专题:考研干货翻译技巧

  • 考研英语主要从句四大翻译技巧

    时间:2019-05-15 04:15:32 作者:会员上传

    名师辅导:考研英语主要从句四大翻译技巧 大多数翻译理论都认为,翻译是一个原文意思的再现过程。这个过程可以分为两个部分。一是原文的理解过程。二是目的语的组织过程。可见,

  • 考研翻译

    时间:2019-05-15 02:57:50 作者:会员上传

    考研翻译 对于词的处理 (一) 词组的掌握 Now and again 有时 At the outset 一开始 Jump to the rescue 匆匆介入 Be obliged to sth感谢。。。 In …terms 就。。。方面

  • 3-干货:英文简历翻译对照

    时间:2019-05-14 10:25:28 作者:会员上传

    干货:英文简历翻译对照 在制作个人英文简历的小伙伴们,你们是否对各类学科竞赛的英文名称和荣誉奖励的英文翻译而感到头疼不已呢?因为很多中文竞赛并没有给出其标准的官方英文

  • 2015考研英语 翻译技巧之增词

    时间:2019-05-15 07:15:21 作者:会员上传

    考研资料加油站 http://page.renren.com/601867084 二、为了意义上的需要 英译汉有时有必要增加合适的动词、形容词或副词,使译文意思明确,例如: When I came to I was in

  • 2018年考研翻译硕士英语备考技巧

    时间:2019-05-14 12:22:34 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研翻译硕士英语备考技巧 下面是翻译硕士学习英语18黄金法则,这不仅能提高你的英语语言能力,更有助于提高你对其他科目学习的认知水平,废

  • 2018年考研英语阅读及翻译备考技巧分享

    时间:2019-05-14 13:26:31 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研英语阅读及翻译备考技巧分享 重视外刊 这一点,点点英语考研团队非常强调外刊的阅读,也为考研专门开设了外刊超精读班和供大家讨论的

  • 2018年考研英语被动语态翻译技巧总结

    时间:2019-05-14 13:39:37 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研英语被动语态翻译技巧总结 被动语态在英语中的使用得比汉语要多,在英语中极为重要。考研中常常涉及到这个问题。一般说来,当强调动

  • 2018考研技巧

    时间:2019-05-14 15:32:33 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018考研技巧 首先,咱从15年的考试说起。 2015年考试存在的问题: ①考场上做题时间不合理,大部分时间花在数学上,有的花1个半小时做数学; ②遇到

  • 2018考研英语长难句翻译技巧:分句法

    时间:2019-05-14 13:26:33 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018考研英语长难句翻译技巧:分句法 长难句是考研英语翻译和阅读中常见的一个难点,是考生必须要攻克的壁垒之一。攻克长难句的指导思想就是

  • 2018年考研英语二翻译题型答题技巧

    时间:2019-05-14 14:32:46 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研英语二翻译题型答题技巧 大家对于英语翻译是不是还头疼呢,是不是还是面对大段的汉语而无从下手呢,下面我来告诉大家考研英语二翻译技

  • 2018年考研英语:翻译八大技巧(共5篇)

    时间:2019-05-14 14:32:49 作者:会员上传

    凯程考研,为学员服务,为学生引路! 2018年考研英语:翻译八大技巧 ▶重译法 在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用

  • 西财考研必看,绝对干货

    时间:2019-05-14 07:55:18 作者:会员上传

    1.总体评价 西南财经大学位于天府之国成都,是教育部直属、211工程重点院校。由于金融学所具有的独特优势,近几年金融学硕士研究生招生规模一直都在200人以上,甚至达到300人。个

  • 如何提高数控加工效率【干货技巧】

    时间:2019-05-14 16:04:57 作者:会员上传

    如何提高数控加工效率 内容来源网络,由“深圳机械展(11万㎡,1100多家展商,超10万观众)”收集整理! 更多cnc加工中心、车铣磨钻床、线切割、数控刀具工具、工业机器人、非标自动化

  • 物业人的说话技巧,干货!

    时间:2019-05-15 08:34:49 作者:会员上传

    物业人的说话技巧,干货! 物业寄语:说话对于每一个人来说,这是一项最基础的技能,也是我们必备的技能。但是就说话而言,同样要表达的一个意思可能在十个人的表达过程中就会出现十种

  • 汉英翻译技巧

    时间:2019-05-14 13:41:32 作者:会员上传

    汉英翻译技巧 第一节 汉语无主语句的英译处理 一、 祈使句对应为祈使句 e.g. 小心轻放。Handle with care. 量体裁衣,看菜吃饭。 Fit the dress to the figure and fit the a

  • 英译汉翻译技巧

    时间:2019-05-14 13:42:38 作者:会员上传

    英译汉翻译技巧 王 瑛 英译汉部分要求翻译单句, 而不是段落或篇章。 考生首先要读懂句子,了解句子的语法结构、使用的固定词组、习惯用法及词与词之间的语义关系, 然后, 再

  • 诗歌翻译技巧

    时间:2019-05-14 10:46:08 作者:会员上传

    诗歌翻译技巧 摘要:本文主要以英译汉诗和汉译英诗的语篇为例,从词义和语篇的层面上探讨了英语与汉语在表现形式上的本色和差异。其一,在语义上,英语词汇具有客观明晰,以多代少的

  • 合同翻译技巧

    时间:2019-05-15 05:40:30 作者:会员上传

    合同翻译技巧
    实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一