专题:英语同传
-
同传演讲稿
北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神,强调了民众的力量。演讲中涉及
-
同传翻译
同传翻译
之前的文章有写同传的技能和大方法,现在来说说具体的练习步骤:
1、影子练习(Shadowing),也就是我能常说的“跟读”:
1). 影子跟读中文:
a. 随机选30~60分钟的新闻或会议发 -
同传日记(一)
我的同传学习日记(一) 2012年2月15日 星期三 我是来自北京语言大学研三中文系的学生,并非英语专业,却对同传有着一腔热情。马春媛老师(Dolphin)曾在北京讲过交传课程,我特别喜欢她
-
同传译员素养要求
同传译员素养要求
同声传译工作一向被认为是口译工作的颠峰因此对译员的素养要求很高一般来讲,同传译员应受过专门的职业训练并具备以下素质:(1) 扎实的双语能力和口头表达能 -
同传与交传 区别(范文)
同声传译和交替传译 交传译员在进行翻译之前,他就有了解论证的优势。国际会议上的演讲(除了书面报告)一般会持续一些时间,这样就留给译员一些时间来分析。译员会区分出讲话的细
-
同传的自我训练方法
同传的自我训练方法 时间:2012-07-04 20:32来源:口译网 作者:alicekingjs 点击:1760次 同传:不在教,而在练 自我上第一节同传课起,老师就不断强调“同传不在教,而在练。方法和技
-
联合国同传口译培训班(5篇材料)
联合国方向同声传译培训班培训大纲有关课程内容摘要 联合国方向同声传译培训班 联合国标准同传口译培训班,总结和继承了八十年代前北京联合国译员训练班的方法与实践,结合多
-
口译,同传个人训练方法(5篇模版)
口译需要大家平时多练,同声传译和交传的方法其实差不多,通过报纸和电视,边看边译是不错的方法。
Interpreting= L+N+M+C
L=listening and AnalysisN=Note-takingM=Short-term m -
会议策划、同传、投影、幕布
西安金惠会议策划有限公司
Xi'an Jinhui Conference & Exhibition Service Co., Ltd西安金惠会议策划有限公司,是一家专业会议庆典策划公司、为客户
提供专业的租赁同声传译 -
张衡传教案(同课异构)
张衡传 成都市华阳中学 付建 教学目标: 1.知识与能力:了解传记文章的特点,学习本文记人叙事详略安排得当的写法。 2.过程与方法:掌握课文中所涉及的文言词句知识和文史、文化常
-
2011中国零售领袖峰会(中英文同传)
2011中国零售领袖峰会(中英文同传) 11月3日 圣爵菲斯大酒店(原湖南广电大酒店) 10:15–10:25 致开幕词 致辞嘉宾:郭戈平中国连锁经营协会会长 10:25–10:30 致欢迎词 致辞嘉宾:王
-
2016年11月二级口译(同传)题
CATTI二级同传 EC部分 无稿:美国与新兴大国关系 有稿:物联网安全 CE部分 无稿:记者会-中国经济 有稿:拉各斯中国电影节开幕式致辞 各位来宾 女士们、先生们,朋友们: 晚上好! 在这
-
公 关 传 播 合 同 书
公 关 传 播 合 同 书甲方:(以下简称甲方) 地址:
电话:乙方: 罗伟(以下简称乙方) 地址:北京市朝阳区三里屯北里29号楼502室
电话:***
甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》、 -
与子同阅林语堂《苏东坡传》
光风霁月,清风一阵------与子同阅林语堂《苏东坡传》虽则现在的电子书既方便携带又便宜、书本之多可谓任选不恼,我仍然固执地钟情于纸质书籍,就为手中的一缕墨香。当然,也是为了
-
英语书评《林肯传》(最终版)
A Report on Abraham Lincoln This biography is the only one that was written by Dale Carnegie who was a great master of success science in the twentieth centur
-
郑传群英语交流稿
浅谈中考英语复习技巧—2012年正安县英语科中考教学经验交流稿正安县乐俭中学---郑传群尊敬的各位领导、各位老师:大家好!我是乐俭中学教师郑传群,首先感谢县教育局教研室的领
-
为了梦想与热诚-一位同传的自述
(http://jackyhuang1112.blog.hexun.com/)我的网名叫做jacky, 大学在青岛市念书,4年,中国海洋大学的计算机科学与技术。我并不象很多人那样关注现在的流行,超级女声,快乐男声,加油!好
-
TAIDEN同传系统再次见证历史时刻
TAIDEN同传系统再次见证历史时刻 InfoAVChina:本次阅兵活动对于同声传译系统有怎样的要求?周庆东:本次阅兵活动采用同声传译方式提供多语种现场解说服务,时间紧、规模大、任务重