专题:catti翻译
-
翻译专业资格(水平)考试(CATTI )
CATTI
翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语 -
2012年CATTI翻译资格证报名事项
关于2012年度翻译专业资格(水平)笔译考试工作的通知鄂人社考[2012]7号各市、州、直管市、神农架林区人力资源和社会保障局,省直有关部门、企事业单位:根据人力资源和社会保障
-
一个老翻译与CATTI的故事
一个老翻译与CATTI的故事:从傲慢与偏见到美丽新世界 发布时间: 2013-12-17 [打印] [收藏] [发表评论] 2012年5月27日上午9点整,拿到一级笔译考试的试卷,我懵了。 先是英译汉。
-
CATTI 翻译考试常考高频词汇(一)
CATTI 翻译考试常考高频词汇One Country, Two Systems 一国两制 One China, One Taiwan 一中一台 Two Chinas 两个中国Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Service
-
俄语翻译资格证(CATTI)二级口笔译全攻略(合集)
人事部的翻译资格证(CATTI)近几年貌似有升温的趋势,但网上俄语方面的资料跟经验贴很少。与四级、八级一样,这个考试在某种意义上来讲虽然是水平的体现,但仍然需要把握其脉络和方
-
史上最全CATTI全国人事部翻译考试精华资料
史上最全CATTI全国人事部翻译考试精华资料[教材、真题、练习](含小语种)这次早一点出预测,供大家参考。根据这次的预测推出全新节目: 大家网翻译版块推出翻译“每日一练”:跬步
-
CATTI收费标准
国家发展改革委、财政部关于调整翻译专业资格(水平)考试收费标准及有关问题的通知
发改价格[2009]1586号
中国外文出版发行事业局,各省、自治区、直辖市发展改革委、物价局、 -
备考CATTI 常用词汇(精选五篇)
备考CATTI:口译常用词汇集锦 政治体制改革 political reconstruction 直接“三通” the three direct links (namely, direct mail, transportation and trade links) 政府机
-
CATTI全国翻译资格证考试—英语口译笔译培训—口译和笔译的区别
口译和笔译的区别 口译与笔译的发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速;笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富
-
CATTI口译备考十大经典句型
CATTI口译备考十大经典句型 1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么…(选择类经典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance
-
2013 CATTI 三级笔译备考词汇
2013 CATTI 三级笔译备考词汇 (1)2013-08-30 18:40来源:评论:0 点击:45One Country, Two Systems 一国两制One China, One Taiwan 一中一台Two Chinas 两个中国Three Direct Link
-
CATTI笔译词汇(法律-汉译英)-
公安分局 public security sub-bureau 公开审理public trial 公司上市 company listing 公诉词 statement of public prosecution 公证机关 public notary office 共同管辖
-
关于文化产业的词汇--英语CATTI词汇
中国译协中译英最新发布词汇-关于文化产业的词汇
1.文化体制改革 reform of cultural administrative system
2.文化(事业内部)机制改革 internal reform of cultural instituti -
CATTI二级笔译考后感想
yhtop同学刚刚通过2010年上半年的CATTI(全国翻译资格证书考试)二级笔译考试,正觊觎参加下半年二级笔译的某蕉于是做了个小小的访谈。废话不说,上内容—— 1.二级笔译 VS. 高
-
CATTI三笔考后感想(五篇材料)
CATTI 三级笔译考后感想 今年上半年报名参加了人事部的笔译三级考试,都说这个比教育部的要权威,所以自己就报了,毕竟含金量要高。不过听有的同学说这个考试比较难,她们都是险过
-
CATTI口译高频词汇_商务会谈
商务会谈词汇篇 advance payment 预付货款advising bank 通知行 anticipated returns 预期收益assets liquidity 资产的流动性 associate company 联合公司,联营公司authoriz
-
CATTI 会议口译常用表达句
CATTI口译备考系列 一、会议致辞汉英常用表达句 1、 有朋自远方来,不亦悦乎 It is such a delight to have friends coming from afar. 2、 海内存知己,天涯若比邻 Long dist
-
CATTI三级笔译应考复习策略
回忆考题综合部分
1. 机读答题卡
(1)练习时:留出五分钟富裕。
(2)考试时:随做题,随填涂,避免时间不够或造成遗忘。2. “第一感觉优先”原则
做选择题时,第一感觉、第一判断极为重