专题:大英一课后翻译题
-
新视界大英2课后翻译[精选]
Unit1 1、独立思考能力是大学生必备的素质之一。(think for yourself; quality) The ability to think for yourself is one of the qualities that college students must
-
大英4综合教程课后翻译
UNIT1
1. 随着职务的提升,他担负的责任也更大了。(take on)
Answer: With his promotion, he has taken on greater responsibilities.
2. 他感到没有必要再一次对约翰承担这 -
大英4翻译
U1A
1、 随着职务的提升,他担负的责任也更大了。(take on) With his promotion, he has taken on greater responsibilities.
2、 他感到没有必要再一次对约翰承担这样的责任 -
英语课后翻译题
Unit 1 1.当今的大学生,尽管他们努力地想使自己成才,但对未来还是很模糊的。(establish oneself) Today's university students are struggling to establish themselves, but t
-
英语课后题翻译
第一单元1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than)
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. -
(第5部分)大英B翻译题2页
1.Some football teams will have games there. 我们应当鼓励他对自己要有信心。 让我们尝试一下不同的方法吧/ 让我们尝试一些有几支足球队要在那里进行比赛。 46.1.I'm ha
-
Read and translate中国海洋大学大英三翻译题
Unit 1 1. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with) Answer: Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents. 2. 能在
-
大学英语 翻译课后题
United 1 A 1.任何年满18岁的人都有资格投票 1.Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。 2.A form
-
大英四句子翻译答案
Unit 1
1. 美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重
要的。
Americans tend to define people by the jobs they have/do. Such cha -
大英4泛读翻译Book4
2.不确定的未来 从中国人踏上美国国土的那一刻起,他们的梦想就变成了美国梦。他们在加利福尼亚的尘土中争夺金子,他们渴望拥有自己的土地与事业,渴望通过战斗,使自己的孩子与美国
-
大英3段落翻译范围
1、吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年
-
课后翻译 - 副本
U1effective 翻译一:Outlines are essential to
make together, sure speeches. that related By outlining, you one to another, and that the structure of that your th -
专业英语第5章课后题翻译
第五章
1.当被测量不随时间变化或随时间变化缓慢时,输出y与x之间的关系称为静态特性;当被测量随时间迅
速变化是,输出y与x之间的关系称为动态特性。
翻译:While the measurand h -
翻译选修课课堂课后练题[推荐]
be all ears ------专心倾听 set persons by the ears ------挑拨离间win one’s ears ------获得某人的好感 He who would search for pearls must dive deep. 不入虎穴
-
综合教程3课后翻译题
综合教程3课后翻译题 Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.
-
大学英语实用翻译课后部分题(定稿)
1英汉句式结构差异主要表现在哪些方面“汉语被认为是一种“意合”的语言。不受严格的语法约束,也没有固定的句式结构,其表达方式一般按时间顺序或逻辑顺序,先发生的事先说,后发
-
扬大英国文学史 诗歌翻译
文学史 诗歌翻译 P118 To His Coy Mistress《致娇羞女友》 原文: Had we but world enough, and time, This coyness, lady, were no crime. We would sit down and think wh
-
unit2新视野第一册翻译课后题答案
Unit2 Structured writing Parents may get disappointed when you fail to meet their expectations. They may strongly object to your lifestyle and complain that you