专题:中国特色新词英译浅谈
-
中国特色词汇及其英译[模版]
宣纸 rice paper 衙门 yamen 叩头 kowtow 孔子 Confucius 牌楼 pailou;pai-loo 武术 wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium (cf. Gold
-
从“土豪”翻译透视文化翻译理论指导下汉语新词的英译
从“土豪”翻译透视文化翻译理论指导下汉语新词的英译 摘要:当代,中国大量汉语新词随着科技、网络和生活方式的发展而产生并快速传播,对人们的生活产生了越来越大的影响。汉语
-
英译唐诗[范文模版]
英译唐诗两首
《清明》清明杜牧清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂.
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村.英译:Pure Brightness (qiing ming) Festival
It’s drizzling thickly a -
歌词英译
暖昧 A Noncommittal Attitude 暧昧让人受尽委屈 Nothing hurts more than a noncommittal attitude. J 找不到相爱的证据 'cause I can't find any traces of love. 何时
-
经典古诗英译
登鹳雀楼 王之涣 白日依山尽, 黄河入海流。 欲穷千里目, 更上一层楼。 ON THE STOCK TOWER Translated by Xu Yuanchong The sun beyond the mountain glows; The Yellow Rive
-
巴斯奈特文化翻译观对汉语新词英译的启示
巴斯奈特文化翻译观对汉语新词英译的启示 黄永存 (1.湖南工程学院外语外贸系,湖南湘潭411104;2.湖南工程学院外语外贸系,湖南湘潭411104) 摘要:汉语新词是折射中国社会各方面发展的一面镜子,承载着
-
时尚新词
electoral college总统选举团 由各州选举人选出的538名选举人组成的选举团,履行选举总统和副总统职责。 sandwich generation三明治一代 指上要照顾老人,下需抚养子女负担沉
-
新词新字
李菊福、地命海心„„这些网络新名词你知道几个意思? 互联网时代,三小时不刷微博、不上豆瓣、不跑贴吧、不玩论坛,就显得自己彻底凹凸了,95后都在喊自己来了,你还在为自己的青春
-
迎新词
迎新词
丹桂飘香的九月,当全国人民还沉浸在北京奥运带给我们喜悦的同时,当我们即将欣喜地迎来第24个教师节的同时,我们也同样欣喜地迎来你们——我们这个大家庭又一批新的成员 -
迎新词
尊敬的各位领导、各位老师、亲爱的同学们:大家晚上好!
有人说,大学生活是一段美妙的音符,在这里,我们付出拼搏的汗水,品味成功的喜悦。
有人说,大学生活是一副美丽的画卷,在这里,我们 -
迎新词
致新生词
亲爱的2011届新生:
欢迎您选择内江铁路机械学校,选择到我校就读。
我校系全国首批国家重点中专学校,铁道部人才培训基地,是西南诸省中唯一的一所专业丰富、工种齐全的 -
迎新词
迎新词亲爱的同学们:你们好!现在由我代表全体师生热情欢迎你们的到来! 加入师范大学这个温暖的大家庭!我们虽未曾相识,但共同的理想,把我们的心紧紧连在一起。 我们虽来自不同的
-
英文新词
freestyle到底什么意思?学习下各种游泳姿势: 蛙泳breaststroke;自由泳freestyle;仰泳backstroke;crawl stroke 爬泳;back stroke 仰泳;butterfly stroke 蝶泳;underwater swimming
-
迎新词
齐:尊敬的学长、学姐,大家晚上好! a:欢迎大家来到此次图工会迎新晚会的现场!我是主持人a b:我是主持人b a:作为图工会的一份子,很荣幸能当任主持人站在这里主持这一场迎新晚会。
-
中国特色
中国特色社会主义理论体系的精髓任何一种理论都有其思想精髓,也就是其中最具时代要求,被称之为“精神精华的东西”。它是整个思想理论体系赖以成立和富有生命力的科学世界观和
-
名言英译 1
1. 哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
I am grieved because our life is so transient, and envy the mighty river which flows on forever. I long -
中国文化典籍英译
学号:42120446 哈尔滨师范大学 读书汇报论文题 目 《中国文化典籍英译》读书报告 学 生 万晓安 指导教师 毛海燕 年 级 2012级 专 业 英语笔译 系 别 翻译硕士 学 院 西语学
-
汉语成语英译
汉语成语英译
一、汉英成语字面上的对等 有些成语按原文的字面翻译,或借用英语类似的成语,其比喻效果同原文一样生动,这类成语本身就能使读者很快联想起英文中的对等词语。破釜