专题:学术英语综合翻译
-
研究生学术综合英语课文翻译unit1-4
第一单元 如何发表演说 斯蒂芬·卢卡斯 在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语
-
学术英语 课文翻译
U8 A 1 在过去的30年里,作为一个专业的大提琴演奏家,我花了相当于整整20年时间在路上执行和学习音乐传统和文化。我的旅行使我相信在我们的全球化的世界中,文化传统来自于一个
-
硕士英语——学术翻译第二次作业
硕士英语——学术翻译第二次作业
1. Put the following passage into Chinese.
Distance learning is a formal educational process that breaks the traditional mode of -
综合英语4翻译
Unit 1 1. But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough. 我们必须学会同样擅长应付短暂而干脆和漫长而艰难的局面。 2.
-
学术英语范文
《学术英语》课程阶段性作业:文献综述
学生姓名:学号:专业班级:完成日期:分数:
The influence of the earthquake disaster and earthquake disaster mitigation measures analysi -
学术英语范文大全
1. 词汇替换(这题全部出自课文后的formal words练习)2. 术语(20个的范围准备,考试考10个。学生必须自己熟悉术语的含义,考试的时候
要求考生根据描述写出术语。)
Iceberg Theory
2 -
综合英语三课文翻译(范文)
Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许
-
综合英语2翻译答案[范文大全]
UNIT 1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to the advanced technology ,that film about ancient battle gave the audience themsel
-
句子翻译综合英语第三册
Unit2
他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately.
他们看见一位老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked ov -
研究生综合英语1Cloze翻译(范文大全)
Unit 718岁之前,我们的座右铭响亮又清楚:“我必须要脱离我的父母。”但是这些话却很少付诸于实践。我们仍然是家庭的一份子,即使我们离开家去学校,我们仍能感到自主权时不时受到
-
学术综合英语翻译
1、
Through language we can share experiences, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture.
2、 Metaphor is an implicit comparison -
学术综合英语第1单元 参考译文
Unit 1 如何发表演说 斯蒂芬·卢卡斯1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言
-
学术英语(社科)Unit2二单元原文及翻译
UNIT 2 Economist
1.Every field of study has its own language and its own way of thinking. Mathematicians talk about axioms, integrals, and vector spaces. Psycho -
学术英语人文类第六单元A课文翻译
从远古时期开始,中国就以其历史意识闻名,并且中国人和他们的社会一直浸润在历史之下。早在公元前841年,中国就已经有了被记载的历史。从那以后,中国人就能“思古而观今”,借鉴过
-
英语综合3翻译(答案版)
U1 1. 十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。 A decade ago,Nancy did what so many Americans dream about. 2. 她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器材店商
-
大学英语综合教程2翻译
To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible
-
2015苏大综合英语课后习题翻译
Unit1 1. 许多人滥用上帝的名义。 Many people take God’s name in vain. 2. 我代表中国人民向你表示热烈欢迎。 I extend you a warm welcome in the name of the Chines
-
英语综合教程第二册翻译答案[合集]
第一单元 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。( illusion ) Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the au