专题:汉英翻译技巧实例

  • 汉英翻译技巧

    时间:2019-05-14 13:41:32 作者:会员上传

    汉英翻译技巧 第一节 汉语无主语句的英译处理 一、 祈使句对应为祈使句 e.g. 小心轻放。Handle with care. 量体裁衣,看菜吃饭。 Fit the dress to the figure and fit the a

  • 汉英翻译

    时间:2019-05-15 10:26:16 作者:会员上传

    白菜Chinese cabbage 密码password 手机mobile phone 救火to fight a fire 早恋puppy love 买一赠一Buy one ,get one free. 青春痘acne 长镜头 zoom lens 方便面instant n

  • 汉英翻译视角转换

    时间:2019-05-14 13:42:33 作者:会员上传

    《汉英翻译》补充材料补充材料:英汉、汉英翻译技巧:视角转换(Shift of Perspective) E-C. 1. The University of San Francisco is located near the Golden Gate Park. (语态

  • 历年八级汉英翻译材料

    时间:2019-05-13 11:44:08 作者:会员上传

    历年八级汉英翻译材料 1992年 戎夷离开齐国到鲁国去。碰到天气酷寒,在鲁国城门关闭后才赶到城边,只好跟他的一个门徒在城外露天过夜。夜晚,天气越来越冷。戎夷便对那个门徒说:“

  • 汉英段落翻译练习

    时间:2019-05-13 16:21:04 作者:会员上传

    汉英段落翻译练习A.
    在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像

  • 汉英翻译教学资料

    时间:2019-05-15 02:01:35 作者:会员上传

    叩门 茅 盾 答,答,答! 我从梦中跳醒来。 ——有谁在叩我的门?我迷惘地这么想。我侧耳静听。声音是没有了。头上的电灯洒一些淡黄的光在我的惺忪的脸上。纸窗和幛子依然是那么沉

  • 短文翻译实例

    时间:2019-05-12 06:25:45 作者:会员上传

    短文翻译实例
    一、商务文体及商务信函的翻译
    每种文体都有自己的语体风格。商务文体的翻译也有其独特色的词汇、句式和格式。在从事商务文体翻译时,首先应做到求实、准确、客

  • 用汉英翻译搞定作文

    时间:2019-05-14 06:38:43 作者:会员上传

    用汉英翻译搞定作文
    英语作文?背模块!还能背模块吗?千篇一律的模块,谁能相信你的英语写作能力?偶而跟我的几个同事,包括修行甚高的王江涛和可爱嘻嘻的王兆飞谈起作文,我们都感觉有

  • 汉英翻译实践第二讲

    时间:2019-05-14 16:40:03 作者:会员上传

    I. 原文(Source Text) 京剧大师梅兰芳 梅兰芳是伟大的京剧表演艺术家。可他小时候却被认为是“言不出众,貌不惊人”,不是学戏的料1。梅兰芳小时候是个没人管的野孩子2。他八岁

  • 商务英语句子汉英翻译(二)

    时间:2019-05-12 14:42:17 作者:会员上传

    商务英语句子翻译(二)
    1. 这是一份250公吨核桃仁的合同,价格为每公吨悉尼成本加运费价1,800美元 This is a contract for 250 metric tons of walnutmeat at the price of USD

  • 商务英语句子汉英翻译(一)

    时间:2019-05-14 15:01:54 作者:会员上传

    商贸英语句子汉英翻译(一) 1. 希望你报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格,其中包含5%的佣金。 I would like to have your CIFC5% Vancouver floor price. 2. 若质量好且价

  • 新编汉英翻译教程笔记

    时间:2019-05-13 09:19:56 作者:会员上传

    (新编汉英翻译教程陈宏薇) 第4章 句子的英译 在汉英翻译实践中,我们明确了关键词语的选择后,就要考虑句子的构建了。 如前文所述,句子是较为理想的汉英翻译单位。从“汉英句法对

  • 英汉汉英翻译作业及答案

    时间:2019-05-15 12:41:20 作者:会员上传

    一、单选题(共 10 道试题,共 50 分。)1. His accent couldn't fool a native speaker.A. 本地人一听他的口音,就知道他是外地人B. 他的口音不能愚弄本地人。-----------------选

  • PowerPoint技巧实例

    时间:2019-05-14 08:09:47 作者:会员上传

    PowerPoint技巧实例 在应用PowerPoint进行课件设计时,有许多应该注意到的小技巧,这些技巧当中既有设计思想方面的,也有制作技巧方面的,还有播放过程的,属性设置的。熟识这些技巧,

  • 英语翻译技巧实例

    时间:2019-05-12 12:17:54 作者:会员上传

    英语翻译技巧5.拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句

  • 面试技巧实例

    时间:2019-05-15 14:10:16 作者:会员上传

    面试技巧实例
    我们公司吧,因为待的地方风水不是很好(比较偏啦),求职者也不大愿意来,因为面试的成本太高(时间、精力、经费),二来工作过程中要出去外面玩一下也不好弄,所以要求我们在

  • 英语课外整理《华夏文化与汉英翻译》[合集]

    时间:2019-05-14 02:34:28 作者:会员上传

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Week5 heavy rain 暴雨 heavy sky 乌云密布的天

  • 商务合同的语言特点及其汉英翻译

    时间:2019-05-13 04:32:15 作者:会员上传

    商务合同的语言特点及其汉英翻译商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同属于法律性公文,所以