第一篇:对外汉语教学中的动宾式离合词带宾语问题
对外汉语教学中的动宾式离合词带宾语问题
3850
范 妍 南
提要
本文针对动宾式离合词是否能带宾语这一问题, 选取
了外国留学生必须掌握的
233个动宾式离合词, 从词义的角度对这些词进行
了分析, 认为动宾式离合词能否带宾语和词义有着极为密切的关系。
关键词
动宾式离合词;宾语;词义 一
引言
汉语词汇当中有这样一类与其他词迥然不同的词, 其特殊性主要表现在构成词的两个语 素之间不像其他词那样结合得非常紧密, 而是既可以合起来使用, 也可以拆开来使用, 如: /劳
驾、起床0, 我们可以说成/ 劳您驾、起不来床0, 这就是汉语词汇当中所特有的离合词。离合词之所以被称为/ 词0是由于其意义的凝固性, 也就是说, 无论是否拆开使用, 离合词 的意义都必须作为一个整体来认知, 而不太容易通过构成离合词的语素的意义来认知, 它只是
在形式上能够被拆开使用, 而在意义上却无法被分割。
从构成离合词的两个语素之间的关系来看, 动宾式离合词在数量上占有绝对优势。由于 离合词可离可合的特点, 在使用时也必然存在着和其他类型词的不同之处。动宾式离合词能 否带宾语就是其中一个非常突出的现象。对本族人来说, 这根本不成其为问题, 而对母语非汉
语的留学生来说, 却是认知并掌握动宾式离合词的一个难点。本文拟从这个角度对离合词作 一些探讨并为对外汉语教学提供参考。二
研究范围的确定
本文研究所涉及的动宾式离合词的范围是这样来确定的: 首先对 5高等学校外国留学生 汉语教学大纲(长期进修)6及5汉语水平词汇和汉字等级大纲 6中的双音节动词进行穷尽式统计, 选取两书重合的部分(这部分词汇是留学生在学习过程中必须掌握的, 也是他们在日常生活中接触最多的);然后以5HSK汉语水平考试词典 6为标准确定动词内部构成方式, 共选出动宾式动词 329个;最后以 5现代汉语词典6(2002年增补本)为标准确定其中的离合词, 共计233个。之所以这样来确定研究范围, 主要是想和对外汉语教学的实践结合起来, 以期能对之 有所裨益。
在教学过程中, 经常可以发现留学生造出这样的句子:(1)他见面了李丽。
(2)星期天请你照相我。
了一根据汉语语法, 毫无疑问, 这两个句子都是错句。教师在讲解时, 通常会告诉学生, 这两个 句子中的/见面、照相0是离合词, 其构成方式又是动宾式, 即动词性语素的后面跟个名词性语素, 所以整个词的后面不能再带宾语。这种解释在初级阶段是可以的, 只需在讲课时加以说明并辅以足量的练习, 学生就基本不会再犯类似的错误。可是, 到
了中高级阶段, 问题就出来了。学生常常会遇到这样的句子:(3)作为领导, 我们必须出席这次会议。
(4)他根本就不在意这件事。(5)这家公司今年下半年准备进口一批彩电。(6)妈妈不放心我一个人出远门。
这些句子都是既合乎语法又合乎语义的正确的汉语句子, 但同时, 这些句子中的 / 出席、进口、放心、在意 0等又都是离合词, 而且从构成方式看也都是动宾式, 可是它们的后面都出现了宾语, 这是因为什么呢? 显然, 上述的解释是不完全的。同样都是动宾式离合词, 为什么有的不能带宾语, 有的可以带宾语? 这两者之间有着什么样的细微差别, 有没有规律可寻呢? 三
动宾式离合词带宾语成因分析
关于动宾式动词是否能带宾语, 目前语法学界的说法不是特别统一, 如邢公畹(1997)从 不同角度论证了动宾式动词不能带宾语, 而刘大为(1998)则认为如果能满足一定的条件, 动宾式动词也可以带宾语。至于动宾式离合词是否能带宾语, 虽然邢、刘两位先生所举语例中有一部分是动宾式离合词, 但都没有独立出来进行论述。对这一问题一般的看法是不能带宾语(饶勤 1997, 吴道勤、李忠初 2001)。但不可否认, 动宾式离合词带宾语的现象确实是存在的, 如例(3)-(6)。在本文所涉及的 233个动宾式离合词当中有 20个可以带宾语, 它们分别是: 操心、成交、出口、出席、担心、发愁、放心、告别、关心、解雇 进口、列席、留神、留心、留意、起草、缺席、在意、注意、走私
这 20个词无论是在口语中还是在书面语中, 带宾语的现象都是很常见的, 如:(7)此次交易会成交了上万宗生意。(8)妈妈很发愁姐姐的婚事。
(9)干什么都可以, 就是不能走私毒品。
这些句子无论从哪方面来看, 都不是错句。那么该如何解释这种动宾式离合词带宾语的 现象呢? 笔者认为可以从词义入手。按照 5现代汉语词典6(2002年增补本)中的释义, 以上
20个词的意思分别是:
操心: 费心考虑和料理
成交: 交易成功, 买卖做成
出口: 本国或本地区的货物运出去
出席: 有发言权和表决权的成员参加会议
担心: 放心不下 发愁: 因为没有主意或办法而感到愁闷
放心: 心情安定, 没有忧虑和牵挂 告别: 离别、分手;辞行
关心:(把人或事物)常放在心上;重视和爱护 解雇: 停止雇用
进口: 外国或外地区的货物运进来 列席: 参加会议, 有发言权而没有表决权
留神: 注意, 小心 留心: 注意
留意: 注意、小心 起草: 打草稿
缺席: 开会或上课时没有到 在意: 放在心上, 留意
走私: 违反海关法规, 逃避海关检查, 非法运输货物进出国境
注意: 把意志放到某一方面 为了便于对比分析, 我们再选择几个不能带宾语的动宾式离合词如 / 理发、起床、点火、免
费、失效、问好、献身、招生 0等来看看。词典中这几个词的意思分别是:理发: 剪短并修整头发
起床: 睡醒后下床
点火: 引着火;使燃料开始燃烧 免费: 免缴费用;不收费
失效: 失去效力 问好: 询问安好, 表示关切
献身: 把自己的全部精力或生命献给祖国、人民或事业 招生: 招收新学生
根据词典中的释义, 我们不难发现, 不能带宾语的动宾式离合词的整体词义有着比较明显 的语素义连加的痕迹, 而能带宾语的动宾式离合词的整体词义则基本上看不出语素义连加的痕迹。笔者认为, 这恰好说明
了离合词是词和短语之间的一种过渡状态, 其词义的凝固程度不是整齐划一的。这是由于, 古汉语中以单音节词为主, 在向现代汉语发展的过程中, 有时需要将两个单音节词合在一起表达一个特定的意义, 但是它们作为词的功能并没有完全失去, 当人们需要对其中一个语素进行补充或说明时, 可以将这些补充或说明的成分插到两个语素中间,这样一个合成词就临时被拆成两个相对独立的部分, 离合词就是这样形成的。但是有一部分离合词, 其中某一个语素逐渐失去
了独立成词的功能, 意义也越来越虚化, 整个词拆开使用就
受到很大限制, 整个词的意义凝固程度也越来越高, 如上述 20个词中的 / 操心、担心、发愁、关
心、起草0等。
此外, 有些离合词不只一个意义, 常在本义之外还有引申义。而引申义都是在本义基础上 进一步抽象的结果, 凝固程度比较高。在拆开使用时, 就会受到较大的限制。能带宾语的离合
词往往用的是引申义。如/ 出口、进口 0, 这两个词在词典中的释义分别是 3个和 2个, 上文已
经列出来的意义可以带宾语, 剩下的分别是: 出口: ¹说出话来;º(船只)驶出港口 进口:(船只)驶进港口
/ 出口、进口 0的这些意义是不能带宾语的, 都有着比较明显的语素义连加的痕迹。
因此, 笔者认为, 根据释义, 可以将离合词分为两部分, 一部分离合词由于两个构词语素中 的某一个语素功能和意义都虚化
了, 两个语素结合得较为紧密, 词义的凝固性也比较高, 虽然
可以扩展使用, 但其扩展形式受到比较大的限制, 一般只能在其中插入动态助词 /着、了、过0 或部分数量词及程度副词。这部分离合词更接近于词。因为更接近于词, 所以在使用时, 人们
往往忽略其动宾结构内部的那个宾语, 在它的后面再加上另一个宾语。另一部分离合词则正 好相反。从词义来看, 有比较明显的语素义连加的痕迹, 其语素之间的关系较为松散, 可以插
入其间的成分所受限制较小。这一部分离合词更接近于短语。因为更接近于短语, 所以其动 宾结构内部的宾语就有着较强的独立性, 使得人们在使用时无法忽略这个宾语, 也就难以再多加一个宾语。汉语中除
了少数表示/ 传递、转达 0义的动词外, 一般动词都不能带两个宾语。而对某些多义的离合词来说, 往往有的意义可带宾语, 有的不能带宾语。这种现象从另一个方面说明离合词能否带宾语与其词义有着极其密切的关系。笔者认为, 对外汉语教师在讲解动宾式离合词的用法时, 对这种现象一定要说清楚, 否则会造成学生的 /过度泛化 0, 反而影响了对动宾式离合词的正确使用。
四
余论
通过以上分析可知, 动宾式离合词能否带宾语和词义有着相当密切的关系, 如果整个词义 的凝固性较高, 结构上更接近于一个词, 那么在使用时就可以带上宾语, 否则, 就不能带宾语。
在这里要强调指出的是, 本文是针对留学生认知和掌握动宾式离合词的一个难点)))能 否带宾语来展开论述的。本文所涉及的语料都是留学生在学习和日常生活中经常接触到的, 这些语料中能够带宾语的动宾式离合词数量很少。这些语料都是一般的口语或书面语。如果 是以其他语体作为语料来考察, 可能会出现完全不同的情况, 比如上文刘大为(1998)中共举了 36个动宾式动词带宾语的语例, 其中就有 11个是动宾式离合词带宾语。而在本文的 233个动宾式离合词中, 能带宾语的只有 20个。之所以会产生如此悬殊的数量差异, 主要在于语体的不同。刘大为(1998)所举语例绝大部分都是新闻报刊的标题。与一般的口语或书面语不同, 标题对语言的精炼程度有着较高的要求, 所以, 标题中常常会出现一些违反语法常规的语言现象。动宾式离合词带宾语在标题类语言中大量出现应是这种违反常规的语言现象之一。我们发现, 当一些无论从语义、结构上来看还是从语感上来看都不适合带宾语的动宾式离合词在标题中带上宾语后, 往往在正文中又恢复
了它的常规用法。类似的现象还出现在警语、口号或广告词中。因为这些离留学生的学习和生活都比较远, 所以本文不展开论述。
另外, 本文所指的宾语并不包括时间词或数量词充当的宾语。虽然很多语法著作都将时 间词和数量词划入宾语的范畴, 但对外汉语教学语法体系为
了便于教学并没有采用这种标准,因此本文也没有论述这方面的情况。
第二篇:对外汉语离合词教学
一 离合词及其构成
离合词是现代汉语的一种很特殊的语言现象。陆志韦首先提到了“离合词”这个概念,之后吕叔湘、赵元任等语言学家也都对此作出过讨论。
现代汉语复合词的构成与短语的构成方式基本一致。有些组合形式,如“理发、散步、洗澡、睡觉”等,介于复合词和短语之间。它不分开时是词,分开(扩展)时是短语,但不分开时较多,拆分要受到条件的限制,跟自由组合的短语也有所不同。我们把这部分语法形式叫“离合词”。
我们认为,所有的离合词都要符合一个条件,即构成成分中必须有一个具有表述功能(即谓词性成分)。
(一)从构成离合词的语素来看,分为带有粘着语素和无粘着语素(构成成分都为自由语素)两类。有粘着语素 朱德熙先生(1982)指出组成成分里有粘着语素的都是复合词,不是句法结构。如“吃亏、吵架、理发、散步、上当、睡觉、跳舞、洗澡”等,后一个成分都是粘着语素;而像“鞠躬”两个语素都是粘着语素的比较少。2 无粘着语素 朱德熙先生(1982)认为:组合成分都是自由语素整个结构可能是句法结构,也可能是复合词。而现代汉语中这种情况大量存在,除了明显的词组之外,有的则是介乎词与词组之间。因此学者们对词与词组区分的看法不一致,所以对离合词范围和数量的确定也不一致。
离合词和一般词组的区别在于:一般词组可以无限扩展,而离合词只能有限扩展;一般词组的意义是它组成成分的意义的综合,而离合词的意义却不一定能从组成成分的意义看出来。如:“操心、关心、忘掉、拼命、谈心”等。
(二)从构成方式看主要有以下几种类型 主谓式 前一部分为名词性成分,后一部分为动词、形容词成分。如:“嘴硬、眼红、手软”等,这类词合时为一个形容词,拆开使用时为主谓结构的短语。(中间能加入程度副词“真”、“很”,否定副词“不”等),如:(11)他还真嘴硬(合)——— 他嘴还真硬(分)
(12)别看别人有什么就眼红(合)——别看别人有什么眼就红(分)
在这个过程中要注意的是离合词语义的一致性。如果拆开时的语义和未拆开时不一致,我们不把它们看成是同一个语言形式。例如:(13)这件事真让人头疼(合)——今天我头很疼(分)
这里我们不能说“头疼”是离合词,因为拆开时的意义不是原来的意义。前一个我们认为是主谓结构的形容词,后一个我们认为是主谓结构的短语。动补式 前一部分的构成成分为动词性,后以购成成分为动词性或形容词性。如:“躲开、搬动、降低、叫醒、看见”等等。动补结构中的补语又分为表示趋向的和表示结果的。
(14)他想挽回我的感情(合)——他再也挽不回这些损失(分)(15)你能搬动那台冰箱吗(合)——这个箱子搬得动(分)(16)叫醒她,我们出发了(合)——叫不醒她怎么办(分)
这里我们把例(14)中的“挽回”看成表示趋向的动补式离合词,(15)(16)看成是表示结果的动补式离合词。3 动宾式 这是数量最多、最主要的结构类型。前一部分为动词性成分,后一部分为名词性成分。扩展前,主要是以以下三种表现形式出现: a 动词。占绝大部分。这部分的离合词有以下的特点:
有的能重叠,重叠的方式是“AAB式”、“A一AB式”、“A不(没)AB式”、“A了AB式”。如:
(17)天气好的话我们一起散散步吧。
(18)今天晚上的晚会主要是唱一唱歌、跳一跳舞。(19)上周你们学校补没补课?
(20)她知道这个场合很重要,所以化了化妆。
b 形容词。它们受程度副词修饰,而且不带宾语。它们一般不能重叠,主要通过“AB不(没)AB式”、“A不(没)AB式”来表示疑问。如:
(21)昨天我没有给你回电话你生气没生气?=昨天我没有给你回电话你生没生气?
(22)我突然出现在你面前,吃惊不吃惊?=我突然出现在你面前,吃不吃惊?(23)你说他的话扫兴不扫兴?=你说他的话扫不扫兴?(24)再做一遍,费劲不费劲?=再做一遍,费不费劲? c 副词。这种情况很少,不能重叠,在句中只做状语。如:
(25)有什么话当面说清楚(合)——有什么话当着我的面说清楚(分)(26)趁便把东西买了(合)——他趁职务之便做了这件事(分)
动宾式离合词在扩展使用时,都是动宾结构的短语,插入的词语较多,常见的有“着、了、过、不、起。。。来、数量词、名(代)+的”等等。如:(27)他年纪不小了,父母为了他的婚姻大事担起心来。(28)金鱼已经帮了农夫三次忙了,所以再也没有出现。(29)他考试考得不错,所以请了班里所有同学的客。(30)我们老师备了一天的课。
由于离合词中绝大多数为动宾式离合词,所以本文主要以动宾式离合词为例,着重分析其几种扩展形式。
二 离合词的扩展形式
由于动宾结构的离合词的两个语素是动宾关系,多由单音节的动词性语素加单音节名词构成。这些离合词,多属动作性动词,如:上学、理发、备课等。还有一些离合词可以兼属名词或形容词,如:贷款、导游、安心、努力、着急、倒霉等。离合词的构成是丰富多彩的,其扩展形式也是多种多样的,因此,怎样扩展,扩展部分的位置在哪里都是学生必须掌握的。一般来说,离合词扩展有以下几种方式:
(一)用助词扩展
1.插入动态助词“着、了、过”。其重要形式为:
V+着/了/过+O 能插入“着”的离合词一般为可持续性的词语,如:(31)小点儿声,孩子正睡着觉呢。(32)你打电话的时候我正洗着澡呢。能插入“了”的,一般也能插入“过”。如:(33)他在这件事上吃了亏。
他在这件事上吃过亏。(34)今年他结了婚。
事实上他结过婚。
2.插入时间助词“的”,主要表示强调,其主要的扩展形式为:
V+的+O :
(35)你在哪所大学毕的业?(强调“哪所”)(36)你去哪儿出的差?(强调“哪儿”)(37)你们几点下的课?(强调“几点”)
(二)用补语扩展
离合词可以插入结果补语、趋向补语、时量补语和数量补语。插入“着”的离合词不能再同时插入其他补语,但离合词插入“了/过”后还能插入别的补语。1.插入结果补语或趋向补语。补语一般为单音节词,这个补语要紧跟在V后,并且只用在“了”的前面。其扩展形式主要为:
V+补(结果/趋向)+(了)+O(38)他莫名其妙的就生上了气。
(39)知道他完全脱离了危险,我们才安下了心。(40)昨天我去了他家,才和他见着(了)面。(41)他觉得真是伤透了心。
2.插入数量补语。补语一般为动量补语,一般为双音节的,所以放在“了/过”的后面。其扩展形式主要为:
V+了/过+数量补语+O(42)哦!我们以前见过一次面。(43)他上了好几回当了。
3.插入时量补语。补语表示时量,和“了/过”同时用,可放在“了/过”的后面,也可以在O前加“的”。其主要扩展形式为:
V+了/过+时量补语+(的)+O(44)他昨天生了一晚上的气。(45)我理过三个小时的发。
(三)用定语扩展
插入离合词的定语可以是数量词、名词、代词、动词、形容词或短语。插入定语时只有一个位置,即紧挨着宾语。
1.插入数量词。一般的情况同例(42)——(45)。还有一种情况是只插入量词、或不定量的数词。这种情况下并不是为了表达量,而是带有一种轻松、短暂、随便的语气。其主要扩展形式为:
V+(了/过)+数+量+O(46)我们一起照个相吧。(47)没事他就撒个谎骗人。
(48)以后在公众场合还是要注点儿意。2.插入代词。离合词可以插入人称代词或疑问代词。一般人称代词后要加“的”。其主要扩展形式: V+代词+(的)+ O(49)我们一起革他的命。
(50)又没有什么事,你担什么心?
3.插入动词、形容词、名词。其主要扩展形式为:
V +了/过+名词/动词/形容词+(的)+O(51)你这样做伤了妈妈的心。(52)我可不想这样受窝囊气。
(53)政府很快就给我们拨了救命的款。
4.插入短语。能插入离合词的短语主要是偏正短语,整个偏正短语主要是起到修饰离合词中后一个语素的作用。如:
(54)终于他还是吃了无知、肤浅、虚荣的亏。
(四)用其他成分扩展
可以用否定形式,插入“不”,如:(55)这件事情我也帮不上忙。
(56)我真的放不下心,你就告诉我实情吧。
离合词还有一种变化形式是VO颠倒。这必须需要扩展后才能实现。这种颠倒必须是在上下文问答中单独用,一般情况下,需要加后续句。(57)舞跳了,歌也唱了,我们也该散了。(58)客也请了,你快点把东西给我吧!
三 离合词的语法特点及功能
在教学中,对于离合词不仅要分析它的内部结构,研究它的各种离合方式,还要研究它的外部功能,研究它作为一个整体在句子中起到什么样的作用。作为谓词,离合词主要体现出动词的语法特征,但是离合词还具有一些特殊性,主要表现为:
(一)大多数离合词不能再带宾语,只有一小部分能带宾语。如:“担心、出口”可带宾语,“担心考试、出口汽车”等。离合词带宾语时要用它的原式,不能用它的扩展式。大部分离合词带宾语时,有两种形式: 1.用介词把宾语提前。(59)* 我明天见面他。
我明天和他见面。
(60)* 今天下班后我们帮忙他。
今天下班后我们给他帮忙。2.把宾语插在中间。
(61)* 你为什么生气他?
你为什么生他的气?
(62)* 我们都上当那个司机。
我们都上了那个司机的当。
(二)离合词带时量补语、程度补语时,要重复前一个语素。
(63)* 他游泳了三个小时。
他游泳游了三个小时。(64)? 他跳舞很美。
他跳舞跳得很美。带程度补语时,VO可以颠倒成OV,如“他舞跳得很美”。带时量补语的时候,可以扩展为“他游了三个小时的泳”。
(三)一些离合词能受程度副词的修饰。
有些表示心里活动的离合动词可以受程度副词的修饰,同时还能带宾语,如:(65)我很着急明天的面试。
(66)我们都非常吃惊他的举动。
还有一些离合词可以受程度副词修饰,但不能带宾语,如:(67)总是这么下雨可真要命啊!
(68)她来公司这么一闹可真够丢脸的!
四 离合词的偏误类型
在对外汉语教学工作中,留学生学习和使用离合词时,会出现各种各样的偏误,类型不尽相同,但是大体可以分为以下几种:
(一)应该“离”而没有“离”
离合词区别于其他动词的一个最大的不同就是可“离”可“合”,“离”就是中间可以插入其他成分。留学生们往往不知道何时,在什么位置插入何种成分,就出现了偏误。如:
(69)* 他帮忙我了,我一定请客他。(70)* 我今天洗澡两次了。(71)* 他讲话完,我们鼓掌着。
面对这种问题,我们首先要讲清楚离合词的特别之处,如例(69),我们就要让学生明白,如果我们“合”,我们要把宾语用介词提到前面,“他给我帮忙了”,或者“离”,把宾语放在离合词中间“我一定请他的客”。如“着/了/过”这种动态助词,我们就要放入离合词中间,同时带着数量词。“我今天洗了两次澡”、“他讲完话,我们鼓着掌”。
(二)“离”了,但是插入成分处理不完善(72)他因为考试担起来心。(73)他上过当两回。
类似这种错误,可知学生已经掌握了一部分关于离合词的知识,但是处理的不完善。我们要和普通的动词对比让学生记忆深刻。如:(74)拿出来一本书
贷出一批款来=贷出来一批款
(75)我刚把衣服收好,他又找起来衣服了。
刚一会儿他又生起气来。
(三)重叠形式的偏误
(76)* 我们到操场散步散步行吗?(77)* 见面时我们握手了握手。
我们要特别强调离合词的重叠形式为:“AAB”、“A了/一AB”。那么应该为“散散步”“握了/一握手”。
(四)“倒装”形式的偏误
(78)* 照相也照像了,后悔也晚了。(79)* 请客也请客了,你就帮我吧。(80)* 连结婚还没结婚,孩子就生了。在这种情况下,可以颠倒宾语和动词是,我们可以这样做:“相也照了,后悔也晚了”,“客也请了,你就帮我吧”、“连婚还没结,孩子就生了”。
第三篇:对外汉语教学论文:对外汉语教学离合词研究
对外汉语教学论文:对外汉语教学离合词研究
【中文摘要】离合词是汉语特有的一种语言现象。离合词以其复杂的特性,成为对外汉语教与学的难点,近年来也有很多专家和学者对离合词从不同角度进行了分析和研究。但是,立足于教材的综合研究还略显不足。所以本文选取了《桥梁》这部对外汉语精品教材,以《桥梁》主课文和副课文中的全部离合词为研究对象,以杨庆蕙编著的《现代汉语离合词用法词典》为参考,对离合词的性质、特点、用法及常见偏误进行了探讨,最重要的是对教材中所有离合词一一加以考察,旨在为中级水平的汉语学习者在离合词的学习与运用中提供参考和借鉴。本文分为正文和附录两大部分。在正文部分,主要介绍了关于离合词的研究历史和现状,综述了各家对离合词的观点。由于到目前为止,关于离合词的性质尚存在争议,所以本文也并不过多地纠缠于其理论层面,而主要以离合词在对外汉语教学中的实际应用为落脚点和出发点进行研究。其次是对离合词的类型、用法特点和常见偏误等问题进行了较为深入的探讨,这些研究为本文的第二部分附录的编写提供了理论支撑。附录包含两个部分。附录一是《桥梁》中全部离合词的扩展度考察表,该表从13个方面对离合词“离”的情况进行了考察。附录二是《桥梁》中全部离合词的用法分析,从“离”、“合”两个方面着手,“离”采用了附录一考察表中的13种分离形态,“合”参考了杨庆蕙《现代汉语离合词用法词典》中列举的10种情况。关于离合词的理论探讨还需要我们不断地努力,从应用语言学的角度将
其置于对外汉语教学的具体的某一个方面,或许是一个有益的尝试。希望我们的研究对此有所裨益。
【英文摘要】The clutching word is a characteristic language phenomenon of Chinese language.The grammar of the clutching word is so complicated that it becomes a difficult part for scholar to teach and to learn the Teaching Chinese as a Foreign Language.In recent years, although many experts and scholars have analyzed and studied all the aspects of clutching word, it is not enough to study it just based on textbook.So a exquisite Chinese teaching material for foreigner—“Bridge”is selected to be studied in this thesis.All the clutching words in the main-text and the vice-text of“Bridge”are the object of study.In addition, the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui is chosen as the standard for the thesis.In this thesis, I state the definition, character, usage and the biased error of clutching words.What’s more, I analyzed the detail of each clutching word in“Bridge”aiming at helping Chinese learner who is in vantage level to study clutch words in a right way.This thesis consists of two parts—main text and appendix.In the main part, I focus on introducing the study history of clutching words and the current situation of it.At the same time, I summarize the
different standpoints about it.So far, there is not an all-accepted definition of clutching words, so the practical use of it in teaching Chinese as a Foreign Language is the most important part of this thesis, rather than the theory of clutching words.Then, I deeply discuss the type of the clutching words, its character and the misunderstanding about it, which becomes the support theory of the appendix.The appendix includes two parts.Appendix One is a form of all the clutching words in“Bridge”, and the form is about the 13 aspects of“split”in clutching words grammar.Appendix Two is on the analysis about the usage of all the clutching words in“Bridge”, and I start the statement from two sides– splitting and combining.”Splitting”is based on the 13 separate patterns in Appendix One.”Combining”is referred to the 10 examples given by the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui.We should do more study about the theory of clutching words, and from the perspective of applied linguistics, it also can be a good attempt to study it as one aspect in Teaching Chinese as a Foreign Language.Hopefully, the thesis can help a lot in this kind of study.【关键词】对外汉语教学 离合词 《桥梁》
【英文关键词】Teaching Chinese as a Foreign Language
clutching words “Bridge”
【目录】对外汉语教学离合词研究摘要5程7-8
一、绪论7-16
中文摘要4-
5英文
(一)对离合词的认识及发展历
(三)研
(二)关于离合词界定的争议8-11究概况,语料来源和研究方法11-1616-19
(一)动宾式16
二、离合词的结构类型
(二)动补式16-17
三、对外汉
(三)联合式17-18
(四)主谓式18-19语教学中离合词的用法特点19-231923-30成因25-27语30-31考察表31-4040-157
(二)“离”的用法19-2
3(一)离合词的偏误类型
(一)“合”的用法
四、离合词的偏误研究23-2
5(二)偏误的五、结
(三)教学策略和解决方法27-30附录
31-157
附录一:《桥梁》中离合词扩展度
附录二:《桥梁》中全部离合词用法分析参考文献157-160
致谢160
第四篇:汉语教学中的离合词
汉语教学中的离合词
学号:21201031019
姓名:李意茹
一、对外汉语教学在初级和中级阶段教学中的离合词:
根据由国家对外汉语教学领导小组办公室制定的《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,甲级、乙级词汇为初级。初级阶段的离合词的词汇数量97个,分别是:
唱歌、发烧、放假、关门、换钱、见面、开车、开学、看病、考试、劳驾、录音、努力、跑步、起床、请假、散步、上课、上学、睡觉、跳舞、问好、握手、洗澡、下课、有名、游泳、着急、照相、注意、安心、办事、帮忙、报到、报名、补课、吃惊、出口、出席、出院、打针、担心、到底、道歉、动身、动手、发言、放心、干杯、干活儿、告别、革命、鼓掌、挂号、过年、害怕、滑冰、会客、回信、减肥、讲话、结婚、进口、敬礼、开会、开课、离婚、聊天、录像、落后、拼命、请客、上班、上当、伤心、生气、施工、失业、随便、谈话、讨厌、听讲、下班、用功、用力、造句、住院、坐班、做客、做梦、作文、操心、吃亏、犯罪、拜年、出差、鞠躬
根据由国家对外汉语教学领导小组办公室制定的《汉语水平等级标准与语法等级大纲》,丙级词汇为中级。中级阶段的离合词的词汇数量91个,分别是:
发烧、见面、考试、跑步、起床、散步、上学、睡觉、跳舞、握手、洗澡、下课、游泳、着急、照相、报到、报名、毕业、补课、吃惊、出口、出席、出院、打针、挂号、过年、害怕、结婚、敬礼、开会、离婚、聊天、落后、伤心、做梦、罢工、报仇、保密、闭幕、吵架、吃苦、出门、出事、打架、打仗、带头、当家、当面、倒霉、得意、订婚、懂事、翻身、放手、放学、费力、分工、拐弯、害羞、滑雪、汇款、灰心、加油、讲课、尽力、敬酒、决口、开饭、开口、开幕、露面、破产、识面、算数、叹气、提醒、通信、退步、退休、消毒、用心、增产、着凉、整风、拐弯、吵嘴、抽空、丢人、发财、排队、免费
二、离合词的句法语义特征
关于动宾式离合词(AB)语义分析的论文不是很多,而且现有的论文多集中于探讨离合词内部动语素和宾语素的语义关系及动宾式离合词和后面宾语的语义关系。刘云、李晋霞《“动宾式动词+宾语”的变换形式及宾语的语义类型》(1998)通过对动宾式动词宾语素的语义指向的分析,对宾语的语义类型进行了分析,主要分为施事宾语、处所宾语、结果宾语、原因宾语等 11 类。吴锡根(1999)从三个平面理论出发,分析了支配式动词及其句式的句法、语义、语用三个方面的特点,在语义分析一项也是集中于分析支配式动词带宾语及其语义关系。王海峰(2003)则选取“A 什么 B”结构整体的意义及其所表达的特殊语用功能。曾卫军在《“V+X+O”离析结构的语义分析》(2008)主要分析了 VXO 结构的句法语义特点、X 的语义指向及 X 的语义类型。
前人的研究偏重于动宾式动词和后面宾语的语义关系,在动宾式离合词方面研究还不是太多,而且忽视了离合词整体语义和内部语素语义的相互关系。本文在语义分析一节分两个部分来介绍,第一是考察动宾式离合词内部语素义与整体语义的关系类型,第二是考察动宾式离合词(VO1)动语素和宾语素的语义关系即 VO1和宾语 O2的语义关系,下面分别来介绍。离合词整体语义与内部成分语义的关系 AB=A+B 离合词是由短语向词过渡的中间状态,具有短语和词的双重特性,在语义上一个表现就是很多离合词整体语义等于内部语素义之和。《大纲》里大部分动宾式离合词中,尤其是内部含有粘着语素的离合词,整体语义往往是内部语素义的相加。例如: 洗澡旷课旷工上学上班录音照相看病鼓掌办公 报名道歉革命出院会客理发请客下班住院造句 罢工失眠闭幕报仇放学叹气汇款拐弯出事送礼 参军创业经商建交集邮加班办学贷款命题刹车 《大纲》各级动宾式离合词中这一类型的总是占多数,动语素加宾语素语义等于该离合词整体语义。例如洗澡=洗+澡,报名=报+名,罢工=罢+工,参军=参+军。从离合词的这一语义特征可以看出,《大纲》里的离合词还保留着强烈的短语特性,整体语义还比较松散,尚未凝固成一个整体。这也可以在一定程度上解释为什么大部分离合词不能在宾语素之外再带一个宾语。AB≠A+B 前面我们说到离合词处于由短语向词过渡的中间状态,而且不同的词所处的状态也不一样。有的离合词具有多个义项,在发展的过程中语义凝固成一个整体,内部语素结合很紧密,其整体语义很难从单个语素义推测出来,而是各个部分合在一起共同表达一个特殊的意义,且这种意义是不能分隔的。我们知道汉语词汇意义在发展的过程中经常会通过隐喻或换喻等修饰手法衍生出一些新的意义。《大纲》里的部分离合词就是使用了一些修辞方法使得表义具有了间接性,整个结构的意义不再等同于各组成部分意义的简单相加。在这些修辞方法中使用最多的是比喻式。使用比喻式的离合词往往有几个义项,其在作基本义用的时候是以短语的身份出现在句法结构里,而用比喻义时是以一个单词的身份出现,且意义不可分割。例如“加油”最基本的意思是往饭菜里或油灯里火把上加油或者是往传统或现代的机械上加润滑油,在这个义项上“加油”是短语。而在用作比喻进一步努力的意思时,是作为一个单词使用的。类似的还有“将军”,最初为象棋术语,意思是对局中,一方的棋子要在下一着棋把对方的将(帅)吃掉,称为“将军”,简称“将”,后用来比喻给人出难题,使人感到难办。还有一个就是“吹牛”,最初指往皮筏子里吹气,后来比喻说大话,不切实际。
《大纲》里这样的离合词很少,只有“加油”、“将军”、“吹牛”这三个,但词典里这种用法的离合词很多,比如“坑人、见鬼、抹黑、亮相、泄气、牵线”等。离合词的内部词法宾语及外部句法宾语的语义关系 本节所讲的离合词是能带宾语的那一部分,语义关系主要涉及词法平面和句法平面。词法平面是离合词内部两个成分之间的语义关系,句法平面是离合词与所带宾语之间的语义关系。
(一)V 与 O1 之间的语义关系 关于宾语与动词之间的语义关系,很多学者也做过研究,马庆株《名词宾语的类别》(1987)根据宾语与动词的语义关系,把宾语分为主体、方式、处所、工具、原因、客体、致动等十三个类别。下面我们结合宾语的不同语义类别来分析《大纲》里动宾式离合词内部动语素和宾语素的语义特征。
1、客体宾语
这一类动宾式离合词中宾语素表示受前一动作行为影响的事物,相当于受事,动语素和宾语素是施受关系。这样的离合词在《大纲》里是很多的,比如: 录音看病罚款留念下令办公集邮理发打针回信 当面加速露面出面待业吸毒纳税谱曲延期抗旱
2、主体宾语
宾语素表示动作行为的主体,是动语素动作行为的发出者,相当于施事或主事。动身握手鼓掌丢人带头吵嘴起身翻身 生气发炎失眠发病争气起草缺席生效
以上两组离合词存在一定的差别,第一组动语素具有较强的动作性,表示具体的动作行为,宾语素是该动作行为的发出者,是施事。第二组里的动语素动作性不强,不表示某种具体的动作行为,而是表示宾语素发生了某种变化,这里的宾语素相当于动语素的主事而非施事。
3、致使宾语
这一类的动宾式离合词前一语素多是形容词性的,表示使宾语素成为或处于某种状态,其所构成的离合词多是表心理活动的动词。比如“安心”就是“使心安”的意思,《大纲》里这类词只有有限的几个,例如:
安心担心伤心放心灰心通商称心狠心
4、处所宾语
宾语素表示动语素动作发生的场所,比如: 上班下班出院住院上学出境登陆入境
5、原因宾语
宾语素表示动作行为发生的原因,这样的离合词在《大纲》里只有两个:帮忙和报仇,“忙”是“帮”的原因,“仇”是“报”的原因。
以上五种语义关系类型不能涵盖《大纲》里的离合词内部语义特征,因为有一部分离合词内部语素凝固程度很高,内部的语义关系结合的很紧密,不能简单地这样拆开来分析。
(二)动宾式离合词与外部宾语的语义关系
根据宾语与离合词之间的语义关系的不同,可以分为以下几个类型: 1.O2 为施事,即 O2 是 VO1 动作行为的发出者,比如:(1)黄埔军校第一期共毕业645 学生。
这里“学生”是离合词“毕业”在语义层面的施事,是动作行为的发出者。2.O2 受事,即 O2 是动作行为的承受者,如:
(2)官场搅扰了战场,人事捣乱了战事,自己打败了自己。(3)当你对对方一无所知时,自然特别留意其一切未知信息。
例(2)中的“战事”是离合词“捣乱”动作的承受者,例(3)的“未知信息”28是离合词“留意”的受事。
3.O2 是处所,即 O2 是 VO1 动作发生的场所,如:
(4)父母为儿子想得十分周到,认为他学习不好可能是对专业无兴趣,并利用关系,为小黄争取到一个公费留学日本的名额。(5)新式除尘器登陆上海。
三、对外汉语教学中离合词的教学方法
(一)模板教学法
离合词的扩展形式涉及甲、乙、丙三个等级的九个部分的语法项目,共计18个项点(其中有些部分简单重合或不同层次重合),如果计入语素部分的扩展的话,就要加上丁级语法。一些扩展能力强的甲级离合词,离析方式非常多,我们不可能列举出离合词的所有扩展形式,但可以列举出几个离合词的较为典型的扩展形式,以此作为我们离合词教学的模板,在学生的感性记忆里建立离合词扩展 的图式。这样,学生会渐渐地了解离合词,从而可以熟练运用。这里举一个模板的例子: “吃饭”所有扩展的可能性:
┌────┬─────┬─┬──────┬─────┐ │动态助词│吃了饭││可能补语│吃得上饭│ │├─────┤│├─────┤ ││吃过饭│││吃不上饭│
│├─────┤├──────┼─────┤ ││吃着饭││数量补语│吃了两顿饭│ ├────┼─────┤│├─────┤ │定语│吃什么饭│││吃碗饭│
│├─────┤├──────┼─────┤ ││吃顿饭││动词重叠│吃吃饭│
├────┼─────┤├──────┼─────┤ │趋向补语│吃起饭来││程度补语│吃饭吃得香│
├────┼─────┤├──────┼─────┤ │倒装│连饭也没吃││“的”字短语│我吃的饭│ ├────┼─────┤│││ │结果补语│吃完饭││││
└────┴─────┴─┴──────┴─────┘
(二)母语引导法
姜丽萍(1999)认为“学习迁移是教育心理学研究的核心课程,迁移的产生与学习情境和学习者主体关系密切。在对外汉语教学中,应尽量运用母语知识正迁移的因素,促进学生的汉语学习。”将目的语与自己的母语进行比较是学生学习词汇常用的方法。但离合词的扩展形式基本上没有与之对应的母语形式,如“帮个忙”就无法和“help”相对应进行学习。目前,留学生在使用离合词方面的偏误有相当一部分是由于母语干扰引起的。以母语思维来学习汉语,当然要出错。所以,在学习离合词过程中,母语引导法不是从正面进行引导,而是帮助学生排除母语的干扰,逆向引导学生进行汉语思维。在初级阶段,教师就要让学生明确离合词的特殊性,让学生知道母语中的词并非都与他们母语中的单纯词一样,其中有一部分词与词组相似,可以作为一个整体使用,而在某些情况下,必须分开使用。这样可以起防错于未然的作用,到大量遇到离合词时学生也就习以为常了。
(三)语法词汇化教学法
语法词汇化“是把语法现象、语法结构通过词汇的教学方式进行,以词汇教学代替语法教学晤法说明,以词汇教学带动语法教学。”在这里,我们强调的是在进行语法教学时对离合词的扩展形式进行强化训练。比如教“完成态”时可结合“见了面”“开了学”等,教“持续态”时结合“发着烧”“洗着澡”等,教“经历态”时结合“录过音”“睡过觉”等多个多种离合词的扩展形式。这样,既对语法项点进行了补充强化,又及时开始了对离合词的常用“离”的形式的教学。我们要注意把语法项点的级别与离合词的级别统一起来,例如在教甲级语法“动作的态”时,就可以结合甲级离合词进行多个有关语法项点的教学。如果只在乙级语法项点时才开始教学,就失去了对甲级离合词教学的最好时机,即使以后弥补也费时费力,效果不及当时。
(四)归类法
认知心理学认为,“新知识的获得主要依赖于认知结构中原有的适当观念、新旧知识的相互作用,使新知识同化到原有的认知结构中去”。归类法就是把分散的同类词汇集中起来,把新旧离合词结合起来,以内在相关联的形式输入学习者的词汇网,形成整体概念,并转化为辨别、处理知识的能力,有利于学生学以致用,避免死记硬背。比如,汉语中只有少数离合词,如“放心”“劳驾”“担心”“出口”后可带宾语,大多数离合词的后面一般不能再带宾语,原来应该出现在动词后面的宾语部分要与一个介词组成介宾结构,放在离合词的前边作状语。如“跟他见面”“给他帮忙”等,也可以把宾语插在中间,如“见他一面”“帮他的忙”等。教师讲到这类离合词时还可以再举出“握手、结婚、分手、招手、毕业、鼓掌、认错、道歉”等,以利学生归纳学习。但要注意,这种方法主要在学生有了一定积累之后,也就是在汉语学习的中、高级阶段使用才能达到最佳效果,有助于学生触类旁通。(五)语境训练法
留学生掌握了离合词的各种扩展形式、句型变体以及语法特点与功能之后,对运用离合词就有了基疥但离合词教学并不能到此为止,因为学习语言的目的就是能够得体自如地运用它。我们知道,口语是离合词产生的肥沃土壤。离合词是言语交际对词汇作用的结果,也只有在交际性强的语体中使用得更为广泛。要使留学生学会使用离合词,就要把离合词置于其存在的动态环境中,引导学生了解其存在与发展的背景,知道什么时候可以用,什么时候可以不用。这样的语用问题在教学中是至关重要的,学生不知道在怎样的语境中用什么样的扩展形式,自然就避免使用“离”的形式,这就使他们的语言表达方式大大减少,内容也会大为逊色,相应地汉语水平也就难以提高到一个新的高度。语境训练法就是将特定离合词的讲解与相应的语境联系起来,以情景设计的手段创造交际场面,使学生在交际中掌握相关词汇的使用特点,从而能够真正掌握离合词。如,学习了“理发”这个离合词后,便可以向学生介绍这样一个语境: “我头发长了,诸您帮我理发吧.”(愿意理发)“我头发又不长,理什么发啊.”(不愿意理发)
第五篇:浅谈对外汉语中的语法教学问题
浅谈对外汉语中的语法教学问题
姓 名 院系专业班级学号指导教师 答辩日期 成绩(——副标题……)
对外汉语
论文题目:对外汉语教育中的语法教学问题分析
内容摘要:
作为对外汉语教育中的一个重要内容,语法教学一直都是教师和学生面临的一个难题。本文重点分析了当前对外汉语教育中普遍存在的几种语法偏误,并且利用案例分析的方法来加以论证;论文最后从几个方面提出了提高对外汉语教学效果的策略和方法。
【关键词】
对外汉语教育 教学策略 语法偏误
Title:Research on Chinese Grammar Teaching Method Question
Summary
Abstract:
This article discusses the Chinese grammar teaching method.The topic is supported by the discussion of principles and methods of Chinese grammar system teaching method as a foreign language.In the end, author summarized all kinds of methods used in Chinese grammar teaching and pictured the Chinese grammar system.【Key words】
Chinese teaching as a foreign language;grammar;system;strategies;methods
对外汉语教育中的语法教学问题分析
学生姓名: 指导教师:XXX
前言
顾名思义,对外国人所进行的汉语教学活动的总称就是对外汉语教学,教学对象是那些母语非汉语的学习者。由于教学对象的特殊性,所以他们都有惯性的思维方式,在学习汉语的过程中,必然会面临各种语法错误的问题。因为学习汉语的外国人,一般都是具有比较成熟的思想水平和完善的知识体系,他们在进行汉语学习的过程中,就会面临各种知识迁移和思维转换的难题,这就影响到他们学习汉语的效果。要解决这些问题,必须从语法教学的过程中进行,通过语法教学中普遍存在的具有代表性的语法偏误的类型,找出问题所在,帮助学生提高语法学习的效果,从而有助于他们的汉语交流的能力。
一、对外汉语教学中语法偏误分析
(一)遗漏偏误
遗漏偏误指由于词语或句子中遗漏了某个或者几个成分导致的偏误。遗漏偏误常常出现在下列情况下:
1.某些意义上比较“虚”的成分比较容易被遗漏。这包括某些副词、连词,特别是复句或结构中某些起关联或呼应作用的副词、连词。
如:宁可„„,[也]
无论„„[都]
除了„„以外,[都]„„ 除了„„以外,[也](注:[ ]中的成分为被遗漏的部分)
以上这些起关联或呼应作用的副词,连词之所以容易被遗漏,原因就在于他们的意义比较“虚”。“besides、except”对应“除了„„以外,也„„”在使用那些英语时是没有与“也”相对应的成分。这些都构成了对外国人使用这些结构的干扰,而造成遗漏偏误。
2.需要重复的成分容易被遗漏。1)我看书[ ]了一整天。2)他有书,也[ ]报。3)李老师教文学,也[ ]历史。
第一句话在结构上需要重复动词;后两句因为“也”是副词,只能修饰动词和形容词。这里应该重复“有”和“教”。造成此类偏误的原因主要是母语负迁移。前两例是因为英语中没有汉语这样的形式而造成遗漏。第三例的偏误是学生把英语的“also”的用法套用在“也”上造成的。
3.附加成分,如词尾、结构助词等,容易被遗漏。1)他们打[得]很好。
2)他们看[的]木偶戏非常有意思。3)上星期日下午玛丽看[了]三个钟头小说。
造成这种遗漏偏误的原因比较复杂,主要是这些附加成分都是学生母语中没有的。在他们还没有掌握的时候,往往采取初学外语的人经常采取的策略——简单化。再者,就例(1)来说,也有母语影响的问题。英语中,一般用状语表达汉语的状态补语(对外汉语教材中通常称作“程度补语”)的意思。学生实际上是把想好了的一个英语句子逐词翻译成汉语。
(二)误加偏误
比起遗漏偏误,误加偏误的情况比较单纯,多发生在这样一些语法形式上:在这些语法形式中:通常情况下可以使用某个成分,但当这些形式发生了某种变化时,又一定不能使用这个成分。这时,初学汉语的外国学生常常由于不了解这种条件的变化仍然使用这个成分,因而出现偏误。
[很] 1)她非常[很]高兴。2)你[很]非常好。
3)啊,你的房间多么[很]干净啊!
关于形容词谓语句有一条规则:在肯定形式中,谓语形容词前要用一个意义弱化的“很”,如果不用“很”,则句子有比较的意味。这一条规则也适用于形容词作状态补语的情况。但是,如果作谓语或状语的形容词前边受其他表示程度的状语修饰,就不能再用“很”;形容词谓语句后边带状态补语时,它前边的“很”也不能再出现。这些是由于目的语负迁移造成的。
二、对外汉语语法教学的策略及方法
(一)提升教学方法的效果
首先,要做到强化词语教学,淡化句法教学。对外汉语教学的语法项目大致可以分为两大类,一类是词语的使用,包括各种词类的使用,尤其是副词、连词、助词等虚词的使用,也包括各种短语(如介宾短语)、结构等的使用。
“太”副词 当所叙述的事物在程度上过了头时,可用“太”修饰闻此以表现出说话人的不满意,句子的末尾常带“了”,结构式为“太+形/动+了”。
例句
【1】他这个人什么都好,就是太懒了。
【2】这套房子前面有立交桥,来往的车很多,太吵了。
【3】你回答太简单了。
【4】我想去旅行,可他家都很忙,我一个人去太没意思。
制造情景让学生造句子:
【1】他走路是全班最慢的,每天上课都迟到。用“太”来说句子
他走路太慢了,每天都迟到。
【2】小明今天打扫房间,擦了地板,洗了很多衣服,觉得很累,很早就睡觉了。
【3】小明今天太累了,很早就睡觉了。
【4】他的衬衫上有墨汁和油污,不能再穿了。
【5】他的衬衫太脏了,不能穿了。
其次,在对外汉语语法的教学过程中,教师给学生讲授语法时,应遵守通俗性的原则。在专业术语的使用上,教师的语言应该通俗易懂。对外汉语教学的学习对象是不以汉语为母语的外国人,他们的汉语语言水平要求教师不能使用较多的复杂的专业术语。学习语法是为了学习语言,最终达到用汉语交流的目的,因此,教师不能把语言课上成语法专业课。语法的专业术语比较抽象,有一定的概括性,语法术语的使用最好与学生的母语语法体系中的含义基本一致,否则,与其下一个新的定义,不如改换术语名称,以免误导。语法规则的教授,应该视具体情况而定。一些简单易懂的语法规则,教师可以直接讲授语法规则,引导学生举一反三。另外还可以利用列公式、利用或创造情景等等丰富语法教学的方式,以达到更好的教学效果。
“为了”后边应当有表示动作,行为的目的或对象的词语,常用在表示目的的分句中。
例句【1】为了毕业后找到一份好工作,他学了好几门外语。
【2】为了不让妈妈担心,她每个月给家里打两三次电话。
【3】为了参加这次比赛,他准备了很长时间。制造情景让学生造句
【1】有一个长跑比赛,小明很想参加,每天都练习长跑。用“为了”怎么造句呢?
为了参加长跑比赛,小明每天都联系长跑。
【2】有一本书很不好买,但是对于学习汉语很有帮助,丽丽特别想买到,她跑了好几家书店。
丽丽一天跑了很多家书店,就是为了买一本书。(可以延伸,就是为了买一本汉语辅导书)。
【3】她想买一条新裙子,但是钱不够,必须要晚上再多工作2小时。
【4】她为了一条新裙子,晚上要多工作2小时。
(二)注重语境的分析
很多老师都知道解释“了”破费周折,凡学习汉语的留学生,也都觉得“了”的用法不好把握。尽管语法书和各家对“了”的语法意义及其用法说明或简或繁,都言之成理,但学生遇到的问题却是很难将这些规则一一对应到语境中去。句尾助词“了”表示“状态变化”或“新情况的出现”,是国内学者都认可的说法,李讷、屈承熹等海外学者则将句尾助词“了”称作已然体或叙述体标记。然而对于学习者而言,他们关心的是该怎么用“了”来还原“变化”或“新情况的出现”这些抽象的意义,什么时候在叙述一个事件时必须用上“了”。
经验告诉教学第一线的老师,一旦将“了”的用法跟“变化”、“叙述体”、“肯定语气”等概念纠缠在一起,是相当被动的。所以最好的办法是设法跳出学生的追问,举出典型用例来说明,还要充分信任学生的体悟力。这里介绍笔者惯用的一个讲解句尾助词“了”的案例,并借此尝试从认知的角度解释一下“了”的功能。
我们问年龄时,“你多大?”和“你多大了?”的适用范围即询问对象可以没有区别,既可问孩子,也可问成人,当然,用“你多大了”问成人时可能会带有某种发觉对方有与年龄不符的言行而加以调侃讥讽的意味,但其形式不是不可接受的。但是如果我们问身高,“你多高?”和“你多高了?”适用范围却不相同:“你多高?”既可以问孩子,也可以问成人;而“你多高了?”,多一个“了”字,却只适用于还在成长的儿童,绝无可能用来询问成人。原因说出来当然很简单,年龄一直都在发展变化,身高的发展变化却是有阶段性的。这个例子因为可以非常确切地划分适用对象,因而可以形象地告诉学生,该怎么理解“了”所传递的“变化”的讯息。
其实作为一个语气助词,“了”关涉的是说话者看事物的态度和角度,如果我们承认一个事物有发生、发展和消亡,把它看作一个在时间轴上连续发展的事件,结合这样的背景再说明它在某一特定时刻的状况,那么我们就可以用“了”。如果我们只关注一个事物在某一特定时刻的情况而忽略它的历史和未来发展,那我们就不必使用“了”。刘勋宁称使用“了”时遵循“言有所为”的原则,即要有一个背景,Li&Thompson也指出“了”字句表示事态与特定状况的相关性,说的也都是同样的意思。但在给学生讲解时,为了好懂,我把它简单地概括为“讲故事”的原则,而非使用专业性很强的术语。
由于世界本身就是时空两轴的,所以很多时候,看世界的方式本来就是既可以动态也可以静止地,无所谓对错,但有些基本前提却会影响人们的态度,譬如对孩子和成人的身高的理解。二者比较,对孩子的身高,既可以从动态发展的角度去看,也可以只关注当下而不管“前因后果”;对成人,除非特殊情况,人们不太可能意识到其身高的变化,所以也就不大可能从动态的角度来评价这件事。使用“了”反映出说话人以动态的眼光描画事物、陈述事件的态度,关于这点,也可以解释“太大”和“太大了”,“最好”和“最好了”两类结构的异同。一般都认可前者语气比后者生硬或者直率得多,并以此作为“了”表达特定语气的结语。但为什么给人这种感觉呢?我想可以这么解释,因为不用上“了”这么讲话的人没有向听话者暗示自己思考的过程。
句尾助词“了”本质上牵涉的是语气,是主观的难以量化的东西,但引发某种主观判断的客观线索,也不是不能寻找到。笔者觉得,寻找和揭示出这种线索,对于留学生理解和使用“了”一定是有帮助的。
(三)对重要语法类型的重视
如果说关于某些虚词,不一定是“了”,其用法要不要明确提出,在对外汉语教师那里还有争议的话,那么一些重要的格式,譬如“是„„的”,是学生肯定要学习的表达。“是„„的”句有几种类型,这里仅限于对过去发生事件的环境之强调一类。
学生对此格式如何使用的困惑,一是不容易搞清楚与用在陈述已经发生的事件中的“了”的区别。譬如“我上个月结婚了”和“我是上个月结的婚”,这两个句子,如果翻译成英文,可以是一样的,但在汉语中却承担不同的功能,其中到底有什么不同?二是老师们解释此类句式时惯用的“强调”究竟为何义?为什么要强调?总不能“辞不够,强调凑”吧。
对于学生的这两点困惑,目前的汉语教材中,《汉语口语速成》等的用例选择和英文释义已相当不错,笔者在讲解中又突出了一个情景交际的练习,即让学生互问个人出生信息:1)你是在哪儿出生的?2)你是什么时候出生的?然后,以半开玩笑的方式反问学生为什么这两个句子不能换成“你是在哪儿出生了”和“你是什么时候出生了”。学生结合教材的释义,就可以很自然地明白,在“是„„的”句中,听说双方关注的重点显然不是事件发生没发生这样的事实,而是事件发生时的时间、地点、方式等背景信息,因此,当说话人使用“是„„的”句时,就意味着某一事件存在与否这样的一个前提是不言而喻,无需解释的。我们问“你是什么时候出生的?”时,被问话的人就站在面前,他出生没出生这件事当然不需要再被考虑。而“你什么时候出生了?”这句话是不是就真的完全没有可能说呢?也不是,当一方不相信“我在某天出生”这个事实,有意抬杠时,就有可能急赤白脸地反问“你什么时候出生了?!”语言学家们所谓的“强调”,其实指的是一种语用价值,只有结合交际场景,才突显出来。
(四)重视重叠词的教学
重叠是汉语实词常见的语法手段,却是汉语学习者学习之后常常回避使用的语言形式。笔者不止一次听到留学生谈起对动词重叠的听觉感受,他们觉得“说说”“谢谢”“介绍介绍”,听上去都有加重语气即强调的意味,因为依照他们母语学习的语感,只有着重要说明的时候,才会重复某个词。而汉语教材中对此的说明恰恰是与他们的主观感受相反的,汉语教材通常将汉语里的动词重叠的作用零散地解释为减少减弱动作的量,常常表示尝试义,或表示客气,或传递一种轻松的口气。这种描述当然不能说是错误的,但是缺乏清晰的逻辑线索让学生改变他们依赖母语获得的主观感受,而这很可能是造成留学生对动词重叠的使用采取回避策略的原因。因此,教师有必要在教材现有的解释之外,揉进更易被学生理解和乐于接受的要素。
笔者就此常举的带有对比意味的例子有二:第一,“他打了我”和“他打了打我”,二者形式上区别只是一个字,但大异其趣,前者表达的恐怕是打得很严重,后者说的却是打得很轻、很亲热。这样的例子,会让学生对汉语里动词重叠是减少动作量这个核心观念记忆深刻;第二,“咱们散散步吧”和“咱们散步吧”,二者均可说,但“咱们结婚吧”和“咱们结结婚吧”,却是前者听着自然,后者听着别扭,其实是根本不能说。为什么同为动作行为,有的量减少与否(如“散步”),两种表达都可接受,而有的量减少与否(如“结婚”)却出问题?专家语法对此的解释往往比较复杂,认为这是两类不同的动作动词,但在面对留学生的汉语课堂上,引入过多的术语无疑给教学双方增添麻烦,笔者在教学中则还是站在判断语言形式成立与否,必须看其是否符合交际语用的基本立场,然后从礼貌原则入手来加以解释的。
我们知道,动词重叠最常见于表达建议和意愿的祈愿句中,不论建议对方还是自己有意做什么,都应礼貌得体,注重分寸,方能使交际进行下去。同为礼貌得体,“咱们散步吧”和“咱们散散步吧”,后者更客气,因为这时减少动作的量,是不给听说双方负担,散步是放松,不该紧张;但“结婚”可不一样,普世的价值观不会把结婚当儿戏,“咱们结婚吧”,真诚、庄重才显得体,假如这时说话者把“结婚”的量也减少的话,说成“咱俩结结婚?”,带着戏谑甚至轻薄,这不但不客气,反倒是大不敬了。
结语
现在外语教学,早已不再就教不教语法而争论,问题的焦点已经是怎么教规则,怎么透过语言实例,将枯燥的语法条目化为无形而神奇的益智内容和富于交际意义的活动,来加深学习者对所学语言的理解,启迪学生思考,促进他们对语言的掌握。即便是热衷掌握规则的成年人,学习外语时面对某个词语或结构,了解其使用规则从来也不是目的,而只是手段,是应用前的序曲。因此,如果教师花大量时间解释语法,指望学生长时间关注语言形式本身,又不能恰时引导他们学以致用,其实是违背对外汉语教学宗旨的。当然,展示语言的使用规则,教师的课堂用例设计和组织要富于交际性,得体恰当,这还只是保证语法教学有效性的一个方面,而对外汉语教材中的课文以及练习的设计,其实也需要体现得体性的交际语用原则,也应追求内涵丰富的趣味。将汉语研究的新成果转化到教学实践中,甚至利用教学实践发现新的汉语事实、进行新角度的研究。
参考文献: [1]卢福波.对外汉语教学语法的体系与方法问题[J].汉语学习,2002(2).[2]吴中伟.对外汉语教学语法体系中的主语和主题[J].汉语学习,2000(4).[3]李绍林.对外汉语教学中语言要素和言语技能的关系[J].汉语学习,2011(1).[4]李 泉.对外汉语语法教学研究综观[J].语言文字应用,2007(4)[5]孙德金.对外汉语语法教学应慎用语法化理论[J].语言文字应用,2011(4).[6]李宝贵.汉语语法的理据性与对外汉语教学[J].汉语学习,2004,(5).