓语完全颠倒过来,叫做完全倒装;只将助动词(包括情态动词)移至主语之前,叫做部分倒装。
Then began a hot debate between the two parties.(完全倒装)Never have we found him in such a good mood.(部分倒装)
理解倒装句的有效对策是找到句中的主语、谓语,进而将谓语动词还原到主语之后按照正常语序再来完整的理解该句话。See 材料 51页
☆ 例句分析:see 材料 59页
Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition.【解析】本句是全部倒装句,正常语序为The picture…is emerging from the 1980 census…, 倒装的原因是这个句子主语the picture 后面的现在分词结构developing more and more regional competition作nation的后置定语。句末是由as引导的时间状语从句,表示一种伴随状态。【翻译】1980年美国人口普查表明:国家内部地区间的竞争越来越激烈了。
4.分隔结构 所谓分隔结构,就是两个语法或语义关系密切的成分之间插入了其他成分,造成原本应该紧靠一起的两个成分相分离的现象。常见的分隔形式有:1.主语与谓语的分隔
This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.【分析】本句主干是This success…led Ericsson to conclude…,逗号之间的过去分词结构coupled with later research…将主语This success和谓语led分隔开,构成了分隔结构。此分隔结构中现在分词短语showing…作定语,修饰later research;由that引导的宾语从句that memory itself is not genetically determined,作showing的宾语。主句的宾语Ericsson之后的不定式结构to conclude…作宾语补足语,此不定式结构中又包含一个宾语从句that the act…is more…than…,作conclude的宾语,其中包含一个more…than…的比较结构。【翻译】这项成功以及后来表明记忆本身并不是由基因决定的研究使埃里克逊得出这样的结论:记忆是一种认知行为,而不是天生的。
2.谓语动词与宾语的分隔、See 材料 54页
3.定语或定语从句与先行词的分隔等
一言九鼎,但安特吉(Entergy)公司显然不是这样。这家公司是新英格兰地区的主要能源供应商。当它在上周宣布摒弃一个长久的允诺的时候 —— 即不再遵守该州严格的核能规定,其这一举动理所当然引起了佛蒙特州(Vermont)人们的强烈愤慨。
相反,公司的所作所为恰恰背离它当初曾许下的承诺:在联邦法院上挑战佛蒙特州法规的合宪性。为了竭力维持佛蒙特杨基(Yankee)核电站的运行,背信弃义是它采取的部分手段。这可谓惊世之举。
这种冲突自2002年以来就出现了苗头。在2002年,公司购买佛蒙特州仅有的一所核电站 —— 位于佛蒙镇上的一个日益老化的反应堆。作为让州政府批准这项购买协议的条件,公司同意在2012年以后向该州的管理部门申请经营权。在2006年,佛蒙特州更进一步,要求核电站的任何执照延期必须经过佛蒙特州立法部门的审批。当时,公司也照着做了。
或许是Entergy公司从未真正想履行这些承诺,或者是根本没有预见未来会发生的状况。事故接连不断发生,包括2007年冷却塔部分垮塌以及地下管道系统发现了泄露,让人们对佛蒙特Yankee核电站的安全性及Entergy公司的管理产生了严重怀疑 —— 尤其在公司在对管道泄露问题上做出了误导性表述之后,人们更加怀疑。佛蒙特州的参议院被Entergy公司的行为激怒了,在去年以26票对4票否决了Entergy公司的一个延期申请。
现在,公司突然声称,因为2006年制定的法案,2002年的那个协定便失效了,并且只有联邦政府才具有对核电站问题的监管权。这个案件涉及的法律问题还很模糊:尽管最高法院已经规定各州在核电站的监管上有一定的权力,但是法律学者认为佛蒙特州的情况将会提供一个先例,来验证这些权力可能延伸到何种程度。当然,人们真正担心的是,如果各州都制定自己的法规,随之便产生修补性法规。但是,如果Entergy公司能够遵守诺言的的话,这种争论也就没有意义了。
该公司似乎已经得出结论,它在佛蒙特州已名誉扫地,那么和州政府打一场官司也不担心会遭受更大的损失。但是,这样做还是会产生严重的影响。公众出于信任,才允许经营核电站。Entergy公司在美国还经营其他11个反应堆,其中包括普利茅斯(Plymouth)的“朝圣者”(Pilgrim)核电站。公司保证让Pilgrim核电站安全运转,并向联邦政府申请,批准其延长20年的经营许可。但是,当核研究委员会(NRC)在审查公司申请的时候,应该切记Entergy公司的哪些诺言还靠得住。
考研英语语法精讲讲义(4):特殊句型之倒装
作者:新东方屠皓民 阅读:1256 评论:0 收藏
与千万沪友一起交流外语学习心得,赶快注册吧!
基本句型
主谓宾定状表
I like watching the romantic movies in my spare time.He is a famous teacher in this university.谓语动词的助动词 watch---do watched---did watches---does has/have watched---has/have had watched---had can watch---can 全部倒装
—— 谓语动词放置在主语之前
An old man lives in the city center.= In the city center lives an old man.A temple stands on the mountain.= On the mountain stands a temple.全部倒装?
强调句中的地点副词或状语 There goes the bus.In the city center lives an old man.Under the tress sat a wounded soldier.With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation house-holds.考研阅读全部倒装难点: 分词结构的倒装
(a)All kinds of sea animal bodies are buried in the deep sea.(b)Our teacher was walking at the head of the line.Buried in the deep sea are all kinds of sea animal bodies.Walking at the head of the line was our teacher.(a)Added to the stress is their opportunity for stress.(2008)(b)Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.部分倒装
—— 主语和谓语动词位置不变,将谓语动词的助动词放置到主语的前面。Only with you can I feel happy.Little does he care about what I said.什么时候需要部分倒装?
(1)句首出现否定词 never, nor, seldom, little, hardly, scarcely, rarely, few等 I never trust you.= Never do I trust you.He seldom believes the information from the Internet.= Seldom does he believe the information from the Internet.(2)否定词组在句首
He no longer works for the money, but for the personal development.= No longer does he work for the money, but for the personal development.(3)only+状语/状语从句在句首
We can achieve the goal only in this way.= Only in this way can we achieve the goal.(a)Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own.(b)Only when the meeting was over was he able to meet his friend.(4)so 或so引导的短语放在句首要部分倒装 He saw the film.So did she.【 ? So he did.】
-She is a student.8-