专题:翻译中的转译法

  • 2015翻译硕士考研英译汉指导:否定转译 中公考研

    时间:2019-05-14 13:42:35 作者:会员上传

    给人改变未来的力量 否定成分的转译 (一)否定主语转换为否定谓语 No energy can be created, and none destroyed.能量既不能创造,也不能毁灭。 No sound was heard.没有听到

  • 俗语翻译法

    时间:2019-05-13 11:34:34 作者:会员上传

    习语大都具有鲜明代形象,适宜用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。不少习语前后对称,音节优美,韵律协调。由于习语具有这些特点,翻译时就应当尽量保持这些特点

  • 第五讲:词类的转译

    时间:2019-05-13 09:18:14 作者:会员上传

    第五讲:词类的转译 一. 转译成汉语的动词 1、名词转译成动词 (1) 在星期三我发现妈妈在流泪而感到震惊、尴尬,这表明我对妈妈承受的压力知道的多么少。 (2) 比如互联网的信息的便利

  • 文言翻译五字法

    时间:2019-05-14 06:41:42 作者:会员上传

    文言翻译五字法
    王钟秀留:国号、年号、地名、人名、官名、书名。
    替:用现代汉语词替换古代文言词。
    调:调整句子次序,使之符合现代汉语的说法。
    补:补充出句中省略的内容。
    删:删

  • 文言文翻译五字法

    时间:2019-05-14 17:33:09 作者:会员上传

    文言文翻译五字法 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。文言文的翻译技巧,可用“留、补、调、删、换”五个字来概括。 一、留,就是保留不译。凡是古今意义相同以及国号、年

  • 九法翻译文言文

    时间:2019-05-15 13:13:28 作者:会员上传

    导语:翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。下面是小编给大家整理的九法翻译文

  • 中口翻译

    时间:2019-05-12 20:56:21 作者:会员上传

    1.瞒天过海 crossing the sea under camouflage
    2.围魏救赵 relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
    3.借刀杀人 killing someone with a borrowed kni

  • 第三章 翻译技巧:句法翻译法

    时间:2019-05-14 12:43:57 作者:会员上传

    第三章 翻译技巧:句法翻译法 第三章 翻译技巧:句法翻译法 一、名词性从句的翻译 包括:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句 (一)主语从句 ① what ,whatever ,whoever,wh

  • 文言文实词翻译七法

    时间:2019-05-14 17:33:08 作者:会员上传

    文言文实词翻译七法 文言文和现代文,在本质上是相通的,因而将文言文转换成现代白话文,是可以归纳出些行之有效的方法的。下面笔者就文言文实词的翻译,立足于人教版新课标课本必

  • 文言文翻译五字法五篇范文

    时间:2019-05-12 14:22:02 作者:会员上传

    小材料
    文言文翻译“五字”法
    具体方法:留、增、换、调、删。
    “留”:就是保留。(1)凡是古今意义相同的词,翻译的时候可以保留。如 :“每至晴初霜旦”中的 “每”可以保留(2)古代

  • 翻译技巧 反译法

    时间:2019-05-15 08:14:22 作者:会员上传

    第八节反译法 由于讲英语国家的历史、地理、社会文化背景和生活习性与我国不同,因此 这些国家人们的思维方式和生活习性亦与我国不同。这种差别体现在语言习惯 七,便产生了两

  • 修改一法文言文翻译

    时间:2019-05-15 13:25:29 作者:会员上传

    《修改一法》创作年代为清朝,出处为《退阉随笔》。下面是关于修改一法文言文翻译的内容,欢迎阅读!修改一法文言文翻译原文近闻吾乡朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟视

  • 一行尊法文言文翻译

    时间:2019-05-15 13:26:49 作者:会员上传

    大家看的懂一行尊法文言文吗?下面小编整理了一行尊法文言文翻译,欢迎大家阅读学习!一行尊法文言文翻译【原文】初,一行幼时家贫,邻有王姥儿,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前后济之数十

  • 奥朗德经典排比--法中对照--本人自己翻译

    时间:2019-05-15 08:03:08 作者:会员上传

    Un Président qui, d’abord, respecte les Français, qui les considèrent. Un Président qui ne veut pas être Président de tout, chef de tout et, en définiti

  • 家风家规Microsoft Word 文档 转译(共五则)

    时间:2019-05-12 03:09:18 作者:会员上传

    这两天,央视推出家风、家规的系列采访节目。不少上点年纪的受访者除怀念以前家风的淳朴,更多在批评当代家庭在家风方面存在的问题。刚巧,春节期间在老家走亲戚,也见闻了类似的现

  • 翻译法-同化翻译和异化翻译(优秀范文五篇)

    时间:2019-05-14 22:54:33 作者:会员上传

    对于非政治或是法律上的翻译,原则上可以清楚表达意思就可以了,不一定是一样才正确。你们餐馆的翻译很形象,比我上面举的例子要生动好多。
    Stir fry rice感觉比fry rice 生动些,

  • 汉语“保证”的日语的各种翻译法

    时间:2019-05-15 07:38:09 作者:会员上传

    汉语“保证”的日语的各种翻译法 ⑴保证到期归还——期限通りに返却することを請け合う。 ⑵人才是成功保证——人材は成功の保証である。 ⑶我们保证完成任务——我々は必

  • 商务英语中的一些翻译

    时间:2019-05-12 12:39:53 作者:会员上传

    1、 对外商投资生产性企业,经营期在十年以上的,实行从获利年度起2年免征、3年减半征收企业所得税。
    For foreign-invested manufacturing enterprises with operation period