试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文

时间:2019-05-15 10:38:15下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文》。

第一篇:试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文

摘要:由于英语的负迁移、汉语语素知识的混淆、迂回表达、文化习惯的影响等原因,造成泰国学生在汉语词汇学习与使用中产生种种偏误,文章在对大量文本的分析和归纳基础上,对此现象进行了较为详细的论述,并提出了如何促进词汇教学的对策。

关键词:词汇教学;偏误;负迁移

中泰建交至今已长达35年,利用地缘区位优势,云南省成为培养泰国学生汉语学习的摇篮。自2002年起,云南中医学院和泰国宋卡王子大学联合汉语教学项目就已成功举办九届,有效推动了对泰汉语教学的发展。作为课程的主讲教师与活动的参与者,笔者从各批学生作业、考卷和上课反馈情况等方面获取了大量的一手资料,从对这些资料的分析与总结中发现,词汇偏误几乎是随着学生学习的开始就发生,随着词汇量增加,发生的偏误也越来越多,以下就是典型的偏误实例,可以为对泰汉语词汇教学提供直接参考。

一、常见偏误

1、意义相近词的混淆(以下括号内均为参考答案)

我理解了怎么上车去东风广场。(“明白”)

石林的风景很漂亮。(“美丽”)

他的身体很坚强。(“强壮”)

在昆明,我希望我的汉语可以发展。(“进步”)

我们一起商量作业。(“讨论”)

这个故事是大概一个泰国学生。(“关于”)

生词太多,我不会记住全部生词。(“不能”)

我胖了,但我不禁吃小吃。(“忍不住”)

2、词性的混淆

我不愿望住在这里,因为这里很冷。(名词“愿望”应为动词“愿意”)

下个星期我有放假。(动词“放假”应为名词“假/假期”)

在昆明两个多月里,我经验了很多事,也交了朋友。(名词“经验”应为动词“经历”)

我很饿,决心去买面吃。(名词“决心”应为动词“决定”)

你说的话并不是真实。(形容词“真实(的)”应为名词“事实”)

昆明又美丽又名城。(名词“名城”应为形容词“有名”)

3、单/双音节词的混淆

这里没有木,不好看。(“树木”)

老师,他的脑很笨。(“脑袋”)

有一天在一个林里,老虎很饿了。(“森林”)

我看见很多漂亮的石。(“石头”)

我听说这个国有很多美丽的地方。(“国家”)

忽然,老虎看一只狐狸。(“看见”)

五一节,多东西都优惠。(“很多”)

放学了,人人都快回宿舍。(“赶快”)

别发愁,一直走,你能走到那。(“那儿”)

我认为这个教室很宽。(“宽敞”)

刚我在小明的宿舍。(“刚才”)

什么他都不恐怕。(“怕”)

4、褒义词与贬义词的混淆

我喜欢他,因为他很狡猾。(“聪明”)

我的弟弟很好动,我们都爱他。(“活泼”)

我考试得了100,我很骄傲。(“自豪”)

他是个顽强的人,做了错事,总不愿改。(“顽固”)

狐狸很聪明,它使大家都上当了。(“狡猾”)

5、不及物动词的误用

他想结婚她。

我想见面你们的老板。

我毕业想做空姐,因为我要服务大家。

6、搭配不当

老师,我又做错误了。(“做错误”应为“犯错误”)

要离开这里了,我的心情很难过。(“心情”与“难过”不能搭配,应删除“心情”或把“难过”改为“沉重”。)

我们家有五口人,我爸爸,我妈妈,我姐姐,我和我的狗。(“五口人”与“狗”不搭配。)

在泰国,人们也开结婚典礼。(“开”与“典礼”不搭配,应用“举行”)

二、主要原因

1、英语的负迁移

很多对外汉语教材都以英语为解说语,对于很多词义的差异没有做出准确说明,加上授课教师在课堂讲解中主要依赖英语,所以英语对泰国学生在词汇意义的学习中影响很大。除了帮助理解之外,很大程度上也造成了许多误用,例如,课文后面将“结婚”注释为“to marry sb”,误导泰国学生造出“他想结婚她”的句子,同样,教师用“fat”解释“胖”,误导泰国学生造出“这里农场的猪很胖。”的句子,这些病句都是使用英语做解释误导所至,由此可以看出语言并非简单的一一对应关系。

2、汉语语素知识的混淆

汉语词语都是语素词语,即词是由语素构成的。在调查中发现,许多用错的词都有一个特点,即它们与正确的词之间有共同的语素,许多泰国学生在学习了一定数量的词汇之后,对汉语的构词法和某些语素有了一定的了解,在实际运用中,因为对词义的差异混淆,趋向于找有共同语素的词语来代替,往往造成大量近义词误用、词性误用、词义范围不当等偏误。例如,“他的身体很坚强(强壮)。我很饿,决心(决定)去买面吃。老师,他的脑(脑子)很笨。”这些病句就是属于此类混淆。

3、迂回表达

许多泰国学生在组词成句时,由于词汇量小,供不应求,学生就有可能反复使用某个意义较宽的词,这就使得一些初级阶段反复出现的词不断被用来组词造句,导致表达上的单调与牵强。例如,“开”的意义范围较宽,因为学过开会、开幕、开学,很多泰国学生就自然地把“开”与“结婚典礼”联系在一起,造成病句“在泰国,人们也开结婚典礼。”同样,“做”的意义范围也很宽,因为学过做事、做作业、做饭、做运动,同时对生词“犯”不熟悉,所以在教学中,常听学生说“老师,我又做错误了。”

4、文化习惯的影响

语言渗透着文化,不同语言中词语的文化内涵并不都一致,泰国学生在遣词方面常套用泰国文化及社会习惯来选择词语,诠释语义,有时造出的句子会不符合汉语的语言表达习惯,造成偏误。例如在泰国,“狗”是被当做家里不可替代的一分子,是“家庭成员”,所以在介绍家庭时常与其他人一起列举出来。在作文里,很多学生写出这样类似的句子:“我们家有五个人,我爸爸、妈妈、姐姐、我和狗。”

三、对策

长期以来,词汇教学在对外汉语教学中并没有形成一个较为完整的体系,教学基本上任由教师自由发挥,很多留学生在词汇学习与使用的过程中难免出现各种偏误。针对以上发现的常见偏误与主要原因,在几年的教学实践中逐渐总结出以下有效纠偏的对策,值得尝试。

1、重视词义讲解

词义是掌握并运用词的前提,对词义的理解错误或似是而非就会在词语的运用中产生种种偏误,所以,词义讲解是词汇教学的核心。词义讲解时应尽量避免使用英语,可以通过以旧释新法,即用已经学过的汉语词语来解释生词,可以激活学生储存在记忆中的旧词语,达到温故知新的效果。例如,在讲解“互助”前,可以先让学生复习“互相、帮助”这两个已学词语,还可通过语素义法,即“根据生词中学过的语素来讲解词义或引导学生推测词义”,[1]这样既能帮助学生理解生词,又可以启发学生理解类似的、未学的词,起到举一反三的作用。例如,让学生推测“花”在不同句子中的含义,“我昨天买了一盆花。这窗帘布太花了。我眼睛花了。我花了一元钱买了两个馒头。”之后给学生提供“花”的四个义项,让学生理解“花”的多种含义。这对于学生正确理解句子,认识到词语在意义上常会有交叉现象等是很有帮助的。经过这样的讲解后,教师可以设计相应的练习,使他们在练习中逐渐加深对词的语素的理解,增强词的运用能力。此外,通过情景法教学,即把新词放在一定的语境中,联系相关的句子、话语和一定的社会背景来理解,这样可以增强学生的感性认识,培养其猜词的能力。例如,“顽固”是新词,学生不能理解“这老头是个顽固的家伙”这个句子,教师可以适当补充语境,改编为“他是个顽固的人,做了错事,总不承认。”根据后面的内容,学生基本能体会“顽固”之意。还有类聚法,即利用词语之间的聚合关系,依据一个固定的语义群或话题将相关的词同时讲解或使用旧词语互相对照。

同义词群:坚强、顽强、强大、强壮、坚固(用句子举例来说明使用范围)

反义词群:优—差,老—幼,伟大—渺小,热情—冷淡

类属词群(利用联想法回忆所学词语,归为一类,增强记忆):

家庭:爷爷、奶奶、爸爸、妈妈、兄弟、妹妹、叔叔、阿姨

水果:苹果、香蕉、桔子、西瓜、葡萄、梨

相关词群(根据某概念联想出相关词语):

春天:花、草、树、木、冰雪融化、春节、假期、游玩

2、精讲多练

语言是“练”会的不是“教”会的,除了有效讲解外,练习也是词汇学习的关键。练习的设计要有针对性,针对不同重点应采取不同形式。例如,针对词语的语法功能,可以采用改错形式,如要求学生改正病句“在美国她是非常名人。”还可以要求学生根据指定词语完成句子,针对词的组合特点,可以采用选择义项而针对词的音、形可以采用注音、听写等形式。总之,练习量要充足,要有课堂内外口头、笔头形式,只有这样才能培养学生的语感,使学生逐渐熟悉、理解和正确运用词语。

3、加强复习

由于词汇数量大,所以词语学习中尤其要加强重现与复习,减少遗忘。根据《对外汉语教学入门》的介绍,笔者坚持在上课前或临下课前利用几分钟的时间,采用“听义说词或听词说义法”,既复习了新词,又练习了听说,同时还可调节课堂节奏和气氛,效果颇佳。具体操作为:前者是教师说词义,学生根据词义说词语。

4、趣味游戏

在课堂的“枯燥”讲解与“机械”练习之余,应适当组织一些趣味游戏以提高学生的学习兴趣,促进师生之间的交流。现列举两个笔者开展的游戏,这些游戏简单易行,很受学生欢迎。

(1)说反义词。

做法:把学生分为两组,第一组第一位学生说一个词,由第二组第一位学生说出这个词的反义词,然后第二组第二位学生说另一个词,由第一组第二位学生说出这个词的反义词,依次类推,说对得一分,教师做裁判,输组受罚。

A组B组

1(先说:胖)1(答:瘦)

2(答:关)2(先说:开)

(2)用形容词

做法:教师在纸上写出一些表示人物或事物的名词(如:女朋友,山,猴子)做成条子,让学生分组抽签,根据所抽内容用形容词进行描述,越多越好,组最少者被罚表演节目。这一游戏有助于提高学生的语言表达能力,丰富词汇量。

教师说:他的女朋友很……

学生答:高,矮,瘦,胖,漂亮,骄傲,苗条,健康,幽默,聪明,温柔……

第二篇:试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究

试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究

来源:中国论文下载中心

作者:赵丽梅

编辑:studa1211

论文摘要:由于英语的负迁移、汉语语素知识的混淆、迂回表达、文化习惯的影响等原因,造成泰国学生在汉语词汇学习与使用中产生种种偏误,文章在对大量文本的分析和归纳基础上,对此现象进行了较为详细的论述,并提出了如何促进词汇教学的对策。

论文关键词:词汇教学;偏误;负迁移

中泰建交至今已长达35年,利用地缘区位优势,云南省成为培养泰国学生汉语学习的摇篮。自2002年起,云南中医学院和泰国宋卡王子大学联合汉语教学项目就已成功举办九届,有效推动了对泰汉语教学的发展。作为课程的主讲教师与活动的参与者,笔者从各批学生作业、考卷和上课反馈情况等方面获取了大量的一手资料,从对这些资料的分析与总结中发现,词汇偏误几乎是随着学生学习的开始就发生,随着词汇量增加,发生的偏误也越来越多,以下就是典型的偏误实例,可以为对泰汉语词汇教学提供直接参考。

一、常见偏误

1.意义相近词的混淆(以下括号内均为参考答案)

我理解了怎么上车去东风广场。(“明白”)

石林的风景很漂亮。(“美丽”)

他的身体很坚强。(“强壮”)

在昆明,我希望我的汉语可以发展。(“进步”)

我们一起商量作业。(“讨论”)

这个故事是大概一个泰国学生。(“关于”)

生词太多,我不会记住全部生词。(“不能”)

我胖了,但我不禁吃小吃。(“忍不住”)

2.词性的混淆

我不愿望住在这里,因为这里很冷。(名词“愿望”应为动词“愿意”)

下个星期我有放假。(动词“放假”应为名词“假/假期”)

在昆明两个多月里,我经验了很多事,也交了朋友。(名词“经验”应为动词“经历”)

我很饿,决心去买面吃。(名词“决心”应为动词“决定”)

你说的话并不是真实。(形容词“真实(的)”应为名词“事实”)

昆明又美丽又名城。(名词“名城”应为形容词“有名”)

3.单/双音节词的混淆

这里没有木,不好看。(“树木”)

老师,他的脑很笨。(“脑袋”)

有一天在一个林里,老虎很饿了。(“森林”)

我看见很多漂亮的石。(“石头”)

我听说这个国有很多美丽的地方。(“国家”)

忽然,老虎看一只狐狸。(“看见”)

五一节,多东西都优惠。(“很多”)

放学了,人人都快回宿舍。(“赶快”)

别发愁,一直走,你能走到那。(“那儿”)

我认为这个教室很宽。(“宽敞”)

刚我在小明的宿舍。(“刚才”)

什么他都不恐怕。(“怕”)

4.褒义词与贬义词的混淆

我喜欢他,因为他很狡猾。(“聪明”)

我的弟弟很好动,我们都爱他。(“活泼”)

我考试得了100,我很骄傲。(“自豪”)

他是个顽强的人,做了错事,总不愿改。(“顽固”)

狐狸很聪明,它使大家都上当了。(“狡猾”)

5.不及物动词的误用

他想结婚她。

我想见面你们的老板。

我毕业想做空姐,因为我要服务大家。

6.搭配不当

老师,我又做错误了。(“做错误”应为“犯错误”)

要离开这里了,我的心情很难过。(“心情”与“难过”不能搭配,应删除“心情”或把“难过”改为“沉重”。)

我们家有五口人,我爸爸,我妈妈,我姐姐,我和我的狗。(“五口人”与“狗”不搭配。)

在泰国,人们也开结婚典礼。(“开”与“典礼”不搭配,应用“举行”)

现成论文编号 计算机 jsj 会计学 kjx 经济学 jjx 管理学 glx 通信学 txx 工业学 gyx 营销学 yxx 金融学 jrx 教育学 jyx 电子学 dzx 社会学 shx 材料学 clx 外 语 wy

文 学 wx 法 学 fx

药 学 yx

理 学 lx

电 影 dy 全部由硕士、博士撰写 保证原创,版权归您

保证PASS,否则退款发表在CN省级以上刊物 全部由硕士、博士撰写

保证出刊,否则退款<文章保证省唯一性 经过严格审核,高质量

价格实惠,性价比高查看本站需付E币的资料

付费资料,享受9折优惠

注册免费黄金会员 热门关键词 经济学

法学

财政税收

管理学

论文

考试大 医药学

理学

计算机

社会学

政治

工商管理 教育类

考试

英语论文

艺术类

工学

会计审计

应用文

文学

证券金融

写作指导

英语听力

当前位置:中国论文下载中心 > 教育 > 高等教育 > 正文试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究

来源:中国论文下载中心

[ 12-12-08 11:15:00 ]

作者:赵丽梅

编辑:studa1211

二、主要原因

1.英语的负迁移

很多对外汉语教材都以英语为解说语,对于很多词义的差异没有做出准确说明,加上授课教师在课堂讲解中主要依赖英语,所以英语对泰国学生在词汇意义的学习中影响很大。除了帮助理解之外,很大程度上也造成了许多误用,例如,课文后面将“结婚”注释为“to marry sb”,误导泰国学生造出“他想结婚她”的句子,同样,教师用“fat”解释“胖”,误导泰国学生造出“这里农场的猪很胖。”的句子,这些病句都是使用英语做解释误导所至,由此可以看出语言并非简单的一一对应关系。

2.汉语语素知识的混淆

汉语词语都是语素词语,即词是由语素构成的。在调查中发现,许多用错的词都有一个特点,即它们与正确的词之间有共同的语素,许多泰国学生在学习了一定数量的词汇之后,对汉语的构词法和某些语素有了一定的了解,在实际运用中,因为对词义的差异混淆,趋向于找有共同语素的词语来代替,往往造成大量近义词误用、词性误用、词义范围不当等偏误。例如,“他的身体很坚强(强壮)。我很饿,决心(决定)去买面吃。老师,他的脑(脑子)很笨。”这些病句就是属于此类混淆。

3.迂回表达

许多泰国学生在组词成句时,由于词汇量小,供不应求,学生就有可能反复使用某个意义较宽的词,这就使得一些初级阶段反复出现的词不断被用来组词造句,导致表达上的单调与牵强。例如,“开”的意义范围较宽,因为学过开会、开幕、开学,很多泰国学生就自然地把“开”与“结婚典礼”联系在一起,造成病句“在泰国,人们也开结婚典礼。”同样,“做”的意义范围也很宽,因为学过做事、做作业、做饭、做运动,同时对生词“犯”不熟悉,所以在教学中,常听学生说“老师,我又做错误了。”

4.文化习惯的影响

语言渗透着文化,不同语言中词语的文化内涵并不都一致,泰国学生在遣词方面常套用泰国文化及社会习惯来选择词语,诠释语义,有时造出的句子会不符合汉语的语言表达习惯,造成偏误。例如在泰国,“狗”是被当做家里不可替代的一分子,是“家庭成员”,所以在介绍家庭时常与其他人一起列举出来。在作文里,很多学生写出这样类似的句子:“我们家有五个人,我爸爸、妈妈、姐姐、我和狗。”

三、对策

长期以来,词汇教学在对外汉语教学中并没有形成一个较为完整的体系,教学基本上任由教师自由发挥,很多留学生在词汇学习与使用的过程中难免出现各种偏误。针对以上发现的常见偏误与主要原因,在几年的教学实践中逐渐总结出以下有效纠偏的对策,值得尝试。

1.重视词义讲解

词义是掌握并运用词的前提,对词义的理解错误或似是而非就会在词语的运用中产生种种偏误,所以,词义讲解是词汇教学的核心。词义讲解时应尽量避免使用英语,可以通过以旧释新法,即用已经学过的汉语词语来解释生词,可以激活学生储存在记忆中的旧词语,达到温故知新的效果。例如,在讲解“互助”前,可以先让学生复习“互相、帮助”这两个已学词语,还可通过语素义法,即“根据生词中学过的语素来讲解词义或引导学生推测词义”,[1]这样既能帮助学生理解生词,又可以启发学生理解类似的、未学的词,起到举一反三的作用。例如,让学生推测“花”在不同句子中的含义,“我昨天买了一盆花。这窗帘布太花了。我眼睛花了。我花了一元钱买了两个馒头。”之后给学生提供“花”的四个义项,让学生理解“花”的多种含义。这对于学生正确理解句子,认识到词语在意义上常会有交叉现象等是很有帮助的。经过这样的讲解后,教师可以设计相应的练习,使他们在练习中逐渐加深对词的语素的理解,增强词的运用能力。此外,通过情景法教学,即把新词放在一定的语境中,联系相关的句子、话语和一定的社会背景来理解,这样可以增强学生的感性认识,培养其猜词的能力。例如,“顽固”是新词,学生不能理解“这老头是个顽固的家伙”这个句子,教师可以适当补充语境,改编为“他是个顽固的人,做了错事,总不承认。”根据后面的内容,学生基本能体会“顽固”之意。还有类聚法,即利用词语之间的聚合关系,依据一个固定的语义群或话题将相关的词同时讲解或使用旧词语互相对照。

同义词群:坚强、顽强、强大、强壮、坚固(用句子举例来说明使用范围)

反义词群:优—差,老—幼,伟大—渺小,热情—冷淡

类属词群(利用联想法回忆所学词语,归为一类,增强记忆):

家庭:爷爷、奶奶、爸爸、妈妈、兄弟、妹妹、叔叔、阿姨

水果:苹果、香蕉、桔子、西瓜、葡萄、梨

相关词群(根据某概念联想出相关词语):

春天:花、草、树、木、冰雪融化、春节、假期、游玩

2.精讲多练

语言是“练”会的不是“教”会的,除了有效讲解外,练习也是词汇学习的关键。练习的设计要有针对性,针对不同重点应采取不同形式。例如,针对词语的语法功能,可以采用改错形式,如要求学生改正病句“在美国她是非常名人。”还可以要求学生根据指定词语完成句子,针对词的组合特点,可以采用选择义项而针对词的音、形可以采用注音、听写等形式。总之,练习量要充足,要有课堂内外口头、笔头形式,只有这样才能培养学生的语感,使学生逐渐熟悉、理解和正确运用词语。

3.加强复习

由于词汇数量大,所以词语学习中尤其要加强重现与复习,减少遗忘。根据《对外汉语教学入门》的介绍,笔者坚持在上课前或临下课前利用几分钟的时间,采用“听义说词或听词说义法”,既复习了新词,又练习了听说,同时还可调节课堂节奏和气氛,效果颇佳。具体操作为:前者是教师说词义,学生根据词义说词语。

4.趣味游戏

在课堂的“枯燥”讲解与“机械”练习之余,应适当组织一些趣味游戏以提高学生的学习兴趣,促进师生之间的交流。现列举两个笔者开展的游戏,这些游戏简单易行,很受学生欢迎。

(1)说反义词。

做法:把学生分为两组,第一组第一位学生说一个词,由第二组第一位学生说出这个词的反义词,然后第二组第二位学生说另一个词,由第一组第二位学生说出这个词的反义词,依次类推,说对得一分http://www.xiexiebang.com/,教师做裁判,输组受罚。

A组B组

1(先说:胖)1(答:瘦)

2(答:关)2(先说:开)

(2)用形容词

做法:教师在纸上写出一些表示人物或事物的名词(如:女朋友,山,猴子)做成条子,让学生分组抽签,根据所抽内容用形容词进行描述http://www.xiexiebang.com/,越多越好,组最少者被罚表演节目http://www.xiexiebang.com。这一游戏有助于提高学生的语言表达能力,丰富词汇量。

教师说:他的女朋友很……

学生答:高,矮,瘦,胖,漂亮,骄傲,苗条,健康,幽默,聪明,温柔……

第三篇:汉俄交际论文:俄罗斯学生学习汉语过程中常见偏误分析与教学策略

汉俄交际论文:俄罗斯学生学习汉语过程中常见偏误分析与教学策略

【中文摘要】本文主要讨论俄罗斯学生学习汉语过程中常见偏误并加以分析,分别从语音、语法、词汇,修辞等多个角度分析研究俄罗斯人在说汉语时所犯的一些错误,从而进行汉俄两种语言的对比分析。文中对大量偏误实例加以分析、归纳、总结,揭示其偏误表象及其成因,并提出如何帮助俄罗斯学生避免这些偏误的办法。文章最后探讨了语言偏误分析理论与教学策略。

【英文摘要】The paper focuses on the common errors process of Russian students in the process of learning Chinese and analyzes from phonetics, grammar, vocabulary, rhetoric, and many other points of view the errors committed by Russian people when speaking Chinese, thereby make Russian and Chinese

languages comparative analysis.This paper has large number examples of errors to analyze, summarize, sum up, revealing the appearance of bias and its causes, and proposes the ways to help Russian students to avoid these errors.Finally, the paper analyzes language errors analysis theory and teaching strategies.【关键词】汉俄交际 偏误分析 对比分析 教学策略

【英文关键词】Russian and Chinese communication

errors analysislanguage comparative analysisteaching strategies

【目录】俄罗斯学生学习汉语过程中常见偏误分析与教学策略摘要4-

5杂性和难点9-1

410-12Abstract5引言7-9

一、汉语的复(二)文字方面(一)语音方面10(三)词汇方面12-1

4二、汉语特点与俄语特点

(二)的对比分析14-17

从语法方面来看15-17

误分析17-30(一)从词汇方面来看14-1

5三、俄罗斯学生学习汉语过程中常见偏(二)(一)语音方面的偏误分析17-18

语法方面的偏误分析18-2

222-24(三)词汇方面的偏误分析(五)翻译方(四)修辞方面的偏误分析24-26

面的偏误分析26-28(六)如何避免上述偏误28-30

结论36-37参考文

四、偏误分析理论与教学策略30-36

献37-38致谢38

第四篇:韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学

韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学

一﹑引言

中韩两国自古往来密切,语言的交流是中韩交流的伟大见证之一。

韩国文字(한글)的创制于1443年,到今天有560多年的历史了,而相对于汉字在韩国使用2000多年的历史来说,却不能说很长,因此汉字对韩国语的影响不言而喻。

目前在我国招收留学生高校中,韩国学生占比例最大,这促使我们要加强在对韩汉语教学方面的研究。韩语在历史上受汉语影响深远、广泛,尤其表现在词汇方面,约有 60% 的韩语词汇是汉字词。这使对韩词汇教学有着不同于对其他国家汉语词汇教学的特殊性。一方面,汉语词汇所蕴涵的文化意义容易被韩国学生理解、接受,另一方面,两种语言词汇的相似、差异又会对学生造成干扰,从而使学生出现词汇偏误。

针对韩国留学生的母语文化背景,从比较语言学和比较文化学的角度进行汉韩两种语言 和文化的比较研究,将这些研究成果运用于对韩汉语教学中去,无疑是快速提高韩国留学生汉 语水平的最为关键的方法和步骤之一。有鉴于此,本文试对韩国语中的汉源词汇及其在对韩 汉语教学中如何利用的问题略作探讨,以作为对韩汉语教学的参考。

二﹑韩国语中的汉字词

中韩两国自古往来密切,语言的交流是中韩交流的伟大见证之一。韩国文字(한글)的创制于1443年,到今天有560多年的历史了,而相对于汉字在韩国使用2000多年的历史来说,却不能说很长,因此汉字对韩国语的影响不言而喻。

韩国语中的汉字词很多,汉字词以汉字为基础的,在形态和意义上与汉语有密切关系,是在特定的历史背景和条件下形成的。据统计,直至现代,韩国语中的汉源词汇仍占60-70%,尤其是实词,绝大部分来源于汉语。时至今日,韩国政府规定使用的汉字仍有3000字。须知,3000字的汉字数量是相当可观的,现代汉语所使用的汉字,99%的常用字也只有3000左右。

汉字最初传入韩国约为1世纪。古代韩国在引入汉字之前,没有可以记载语音的文字,所以汉字流入以后理所当然地成为了记录工具,经过一定的时间后,汉语成为了正式的官方语言。古代韩国称这些文字为“汉文”。汉语和韩国语不属于同一种语系,因此当时韩国社会的书面语和口语呈分离状态。人们日常生活中的口语中使用韩国语,而正式的书面形式使用的是“汉文”,这就形成了当时特殊的“双语社会”。“韩文”创制以后,韩国开始用韩文的字母描绘声音。作为表音文字,韩国语中使用的外来语必然会有外来语的特征和痕迹,但是来自中国的汉字词没有什么区别。

韩文创制后,汉字仍然是官员和文人使用的主要文字,它的地位没有动摇。19世纪末之前的汉字词大部分是来自中国,还有一小部分是韩国人自己组合新创的。19世纪末以后,日本作为亚洲最先引进西方文化的国家,随着社会经济的发展,日本人利用汉字创造了许多新的词语,韩国也开始大量使用日本人新创的汉字。

社会发生变化,语言也必然会随之变化。近代和现代的韩国,在社会的各个领域都发生了前所未有的变动,韩国语中的汉字词也有了巨大变化。古代韩国语中使用的部分汉字词逐渐是去生命力,新环境下新的汉字词应运而生。韩国语汉字词按照其来源可分为三类,来源于汉语的汉字词,韩国人自制的汉字词,和来源于日语的汉字词。其中来源于中国汉语的汉字词占主流地位。韩国语词汇中,有很多汉字词已经占据了基本词汇的地位,这是汉字词长期渗透影响韩国语词汇的结果。

三、韩国语汉字词和汉语词汇对比

韩国语汉字词和汉语词汇表面上看没有什么区别,实际上存在很大差异。因为两者在各自的社会环境中按照各自的发展规律经历过了互不相同的变化过程,所以产生差异的原因和背景也相当复杂。汉韩两种语言,在汉语词源及其汉字基础上达到了高度的“一致”。当然,汉韩两种语言,毕竟是两种不同的语言,在发音、语法、词汇上毕竟有许多不同。

与汉语比较,韩国语中的汉源词汇,总体上可以归纳为三种情况:(1)与汉语同词同义的词;(2)与汉语同词异义的词;(3)与汉语同词而“异字”,即用韩文书写或与汉语书写形式不同的词。

四、同词同义

汉语中词汇随着时间和场所的变化,意义变化也很大。同形词汇在意义上可分为意义等同词汇,部分意义相同词汇,意义不同词汇。

1.意义等同词汇

这些词汇意义完全相同,直译不会影响相互的理解。这些词有:(1)人名,包括家族姓氏和名字,如:张、李、金、崔、朴;王纪顺、朴贞姬、金泰民、李光坤;(2)地名、山水名,如:光州、釜山、全州;表忠寺、东国寺、僧达山、金刚山、荣山江、汉江;(3)建制和机构,如:京畿道、全罗道(分全罗南道、全罗北道)、直辖市、广域市、市、郡;部、局、所、室;中学、大学(校)、研究所、科系;(4)社会身份和职务,如:教授、科长、所长、干事、郡守、副教授、副郡守、部长;(5)自然现象、方位、时令,如:风、雨、水、火;天、地、日、月;东、西、南、北;春、夏、秋、冬;(6)数量,如:一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、万、十万、百万;(7)动物、植物、食物,如:马、牛、羊、鸟、虫、鱼、花、草、菊、米、面、参鸡汤;(8)道德、心理、观念,如:爱、忠、孝、道、理、安、顺。从词类角度看,则有: 动词:研究、经过、申请、努力、整理、准备、访问、团结、纪念;名词:花盆、能力、顺序、生日、故乡、营养、祖国、军事、日记、道德、交通、手续、教室、学校、学生、博士、政府、电子、信号、古代、方法、绿茶、世界、听力、空气、面积、词典、思想、国家、班长、风俗、重量、经济、法院、甜柑、饭店、海边、音乐、生活、自然、海洋、统一、态度、男子、主人;副词及形容词:当然、原来、近来、暂时、重要、完全、普通、巧妙、平凡、有名、简便。这些都是同词同字同义而且从语音的源头上来看也是“同音”的,韩国学生即使不习惯使用这些汉字,即使只用韩国拼音文字来书写,也会发现这类汉语词的读音与他们的母语的读音“有规律地相似”,从而产生学习、记忆和使用的兴趣,很快就会掌握得较好。

2.部分意义相同词汇

有一些韩国语汉字词和汉语词汇的意义是基本相同的,但在各自派生的意义上呈现出了差异,所以在具体的情境中的意思可能会不相通。

(1)汉广韩狭:如汉语的“高潮”,在韩国语中义项比汉语少,如情节发展到“高潮”,韩国语用“绝顶”;“家族”,韩国语指家属、家庭;“来日”,韩国语指明天;“品质”,韩国语仅指产品质量;“保险”,在韩国语中没有“保证”、“绝对”的义项,仅指保险业;“校长”,韩国语中指中、小学校长,大学校长称为“总长”,等等。

(2)汉狭韩广:如汉语的“教授”,在韩国语中指大学所有教师;“食堂”,韩国语指所有内部食堂和饭店;“时间”,韩国语也指“小时”;“千万”,韩国语中还有“非常(地)”、“绝对(地)”等义项;“先生”,韩国语中可以指称地位较高的女士;“师母”在韩国语中指称比较广泛,不

像汉语中专指师傅、老师的太太,等等。

五﹑同词异义

如“化妆室”,在韩国语中指“厕所”,是“厕所”的委婉语;“新闻”,韩国语指报纸;“过年”,指女子过了结婚的年龄;“工夫”,韩国语指学习;“学院”,指非正式的培训班、补习班等业余教育单位;“讲义”指上课;“点心”,指午饭;“同生”,韩国语指弟弟;“亲旧”,韩国语指朋友;“自动车”,韩国语指汽车;“事务室”,韩国语指办公室;“约束”,指约会;“若干”,指一点儿,等等。

六﹑同词异字

汉韩所用的汉字不同,即说法不同,但阅读、交流没有什么障碍,一看就能明白。如:汉语“停车场”,韩国语说“住车场”;汉语“舞会”,韩国语说“舞蹈会”;汉语“介绍”,韩国语说“绍介”;汉语说“主办”,韩国语说“主催”;汉语“旅客”,韩国语说“旅行者”,等等。七﹑教学措施

通过以上对韩国学生母语迁移现象的分析,我们了解到了母语背景对韩国学生学习汉语的巨大影响。同时也促使我们进一步思考对韩汉语教学的个性特点,以及针对这些特点应采取的对策。

1、教学实践中大量运用汉韩语言对比研究的成果

在大力研究的基础上把研究成果应用于对韩汉语教学实践中去,指导学生很好地利用这些异同进行学习,以收到事半功倍的效果。充分发挥韩语中与汉语“同音同义”的汉字词的正迁移作用,鼓励韩国学生借助这些汉字词迅速大量地掌握汉语词汇。这些词语与韩语发音相似、意义相同,有利于记忆和理解,教师在对这些词汇进行词义讲解时也可适当地从简从略,从而提高学习效率。而那些韩汉“同形异义”的汉字词对韩国留学生的汉语学习造成了很大的干扰,产生了大量的负迁移。这些词应作为对韩汉语词汇教学的重点。

2、用语素分析法进行词汇教学

韩语的汉字词中有很多与汉语相同的语素,由于语素义与词义关系密切,而且语素义的数量比词义的数量少得多,因此用语素分析法进行词汇教学和近义词的辨析,不仅可以加强学生对词义的理解和记忆,而且能培养学生用汉语思维的能力,以达到事半功倍的效果。比如语素“学”(학),放在前面的有学校(학교)、学期(학기)、学问(학문)、学生(학생)等,放在后面的有文学(문학)、数学(수학)、经济学(경제학)等。再比如语素“文(문)”,能组成文学(문학)、文化(문화)、文具店(문구점)等词。3﹑注重词语搭配练习

教师要多进行搭配练习,搭配练习包括词和词的搭配,也包括语素和语素的搭配,不同语言间对应的两个词意义可能相同,但是搭配情况可能差异很大,并且这些是很难进行解释的,所以需要搭配练习来巩固学生的记忆。

4、对韩国留学生采取针对性教学

鉴于韩国留学生学习汉语时与西方国家留学生的不同特点,我们可以采取一些措施进行针对性教学。比如,编写针对韩国留学生的对韩汉语教材,初级教材用韩语注释;对韩国留学生

单独编班,以便突出教学重点。比如在教趋向补语时韩国学生因为母语中有相对应的词,理解起来就比较容易。如“上来(올라오다)”“上去(올라가다)”“回来(돌아오다)”“回去(돌아가다)”“进来(들어오다)”“进去(들어가다)”等等对于与其他国家留学生的交流问题可以通过住宿安排、课外活动等形式

来弥补。

八﹑余论

韩国学生在目前中国留学生中占大多数,对韩国留学生的教学无论从师资还是教材的角度都应引起足够的重视,但是从事对外汉语教学的老师不可能个个都精通韩语,因此我们要从多个方面共同努力,应针对韩国学生的母语文化背景,扬长避短有针对性地进行教学。如教材的编者要积极利用汉韩词汇对比研究的成果,教师也可以多积累一些这方面的知识,从而在教学中能够有的放矢。如利用汉字词的正迁移,同时采取相应的教学法,防止负迁移,预测偏误,使学生全面、准确掌握汉语词语的用法,找出重点和难点进行操练 , 从而更切实有效地帮助学生提高其汉语水平。九﹑参考文献

[1] 刘询 《对外汉语教学引论》 北京语言大学出版社2001

[2] 全香兰 “ 汉韩同形词偏误分析” 《汉语学习》2004 第三期 [3] 宋尚美(韩)“汉韩同义词对比研究——以名词为例”《汉语学习》 2001 第四期 [4] 王庆云 “韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学” 《语言教学与研究》 2002 第五期 [5] 盛炎 《语言教学原理》 重庆出版社 1990 [6] 林杏光 简论世界汉语文化圈的语言变异研究 《世界汉语教学》1997 第四期

[7] 甘瑞瑷(韩)韩中同形异义汉字合成词的对比分析《广东社会科学》 2002 第四期 [8] 刘红英 韩国学生汉语词汇使用偏误分析 《沈阳师范大学学报》 2004 第三期

[9]张妍.韩国语双音节汉字词与汉语双音节的比较.解放军外国语学院学报 ,2001,6.[10] 李大农.韩国留学生“文化词”学习特点探析.南京大学学报 ,2000,5.[11] 朱英月.《汉语水平词汇等级大纲》中的中韩同形词比较分析.汉语学习,1996,5.[12] 徐建宏.汉语词汇和韩国语汉字词的对比研究.辽宁大学学报 ,1999,4.[13] 李小梅.浅谈对外汉语教学中的词汇教学.西安外国语学院学报 ,1997,2.[14]戴世双.韩汉同形汉字词的句法功能与语义色彩分析.解放军外国语学院学 ,2000,3.[15]韩容洙.对韩汉语教学中的介词教学.汉语学习, 1998,.[16]王庆云.韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学.语言教学与研究 ,2002,5.[17] 胡明扬.对外汉语教学中语汇教学的若干问题.语言文字应用 ,1997,1.[18]崔健 , 曹秀玲.对韩(朝)汉语教学研究.延吉:延边大学出版社 ,2005.[19]康镇1999 《中韩大辞典》,韩国进明出版社。

[20]孔在锡1996 五十年来在韩国中国语学研究状况,《中国语文》第4期。

[21]李大农1995 对韩国留学生汉语词汇教学中的几个问题,载《第四届国际汉语教学讨论会论文选》,北京语言学院出版社。

[22]李得春1988 《汉朝语言文字关系史》,东北朝鲜民族教育出版社。[23]刘明章1995 朝鲜历代汉语文教学与研究考略,载《第四届国际汉语教学讨论会论文选》,北京语言学院出版社。

[24]林杏光1997 简论世界汉语文化圈的语言变异研究,《世界汉语教学》第4期。[25]马洪海1995 《汉朝音同义近词语对照手册》,北京语言学院出版社。[26]藤堂明保1985 《汉字与文化圈》,日本光生馆。

[27]王秀珍1996 韩国人学汉语的语音难点和偏误分析,《世界汉语教学》第4期。

[28]王绮萌2001 关于韩国语中借用的中国白话的研究,汉城大学校大学院硕士论文。香坂顺

一、上野宪司1985 《中国语的历史》,日本光生馆。

第五篇:民族预科生汉语虚词习得偏误成因探析与对策

民族预科生汉语虚词习得偏误成因探析与对策

虚词是少数民族学生难以掌握的一个词类,在HSK考试及平时的作业中,其偏误率是非常高的,针对这一情况,本研究试图从少数民族大学生的偏误为切入点,探讨其产生偏误的成因,并提出相应的解决偏误的对策。本项目研究主要从以下三方面入手:

1.探讨南疆少数民族大学生汉语副词习得偏误成因的必要性

非母语汉语教学中的语法教学一直是一个难点和重点。为了让学习者更好地掌握现代汉语的语法规则,并且将它有效地运用到语言交际当中去,我们有必要加强对汉语为二语的习得者的语法教学。其中的虚词教学无论对老师还是学生都是重中之重。分析汉语虚词习得偏误的原因,不仅为教师的教学提供了方向,而且能更有效的减少或避免习得者的偏误,为汉语教学提供有效的参考,进而提高教学质量。

2.探析南疆少数民族大学生汉语虚词习得偏误成因

南疆少数民族大学生汉语虚词习得偏误的原因是多方面的,主要有:(1)虚词自身的复杂性是造成学生汉语虚词偏误的主要原因。汉语虚词的用法多、部分虚词分类难,这些都为虚词的学习增加了一定的难度。(2)学生畏难心理也是造成学生汉语虚词偏误的一个原因(尤其是口语)。在维吾尔语中,没有相应的词类与汉语中的部分虚词对应,再加上虚词自身的复杂性,这些导致学生害怕出错,因此采取回避态度,这就使学生造出来的句子与汉语语法规则不符,从而出现偏误。(3)目的语规则泛化是造成学生汉语副词偏误的又一原因。学生把学到的一些语法规则错误地类推到不符合此语法规则的句子中,从而产生偏误。

3.采取相应对策以减少或避免偏误

(1)重视语法教学。第二语言教学中的语法教学不同于母语的语法教学, 第二语言教学中的语法教学只是作为一种教学手段而存在,在非母语汉语教学中,进行大量而系统的语法教学的目的不是为了传授汉语的语法理论知识,而是为了更好地解决习得者的语言能力问题,也就是说,第二语言教学中的语法教学其实是用法教学。在进行语法教学的过程中,我们应有针对性的进行语法教学。即:a确定语法教学的难点与重点;b针对少数民族大学生面临的难点进行语法教学;c采取大集中小分散的方法进行语法教学。

(2)重视初级非母语汉语教材的编写。非母语汉语教材是教师教学和汉语习得者学习所依据的材料,与教学计划和教学大纲有机地结合成教学内容的整体,在非母语汉语教学活动占有非常重要的地位。非母语汉语教材水平的高低一方面反映了非母语汉语教学理论和教学法研究的深度,另一方面它在很大程度上决定了非母语汉语教学的效果。因此我们应以语法结构为主线,针对少数民族大学生的特点编写初级非母语汉语教材。

通过对南疆少数民族大学生汉语虚词习得偏误成因的探讨,教师可以预测民族预科生在汉语学习过程中碰到的困难,预先了解学生可能产生的偏误,使教师在教学中采取主动,从一开始就提供正确的教学示范,让学生正确地模仿和运用,帮助学生克服偏误,以尽量减少或避免偏误的发生,进而提高教学质量。

下载试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文word格式文档
下载试析对泰汉语词汇教学中发现的常见偏误与对策研究论文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    浅议汉语课堂教学中词汇的选择与控制教育论文

    论文关键词:汉语课堂教学 词汇 选择与控制论文摘要:课堂教学技巧在课堂教学中有着非常重要的作用,而词汇教学又是少数民族汉语课堂教学的重要组成部分,除部分语音教学外,一切课堂......

    网络文化对汉语母语教学的影响与对策

    互联网对中小学汉语学习的影响与对策探析 深圳市南山区同乐学校(学号:80) 蒋和勇 【内容摘要】:互联网的出现极大地改变了世人的生活环境和生活方式,汉语教育也必然受到其影响。......

    东乡族小学生汉语文学习困难与教学对策研究

    《东乡族小学生汉语文学习困难与教学对策研究》的研究设计 摘要:经济的发展和科技的进步,使人类的生存、生活和发展已经突破了地域的界限,在人类历史上国家之间、民族之间、个......

    古代小说生态研究中的问题与对策论文

    近年来随着生态环境的恶化、各种资源减少或枯竭等问题的频繁出现,人们对生态问题变得尤为关注,生态学、生态文艺学的发展促使人们更加关心人与环境之间的问题。生态小说创作与......

    普通高校体育理论课教学现状与对策研究论文

    摘要:体育理论课是体育课的重要组成,现状调查表明普通高校体育理论课教学现状已不适应社会对人才的需求,主要存在的问题有:体育理论课程重视程度不够;每学期体育理论课教学时数偏......

    对小学语文教学中的读写结合对策研究

    对小学语文教学中的读写结合对策研究 【摘要】随着学生核心素养培养框架的出台,小学语文教学模式也随之正在发生改变,其中读写结合是当前语文课程改革中一个重要的研究方向,本......

    东乡族小学生汉语文学习困难与教学对策研究(精选5篇)

    《东乡族小学生汉语文学习困难与教学对策研究》的研究设计 摘要:经济的发展和科技的进步,使人类的生存、生活和发展已经突破了地域的界限,在人类历史上国家之间、民族之间、个......

    《品德与生活》教学中的活动对策的论文

    摘要:在新课程标准下,《品德与生活》课要求教师通过各种活动,力求让学生真正“活”起来,“动”起来。本文就根据自己一年来对以动为主《品德与生活》的教学实践,活动对策作......